Hitachi C 10FCD Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
MODEL COMPOUND SAW
MODELE SCIE A ONGLET INCLINABLE
MODELO SIERRA COMPUESTA
C 10FCD
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et d’assimiler ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu’ils utilisent l’outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
23
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements
de ce mode demploi avant dutiliser ou dentretenir cet outil électrique.
La plupart des accidents causés lors de lutilisation ou de lentretien de loutil électrique proviennent dun
non respect des règles ou précautions de sécuritéde base. Un accident peut la plupart du temps être évité si
lon reconnaît une situation de danger potentiel avant quelle ne se produise, et en observant les procédures
de sécurité appropriées.
Les précautions de sécurité de base sont mises en évidence dans la section SECURITE de ce mode demploi
et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et dentretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un dommage de loutil sont
identifiés par AVERTISSEMENTS sur loutil électrique et dans ce mode demploi.
Ne jamais utiliser cet outil électrique dune manière qui nest pas spécifiquement recommandée par HITACHI
sans avoir dabord vérifié que lutilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
SIGNIFICATION DES MOTS DAVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées,
pourraient entraîner de graves blessures.
ATTENTION: Indique des situations dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourrait entraîner de
légères blessures ou endommager loutil.
REMARQUE: Met en relief des informations essentielles.
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES.
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DUTILISATION DU
MANUEL AVANT DE METTRE LOUTIL EN SERVICE OU DE LENTRETENIR :
AVERTISSEMENT: Lorsquon utilise loutil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure
physique.
En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes :
1. TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON
ORDRE DE MARCHE.
2. TOUJOURS RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS AVANT DE METTRE
LOUTIL EN MARCHE. Toujours vérifier que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes
retirées de loutil avant de le mettre en marche.
3. TOUJOURS MAINTENIR LAIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne
pas encombrer laire de travail ni l’établi.
4. NE JAMAIS UTILISER LOUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne jamais
utiliser loutil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais lexposer à la pluie. Toujours
veiller à ce que laire de travail soit suffisamment éclairée.
5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE APPROCHER DE
LAIRE DE TRAVAIL. Interdire laccès de laire de travail à tout le monde (en particulier aux enfants).
Toujours débrancher loutil quand on sen éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans
laire de travail en mettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux.
6. NE JAMAIS FORCER LOUTIL. Il effectuera le travail le meilleur et avec la sécurité maximale au
régime pour lequel il a été conçu.
7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un accessoire
pour un travail pour lequel il nest pas conçu.
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de
vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer
dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des
doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.
24
Français
9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR
ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires nassurent pas une
protection suffisante parce que leurs verres sont uniquement résistants aux chocs, ce NE sont PAS des
verres de sécurité. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité, et un masque
anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser des dispositifs de serrage
ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux mains
pour le travail.
11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant
le travail.
12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les outils aiguisés et propres
pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement
des accessoires.
13. TOUJOURS DÈBRANCHER LOUTIL avant un entretien et lors du remplacement des lames ou de
tout autre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQUON BRANCHE
LOUTIL. Toujours vérifier que linterrupteur est en position OFF avant de brancher la fiche dalimentation
dans la prise secteur.
15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÈS POUR
LOUTIL. Consulter le mode demploi pour la description des outils recommandés. Pour éviter tout
risque de blessure, utiliser exclusivement les accessoires recommandés pour cet outil.
16. NE JAMAIS MONTER SUR LOUTIL. Il y a risque de blessure grave en cas de renversement de
loutil ou en cas de contact accidentel avec la lame de scie.
17. TOUJOURS VÉRIFIER SI LOUTIL A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES AVANT DE
LUTILISER. Toujours vérifier si la protection et les autres composants sont endommagés avant dutiliser
loutil pour sassurer quils fonctionneront correctement. Vérifier si toutes les pièces mobiles sont bien
alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionnement. Toujours
réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endommagées avant dutiliser loutil.
18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT DUTILISER LOUTIL.
Toujours avancer la pièce dans loutil contre le sens de rotation de la lame pour éviter tout risque de
blessure.
19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE LOUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE METTRE HORS
TENSION. Ne pas s’éloigner de loutil tant quil nest pas complètement arrêté. Toujours mettre loutil
hors tension quand on ne sen sert pas. Toujours débrancher le cordon dalimentation quand on ne se
sert pas de loutil.
20. Loutil nest pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas être utilisé
dans un environnement de fabrication en série.
21. Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange agréées.
22. Alimenter loutil exclusivement sur un courant alternatif de 115 volts. Une tension ou une alimentation
incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de lOUTIL ELECTRIQUE et provoquer
des blessures physiques ou des dommages matériels graves.
23. Ne jamais relever la lame de la pièce tant quelle nest pas complètement arrêtée.
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de
la table de la scie à onglet radiale.
25. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, lappareil possède une fiche
polarisée (lune des lames est plus large que lautre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, linverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire
installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que
ce soit.
25
Français
Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes
devront être respectées lors de lutilisation de loutil.
CHOSES A FAIRE
TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ:
1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions dutilisation de
lOUTIL ELECTRIQUE avant de lutiliser.
2. Toujours vérifier que lOUTIL ELECTRIQUE est propre avant de lutiliser.
3. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des
doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsquon utilise lOUTIL ELECTRIQUE.
4. Toujours manier lOUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si lOUTIL ELECTRIQUE tombe ou quil heurte un
objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
5. Toujours cesser immédiatement dutiliser la scie si lon remarque quelque chose danormal.
6. Toujours vérifier que les pièces sont toutes correctement montées et fixées avant dutiliser loutil.
7. Pour le remplacement de la lame, toujours vérifier que le régime nominal de la nouvelle lame convient
pour loutil.
8. Toujours mettre loutil hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant
tout remplacement ou tout réglage.
9. Toujours visser ou fixer la pièce sur la garde, pour quelle ne risque pas d’être éjectée de la table et de
provoquer des blessures.
10. Pendant une coupe donglet ou de biseau, toujours attendre que la lame ait complètement cessé de
tourner avant de la relever.
11. Toujours faire un essai avant dutiliser la scie pour un nouvel usage.
12. Toujours manipuler la scie avec soin lorsquon la démonte ou quon la monte.
13. Toujours vérifier quil ny a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la pièce avant de commencer une
coupe.
14. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
15. Toujours vérifier que les carters de sécurité sont en place avant dutiliser la scie.
16. Inspecter périodiquement les cordons dalimentation.
17. Le cas échéant, toujours vérifier que lon utilise des cordons et des rallonges du type et de la longueur
voulus avant de mettre loutil en marche.
18. Toujours vérifier que les évents daération du moteur sont complètement dégagés avant dutiliser loutil.
19. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de régime avant dentamer une coupe.
20. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse. Tenir loutil fermement pendant
le travail.
21. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues qui dépassent de la table de
la scie à coupe donglet.
22. Toujours commencer par sassurer que la pièce est correctement fixée dans un étau.
23. Le mode demploi fourni avec loutil explique à lutilisateur comment fixer loutil sur sa structure de
support si, en fonctionnement normal, il a tendance à se renverser, à glisser ou à bouger le long de la
surface de support.
26
Français
CHOSES A NE PAS FAIRE
POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES
CONSIGNES SUIVANTES:
1. Ne jamais utiliser lOUTIL ELECTRIQUE si lon ne comprend pas bien les instructions de ce manuel.
2. Ne jamais s’éloigner de lOUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon dalimentation.
3. Ne jamais utiliser lOUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou
consommé des boissons alcoolisées.
4. Ne jamais utiliser lOUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce mode demploi.
5. Ne jamais faire fonctionner loutil si lon porte des vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans
se couvrir les cheveux, pour éviter quils ne se prennent dans les pièces mobiles.
6. Ne jamais approcher les mains de la lame.
7. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris la lame, pendant le fonctionnement de la scie.
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de lame ; lutilisation de loutil serait
dangereuse sans ces pièces.
9.
Ne jamais verrouiller le carter de sécurité ; toujours vérifier quil glisse régulièrement avant dutiliser loutil.
10. Ne jamais endommager le cordon dalimentation de loutil.
11. Quand lOUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais tenter de le déplacer avec le doigt sur linterrupteur
de marche.
12. Ne jamais utiliser lOUTIL ELECTRIQUE si linterrupteur de marche ne fonctionne pas correctement.
13. Ne jamais utiliser lOUTIL ELECTRIQUE si le logement en plastique ou la poignée sont déformés ou
fendillés.
14. Ne jamais utiliser lOUTIL ELECTRIQUE à proximité dun liquide ou dun gaz inflammable, car les étincelles
pourraient provoquer une explosion.
15.
Ne jamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le plastique.
16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections de lame ne sont pas toutes en place.
17. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame nest pas complètement arrêtée.
18. Ne jamais amener les membres à lintérieur de la ligne à côté du signe davertissement quand
loutil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
19. Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette scie.
20. Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit humide.
21. Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE DEMPLOI AVANT
DUTILISER LA SCIE À ONGLET INCLINABLE.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsquon utilise la scie à onglet inclinable.
2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place.
4. Ne jamais effectuer dopération à la volée avec la scie à onglet inclinable.
5. Ne jamais sapprocher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant de
déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
7. Toujours débrancher lalimentation avant de remplacer la lame ou dentretenir loutil.
8. Le diamètre de la lame est de 255 mm (10").
9. La vitesse à vide est de 3800 tr/mn.
27
Français
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques.
Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé.
UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsquon utilise un cordon de rallonge, veiller à
ce quil soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont lappareil aura besoin. Un cordon trop petit
provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de lintensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit,
plus le cordon est lourd.
CALIBRE MINIMUM DES CORDONS
Longueur totale de cordon en pieds (mètres)
0 25 26 50 51 100 101 150
(0 7,6) (7,9 15,2) (15,5 30,5) (30,8 45,7)
Intensité nominale CALIBRE
Supérieure Non supérieure
àà
0 618161614
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser loutil avec un cordon
électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé.
Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans leau
ou à proximité deau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un
choc électrique.
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double
isolation. Double isolation signifie que deux systèmes disolation physiquement séparés ont été utilisés
pour isoler les matériaux conducteurs d électrique connectés à loutil électrique à partir du cadre extérieur
manipulé par lutilisateur. Cest pourquoi, le symbole ou les mots Double insulation (double isolation)
apparaissent sur loutil électrique ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système nait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les
précautions de sécurité électrique données dans ce mode demploi, y compris de ne pas utiliser loutil
électrique dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
* Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil électrique
et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties dorigine doivent être utilisées.
* Nettoyer lextérieur de loutil électrique uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé dune solution
savonneuse et essuyer minutieusement.
* Ne jamais utiliser de solvants, dessence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique
risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS DE LOUTIL!
28
Français
Levier
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à
entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel
peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL
ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été
intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
NOM DES PIÈCES
Plaque de ressort
Plaque d’insertionTable
Socle
Servante
(accessoire en option)
Garde
Ensemble d’étau
Régulateur d’angle
Sac à poussière
Moteur
Protection de
lame (métallique)
Tête
Plaque signalétique
Levier de serrage
Traverse de rallonge
Vis à métaux de 5 mm
Poignée de plongeur
Verrou d’interrupteur
Poignée
Gâchette
Lame
Protection de lame
(en plastique)
Butée de matériau
(accessoire en option)
Déflecteur de
copeaux
Indicateur
Echelle d’angle d’onglet
Poignée d’onglet
Fig. 1
Fig. 2
29
Français
SPÉCIFICATIONS
Article Modèle C 10FCD
Moteur Type Moteur à commutateur série
Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz
Tension (volts) 115
Courant à pleine charge (Amp)
13
Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10")
Dia. dorifice 15,9 mm (5/8")
Vitesse à vide 3800 tr/mn
Biseau 0°
Onglet 0°
Hauteur max. 69 mm (2-23/32") *Hauteur max. 89 mm (3-1/2")
Largeur max. 143 mm (5-5/8") *Largeur max. 92 mm (3-5/8")
Onglet 45°
Hauteur max. 69 mm (2-23/32")
Largeur max. 98 mm (3-7/8")
Onglet 0°
Hauteur max. 45 mm (1-25/32")
Dimension de Biseau 45° Largeur max. 143 mm (5-5/8")
coupe max.
à gauche
Onglet 45°
Hauteur max. 45 mm (1-25/32")
Largeur max. 98 mm (3-7/8")
Onglet 0°
Hauteur max. 24 mm (15/16")
Biseau 45° Largeur max. 120 mm (4-3/4")
à droite
Onglet 45°
Hauteur max. 24 mm (15/16")
Largeur max. 85 mm (3-11/32")
Plage de coupe donglet Gauche 0° 45° Droite 0° 45°
Plage de coupe en biseau Gauche 0° 45° Droite 0° 45°
Plage de sciage mixte Gauche (biseau) 0° 45°, gauche et droite (onglet) 0° 45°
Droite (biseau) 0° 45°, gauche et droite (onglet) 0° 45°
Poids net 13kg (28,7lbs.)
Cordon Câble sous gaine de caoutchouc à 2 conducteurs, 2 m (6,6ft)
*Remarque : Une plaque dentretoise de 17 mm (11/16") d’épaisseur devra être fixée à la garde.
()
30
Français
APPLICATIONS
Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres
d’aluminium.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes :
1. Installation
Fig. 4
Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau, comme indiqué à la Fig. 4.
lectionner les boulons de 8 mm (5/16") de diamètre de la longueur correspondant à l’épaisseur de
l’établi.
Les boulons devront avoir une longueur d’au moins 50 mm (2"), plus l’épaisseur de l’établi.
Par exemple, avec un établi de 25 mm (1") d’épaisseur, utiliser des boulons de 8 mm (5/16") 75 mm
(3").
La traverse de rallonge fixée au dos du socle (voir Fig. 2) aide à stabiliser l’outil électrique.
428 mm (16-27/32")
484 mm (19-1/16")
292 mm
(11-1/2"
)
10 mm (3/8"), 4 Holes
Boulon de 8 mm (5/16")
Socle
Ecrou de 8 mm (5/16")
Etabli
31
Français
2. Libérer la goupille de verrouillage.
Fig. 5-a Fig. 5-b
Lorsque loutil électrique quitte nos usines, ses composants essentiels sont fixés à laide dune poignée
à plongeur. Déplacer légèrement la poignée de façon que la poignée à plongeur se dégage et régler
comme indiqué à la Fig. 5-b.
REMARQUE: Abaisser la poignée légèrement pour pouvoir dégager la poignée à plongeur plus
facilement et en toute sécurité.
La position verrouillée de la poignée à plongeur sert exclusivement pour le transport
et le remisage.
Pour le transport, saisir la poignée (voir Fig. 1) dune main et tenir le socle à la section de saisie à
lextrémité gauche de lautre main pour transporter loutil.
3. Installation du sac à poussière, de la poignée donglet, des servantes, de la butée de
matériau et des étaux
(La servante et la butée de matériau sont des accessoires en option.)
Fixer le sac à poussière, la poignée donglet, la servante, la butée de matériau et lensemble d’étau
comme indiqué à la Fig. 1 et à la Fig. 2.
(1) Montage du levier de serrage
q Insérer le ressort et la vis dans lorifice du levier de
serrage comme indiqué à la Fig. 6.
w Monter le levier de serrage sur le collier de poignée,
puis serrer la vis comme indiqué à la Fig. 7.
Poignée à plongeur
Poignée à plongeur
Sens des
aiguilles dune
montre
Tirer pour dégager.
Tourner le bouton de 1/4
de tour et insérer les
butées de goupille dans
la fente mince.
Pendant le transport, insérer
les butées de la poignée à
plongeur dans la fente creuse.
REMARQUE : Cette position ne
sert pas pour les
opérations de
coupe.
Pendant le fonctionnement, insérer les
butées de la poignée à plongeur dans la
fente mince.
Boulon à tête creuse à 6 pans de
5 mm (C)
(Butée de 0°)
4. Installation de la traverse de rallonge
(1) Insérer la traverse de rallonge dans lorifice du socle.
(2) Serrer les deux vis à métaux de 5 mm et fixer la traverse de rallonge comme indiqué à la Fig. 2.
Fig. 6
Fig. 7
Levier de
serrage
Vis
Collier
de
poignée
Levier de
serrage
Vis
Ressort
32
Français
AVANT LUTILISATION
1. Sassurer que la source dalimentation convient pour loutil.
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder loutil électrique si lalimentation secteur nest pas de
la tension spécifiée sur la plaque signalétique de loutil
Ne jamais raccorder loutil à une source de courant continu.
2. Vérifier que la gâchette est sur OFF.
AVERTISSEMENT: Si lon raccorde le cordon dalimentation alors que la gâchette est enclenchée,
loutil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave
accident.
3. Vérifier sil y a des défauts visibles sur la lame.
Sassurer quil ny a ni fissures ni dommages visibles sur la lame.
4. Vérifier que la lame est solidement fixée sur loutil électrique.
A laide de la clé fournie, serrer le boulon de larbre pour fixer la lame. Pour les détails, voir les Fig. 36-
a, 36-b et 36-c de la section relative au MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE.
5. Vérifier le fonctionnement des protections de lame.
Les protections de lame sont conçues pour protéger lopérateur de
tout contact avec la lame pendant le travail.
Toujours vérifier que la protection de lame (en plastique) se déplace
en douceur et quelle recouvre bien la lame.
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner loutil si la protection de lame (en plastique) ne
fonctionne pas en douceur.
6. Vérifier la position du verrou daxe avant dutiliser loutil.
Avant dinstaller la lame, vérifier que le verrou daxe est revenu sur sa position rentrée avant dutiliser
l'outil électrique (voir Fig. 36-a).
7. Vérifier la position de limite inférieure de la lame.
Bien que la lame ait été réglée en usine, vérifier soigneusement sa hauteur. Sassurer que la lame peut
être abaissée de 26 à 28 mm (1-1/32" à 1-3/32") en-dessous de la plaque dinsertion. Pour les détails,
voir la section Vérification de la limite de position inférieure de la lame.
8. Vérifier la prise dalimentation.
Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifier que la fiche du
cordon dalimentation rentre à fond dans la prise secteur et quelle ne ressort pas après linsertion.
Réparer ou remplacer la fiche si elle est défectueuse.
9. Vérifier que le cordon dalimentation de loutil nest pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si lon constate un dommage.
APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE DALIMENTATION DANS UNE SOURCE
DALIMENTATION APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE LOUTIL COMME
SUIT :
10. Marche dessai
Après avoir vérifié quil ny a personne derrière, mettre loutil électrique en marche et vérifier quil ny
a pas danomalie de fonctionnement avant deffectuer une coupe.
11. Vérifier la stabilité de rotation de la lame.
Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifier quil ny a pas de flèche pour sassurer
que la lame ne présente pas dinstabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un
accident.
Fig. 8
Protection
de lame
(en plastique)
Protection
de lame
(métallique)
33
Français
AVANT LA COUPE
1. Coupe dune encoche dans la plaque dinsertion
Avant de mettre loutil en service, il faudra découper une
encoche dans la plaque dinsertion. Fixer un morceau de
bois denviron 130 mm de large sur la table avec lensemble
d’étau pour éviter que la plaque dinsertion ne se rompe.
Mettre loutil en marche et, lorsque la lame a atteint sa
vitesse maximale, abaisser doucement la poignée pour
couper une encoche dans la plaque dinsertion.
ATTENTION: Ne pas couper lencoche trop
rapidement ; lon pourrait endommager
la plaque dinsertion.
2. Vérification de la position de limite inférieure de la lame
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessures, toujours couper linterrupteur à gâchette
et débrancher la fiche dalimentation de la prise avant tout réglage.
Vérifier que la lame de scie sabaisse de 26 mm à 28 mm (1-1/32" à 1-
3/32") sous la plaque dinsertion.
Au besoin, régler comme suit :
(1) Desserrer le contre-écrou de 6 mm de la vis de réglage de profondeur
de 6 mm.
(2) Tourner la vis de réglage de profondeur de 6 mm de la distance
nécessaire pour régler la position de limite inférieure. La lame de
scie se relève lorsquon tourne la vis de réglage de profondeur de 6
mm dans le sens des aiguilles dune montre, et elle descend
lorsquon tourne la vis dans le sens inverse.
(3) Lorsque le réglage est terminé, serrer le contre-écrou de 6 mm à
fond.
REMARQUE : Avant de serrer le contre-écrou de 6 mm, vérifier que
la lame de scie est réglée de façon quelle ne coupera
pas la table.
3. Angle oblique
Lorsque loutil électrique quitte nos usines, il est réglé pour un angle de coupe en biseau de 0° vers la
droite, de 45° vers la gauche, et pour un angle de coupe en biseau de 45° vers la droite avec le boulon
de 6 mm (A), le boulon de 6 mm (B) et le boulon à tête creuse à 6 pans de 5 mm (C) (voir Fig. 7).
Pour modifier ce réglage, régler la hauteur du boulon de 6 mm (A), du boulon de 6 mm (B) et du boulon
à tête creuse à 6 pans de 5 mm (C) (voir Fig. 7) en les tournant.
(Langle maximum de coupe en biseau est de 45°.)
Pour régler langle de biseau sur 45% vers la droite, tirer la barre de positionnement dans le sens
indiqué sur la Fig. 12, et incliner la tête du moteur vers la droite.
Lorsquon règle la tête du moteur vers la droite, toujours ramener la barre de positionnement à sa
position initiale.
Fig. 9
Fig. 10
Plaque
dinsertion
Table
Vis de réglage
de profondeur
de 6 mm
Contre-écrou
de 6 mm
Fig. 12
Fig. 11
Echelle dangle
de biseau
Levier de serrage
Barre de
positionnement
Boulon de 6 mm (A)
(Butée pour angle de biseau de 45°
vers la droite)
Indicateur
Boulon à tête creuse à 6 pans de
5 mm (C) (Butée de 0°)
Boulon de 6 mm (B)
(Butée pour angle de
biseau de 45° vers la
gauche)
Barre de
positionnement
Tirer
vers le
haut
Levier de
serrage
34
Français
4. Fixation de la pièce
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer la pièce à la
garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelquun.
5. Installation des servantes (accessoires en option)
Les servantes aident à stabiliser et à maintenir en place les pièces
de grande dimension pendant lopération de coupe.
(1) Insérer la vis de 8 mm dans lorifice prévu sur le socle.
(2) Fixer la tige de support de blocage sous le côté du socle.
(3) Puis, avec la vis de 8 mm, pour un arrêt provisoire de la tige de
support de blocage.
(4) Insérer une servante dans les deux orifices de la tige de support
de blocage.
(5) Déplacer la servante jusqu’à ce quelle entre en contact avec le
socle.
(6) Serrer la vis de 8 mm pour fixer la servante.
ATTENTION: Ne pas tenir la servante pour transporter
loutil.
La servante pourrait sortir du socle. Tenir
loutil par sa poignée (voir Fig. 1), et non par
la servante.
6. Butée de matériau pour coupe de précision (la butée de matériau est un accessoire en
option)
La butée de matériau facilite la précision des coupes
continues sur une longueur de 253 mm à 423 mm (10" à
16-21/32"). Pour installer la butée de matériau, la fixer à
la servante avec le boulon à ailettes de 6 mm comme
indiqué à la Fig. 15.
APPLICATIONS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: *Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la
table pendant que loutil fonctionne.
*Ne jamais amener les membres à lintérieur de la ligne à côté du signe
davertissement pendant que loutil fonctionne. Cela pourrait être dangereux
(voir Fig. 16.)
Fig. 14
Fig. 15
Servante
Fig. 13
Servante
Tige de support
de blocage
Vis de
8 mm
Socle
Servante
Butée de
matériau
Boulon à ailettes
de 6 mm
Trait
Trait
Signe
davertissement
Fig. 16
Signe
davertissement
35
Français
1. Fonctionnement de linterrupteur
Le verrou dinterrupteur est conçu pour empêcher tout
fonctionnement accidentel de loutil électrique.
Pour faire marcher loutil, il faut tout dabord pousser le verrou
dinterrupteur vers le haut, comme indiqué à la Fig. 17.
Linterrupteur à gâchette ne fonctionnera pas si le verrou
dinterrupteur nest pas poussé vers le haut. Lorsquon relâche
linterrupteur à gâchette, loutil s’éteint et le verrou dinterrupteur
revient automatiquement à sa position initiale, ce qui verrouille
linterrupteur à gâchette.
AVERTISSEMENT: Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de loutil électrique ou
toute utilisation par une personne non qualifiée (en particulier les enfants).
Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de loutil, mettre un cadenas
dans lorifice de linterrupteur à gâchette.
2. Utilisation de lensemble d’étau (accessoire standard)
(1) Lensemble d’étau pourra être monté sur le socle gauche
ou sur le socle droit, et il pourra être relevé ou abaissé
en fonction de la hauteur de la pièce.
1 Insérer le support de lensemble d’étau dans lorifice
situé sur le socle gauche ou sur le socle droit.
2 Puis, visser le boulon de serrage de 5 mm comme
indiqué à la Fig. 18.
REMARQUE: Le support possède deux encoches de
verrouillage dans lesquelles lextrémité du
boulon de serrage de 5 mm doit rentrer,
de façon à verrouiller lensemble d’étau à
la position voulue.
(2) Lensemble d’étau pourra être monté sur la garde gauche
ou sur la garde droite, et il pourra être relevé ou abaissé
en fonction de la hauteur de la pièce.
1 Insérer le support de lensemble d’étau dans lorifice
situé sur la garde gauche ou sur la garde droite.
2 Puis, visser le boulon de serrage de 5 mm comme
indiqué à la Fig. 19.
ATTENTION: Toujours vérifier que la tête du moteur (voir Fig. 1) nentre pas en contact avec
lensemble d’étau quand on labaisse pour la coupe. Si ce risque existe, desserrer
légèrement le bouton de boulonnage de 5 mm et déplacer lensemble d’étau jusqu’à
un point où il nentrera pas en contact avec la lame.
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Verrou
dinterrupteur
Orifice
Interrupteur
à gâchette
Ensemble
d’étau
Support
Socle
Boulon de serrage
de 5 mm
Ensemble
d’étau
Support
Boulon
de
serrage
de 5 mm
Garde
36
Français
3. Utilisation de lensemble d’étau (accessoire en option)
(1) Lensemble d’étau pourra être monté sur le socle
gauche ou sur le socle droit, et il pourra être déplacé
vers lavant ou vers larrière en fonction de la largeur
de la pièce.
Insérer le support de lensemble d’étau dans lorifice
situé sur le socle gauche ou sur le socle droit,
comme indiqué à la Fig. 20.
4. Coupe
(1) Comme indiqué à la Fig. 21, la largeur de la lame est
la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce
vers la droite (vue de la position de lopérateur) pour
obtenir la longueur b, et sur la gauche pour obtenir
la longueur a.
(2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser
doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche
de la pièce.
(3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement
sur la poignée pour couper la pièce.
(4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre
loutil électrique hors tension et attendre que la lame
soit complètement arrêtée avant de relever la poignée
en position complètement rentrée.
ATTENTION: * Une pression accrue sur la poignée naugmentera pas la vitesse de coupe. Au
contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire
le rendement.
* Si lon appuie sur la poignée avec une force excessive ou avec une force latérale,
la lame de scie risque de vibrer pendant lopération de coupe et de laisser des
marques de coupe sur la pièce, ce qui réduira la qualité de la coupe. En
conséquence, appuyer doucement et délicatement sur la poignée.
AVERTISSEMENT:* Vérifier que linterrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fiche
dalimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas
de loutil.
5. Procédure de coupe donglet
(1) Desserrer la poignée de coupe donglet et appuyer sur
la plaque à ressort.
(2) Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur
la valeur voulue de l’échelle dangle donglet, comme
indiqué à la Fig. 22.
(3) Resserrer la poignée de coupe donglet pour fixer la
table en position.
REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22,5°,
31,6° et 45°.
Vérifier que l’échelle dangle donglet et lextrémité de lindicateur sont alignés
correctement.
* Le fonctionnement de loutil électrique avec l’échelle dangle donglet et lindicateur non
alignés, ou avec la poignée latérale insuffisamment serrée, donnera une mauvaise
précision.
Fig. 20
Socle
Ensemble
d’étau
Repère
(pré-marqué)
Repère
(pré-marqué)
Piéce
Plaque
d'insertion
(Vue de face)
ab
ab
ab
Fig. 21
Indicateur
Echelle
dangle
donglet
Serrer
Plaque de
ressort
Poignée donglet
Tourner la
table
Desserrer
Fig. 22
Ligne de réglage
37
Français
6. Procédure de coupe de biseau
(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame de
scie vers la gauche ou vers la droite.
Pour incliner la tête du moteur vers la droite, tirer sur
la barre de positionnement comme indiqué à la Fig.
23.
(2) Régler langle de biseau à langle voulu tout en
regardant l’échelle d angle de biseau et lindicateur,
puis fixer le elvier de serrage.
AVERTISSEMENT: Quand on fixe la pièce sur le côté gauche ou droit de la lame, la section
tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame.
Toujours couper lalimentation et attendre que la lame se soit complètement
arrêtée avant de relever la poignée de la pièce.
Si on relève la poignée alors que la lame tourne toujours, la section
tronçonnée se coincera contre la lame et des fragments s’éparpilleront, ce
qui serait dangereux.
7. Procédures de coupe mixte
Pour une coupe mixte, suivre les instructions des paragraphes 5 et 6 ci-dessus.
Pour les dimensions maximales de coupe mixte, voir le tableau des SPECIFICATIONS à la page 29.
ATTENTION: Pour une coupe mixte, toujours fixer la pièce sur le côté gauche ou droit.
Ne jamais faire tourner la table vers la droite pour une coupe mixte (coupe de
biseau à gauche) car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou
l’étau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physique ou des dommages.
Ne jamais faire tourner la table vers la gauche pour une coupe mixte (coupe de
biseau à droite) car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou
l’étau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physiques ou des dommages.
8. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 24 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les
montures de corniche complexe, voir la Fig. 25.
Fig. 24 Fig. 25
Le tableau ci-dessous montre les réglages dangle donglet et dangle de biseau qui conviennent le
mieux pour les deux types de corniche complexe.
REMARQUE: A des fins de commodité, des crans ont été prévus aux positions de réglage de langle
donglet (31,6° à gauche ou à droite).
Réglage dune coupe donglet
Si la table est réglée sur lun des angles décrits, déplacer la poignée donglet de réglage de la plaque tournante
légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle donglet
et lextrémité de lindicateur avant de commencer le travail.
Réglage dune coupe de biseau
Déplacer la poignée de la section de biseau vers la droite et vers la gauche et vérifier que la position est stable
et que l’échelle dangle et lextrémité de lindicateur sont alignés correctement. Puis, serrer le levier de serrage.
Fig. 23
Echelle dangle
de biseau
Indicateur
Levier de
serrage
Desserrer
Serrer
Tirer vers
le haut
Barre de
positionnement
Surface supérieure
Plafond
B
surface
inferieure
Mur
A
Plafond
Mur
1
2
34
θ°
38
Français
Tête
Echelle dangle
de biseau
Garde
Socle
Table
Echelle dangle donglet
14
23
Tête
Echelle dangle
de biseau
Table
Garde
Socle
Echelle dangle donglet
Type de Pour découper une corniche complexe Pour découper une corniche complexe
corniche
aux positions 1 et 4 de la Fig. 25. aux positions 2 et 3 de la Fig. 25.
complexe
Réglage Réglage Réglage Réglage
dangle dangle de dangle de dangle
donglet biseau biseau donglet
Type 45°
Droite 35,3° Gauche 30° Droite 30° Gauche 35,3°Gauche 30° Droite 30°
Type 38°
Droite 31,6° Gauche 33,9° Droite 33,9° Gauche 31,6° Gauche 33,9° Droite 33,9°
(repère ) (repère ) (repère ) (repère )
(1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 25 (voir Fig. 26 ; incliner la tête
vers la gauche) :
q Tourner la plaque tournante vers la droite et régler langle donglet comme suit :
* Pour des corniches complexes de type 45° : 35,3°
* Pour des corniches complexes de type 38° : 31,6°
w Incliner la tête vers la gauche et régler langle de biseau comme suit :
* Pour des corniches complexes de type 45° : 30°
* Pour des corniches complexes de type 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (
A
sur la Fig. 24) touche la garde
comme indiqué à la Fig. 27.
(2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 25 (voir Fig. 28; incliner la tête
vers la gauche) :
q Tourner la table vers la droite et régler langle donglet comme suit :
* Pour des corniches complexes de type 45° : 35,3°
* Pour des corniches complexes de type 38° : 31,6°
w Incliner la tête vers la gauche et régler langle de biseau comme suit :
* Pour des corniches complexes de type 45° : 30°
* Pour des corniches complexes de type 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (B sur la Fig. 24) touche la garde
comme indiqué à la Fig. 29.
Fig. 26 Fig. 28
Fig. 27 Fig. 29
(3)
Réglage pour des coupes de corniches complexes aux positions q et r de la Fig. 25 (voir Fig. 30) :
q Tourner la table vers la droite et régler langle donglet comme suit :
* Pour des corniches complexes de 45° : 35,3°
* Pour des corniches complexes de 38° : 31,6°
w Incliner la tête vers la droite et régler langle de biseau comme suit :
* Pour des corniches complexes de 45° : 30°
* Pour des corniches complexes de 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (B à la Fig. 24)) entre en contact
avec la garde, comme indiqué à la Fig. 31.
A
B
Table du socle
Garde
Garde
Table du socle
BA
39
Français
(4)
Réglage pour des coupes de corniches complexes aux positions w et e de la Fig. 25 (voir Fig. 32) :
q Tourner la table vers la gauche et régler langle donglet comme suit :
* Pour des corniches complexes de 45° : 35,3°
* Pour des corniches complexes de 38° : 31,6°
w Incliner la tête vers la droite et régler langle de biseau comme suit :
* Pour des corniches complexes de 45° : 30°
* Pour des corniches complexes de 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (A à la Fig. 24)) entre en contact
avec la garde, comme indiqué à la Fig. 33.
Fig. 30 Fig. 32
Fig. 31 Fig. 33
9. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille daluminium
Les matériaux comme laluminium en feuille se déforment
facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne
permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une
surcharge du moteur.
Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois
pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 34.
Pour couper de laluminium, enduire la lame dune huile de coupe
(non-combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon
fini.
10. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard)
(1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand
la lame tourne. Vérifier le sac à coupeaux périodiquement et
le vider avant quil ne soit plein.
(2) Lors dune coupe de biseau ou dune coupe mixte, fixer le sac
à copeaux à angle droit sur la surface du socle comme indiqué
à la Fig. 35.
ATTENTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour
éviter que le conduit et la protection de lame
(métallique) ne soient bouchés.
Les copeaux saccumulent plus rapidement
lors dune coupe de biseau.
A
B
Fig. 34
B
A
Fig. 35
Echelle
dangle de
biseau
Garde
Table
Socle
Garde
4
1
3
2
Tête
Echelle
dangle de
biseau
Garde
Socle
Echelle dangle donglet
Ensemble
d’étau
Plaque en
bois
Cadre en
aluminium
Plaque en
bois
Boulon de
serrage de 5 mm
Protection de lame
(métallique)
Surface du socle
Sac à
poussière
Angle
droit
Tête
Echelle dangle
donglet
Table du socle
Table du socle
Garde
Table
40
Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque daccident ou de blessure, toujours couper linterrupteur
à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou dinstaller
la lame.
1. Installation de la lame
(1) Tourner la protection de lame (en plastique) sur la position supérieure.
(2) Desserrer la vis de 5 mm pour libérer la protection de larbre du couteau.
Puis, tourner la protection de larbre du couteau sur la position supérieure, comme indiqué à la Fig.
36-b.
A ce moment, la protection de lame (en plastique) bouge en même temps.
(3) Appuyer sur le verrou daxe et desserrer le boulon avec une clé.
Le boulon ayant un filetage à gauche, le desserrer en le tournant vers la droite, comme indiqué à la
Fig. 36-b.
REMARQUE : Sil nest pas facile denfoncer le verrou daxe pour verrouiller larbre, tourner le boulon
à laide de la clé à douille tout en appuyant sur le verrou daxe.
Larbre de la lame est verrouillé quand le verrou daxe est enfoncé.
(4) Retirer le boulon et le collier darbre.
(5) Monter la lame de scie.
AVERTISSEMENT: Pour monter la lame, vérifier que le repère de lindicateur de rotation de la
lame et le sens de rotation de la protection de lame (métallique)
correspondent.
(6) Nettoyer complètement le collier, le collier darbre, la rondelle de lame (en vérifiant le sens de
montage) et le boulon, et les installer sur larbre comme indiqué à la Fig. 36-c.
(7) Appuyer sur le verrou daxe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à laide de la clé à
douille de 10 mm. comme indiqué à la Fig. 36-b.
ATTENTION: *Vérifier que le verrou daxe est revenu en position rentrée après le retrait ou
linstallation de la lame.
* Serrer le boulon de façon quil ne se desserre pas pendant le fonctionnement.
Vérifier que le boulon est solidement vissé avant de mettre loutil électrique en
marche.
(8) Tourner la protection de larbre du couteau sur sa position initiale et serrer la vis de 5 mm.
(9) Mettre la protection de lame (en plastique) en position abaissée.
Fig. 36-a
Fig. 36-c
Fig. 36-b
Boulon
Lame de
scie
Rondelle de lame
15.9 mm (5/8")
Collier
Collier
darbre
Arbre
Verrou d'axe
Serrer
Desserrer
Lame de
scie
Boulon
Collier darbre
Protection de
lame (en
plastique)
Protection de
larbre du
couteau
Vis de 5 mm
Haut
Clé
Surface de contact
ponctuelle
41
Français
2. Retrait de la lame
Démonter la lame en procédant dans lordre inverse de linstallation décrite au paragraphe 1 ci-dessus.
La lame senlève facilement si le carter de sécurité est relevé.
ATTENTION:
Ne jamais tenter dinstaller des lames de scie de plus de 255 mm (10") de diamètre.
Toujours installer des lames de scie dun diamètre égal ou inférieur à 255 mm (10").
DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA POLY-COURROIE EN V
La puissance du moteur se transmet à la lame par lintermédiaire dune poly-courroie en V. Quand la poly-
courroie en V subit une surcharge, le dispositif de protection anti-surcharge coupe le courant pour arrêter le
moteur.
Dans ce cas, couper immédiatement linterrupteur à gâchette et relever la poignée sur sa position dorigine.
Puis, enclencher linterrupteur et laisser loutil marcher pendant 20 secondes à vide pour refroidir le moteur.
Puis, commencer la coupe. La poly-courroie en V du moteur sera endommagée si le dispositif de protection
anti-surcharge se déclenche trop fréquemment.
ATTENTION: Quand le dispositif de protection anti-surcharge arrête le moteur, il faudra
enclencher linterrupteur après lavoir coupé pour redémarrer le moteur. Quand
en enclenche linterrupteur, vérifier que la lame ne se trouve pas à moitié insérée
dans le matériau.
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque daccident ou de blessure, toujours vérifier que
linterrupteur à gâchette est coupé et que la fiche dalimentation est débranchée
de la prise secteur avant dentretenir ou dinspecter loutil.
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès quelle présente des signes dusure ou de dommage.
Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement
et provoquer une surcharge du moteur.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la
pression de la main appliquée par la poignée de loutil a tendance à augmenter, ce
qui rend le fonctionnement de loutil électrique peu sûr.
2. Inspecter les balais carbone (Fig. 37 et Fig. 38)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables.
Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque davoir des
anomalies.
En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone
et les remplacer.
Vérifier les balais en carbone au bout des 50 premières heures
dutilisation avec un outil neuf ou après linstallation dun nouveau
jeu de balais en carbone. Après la première vérification, examiner
les balais en carbone environ toutes les 10 heures dutilisation
jusqu’à ce quil soit nécessaire de les remplacer.
Si le carbone de lun des balais est usé jusqu’à la limite de 5 mm
de longueur, ou si le ressort ou le fil de shunt sont brûlés ou
endommagés de quelque façon que ce soit, remplacer les deux
balais en carbone (voir Fig. 37). Si les balais en carbone se révèlent
encore bons quand on les a démontés, les remonter à la même
position quavant le retrait.
Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon quils
glissent régulièrement dans les porte-balai. Les balais carbone sont
faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 38)
avec un tournevis à tête plate (signe moins).
3. Inspection des vis de montage
Inspecter régulièrement chaque composant de loutil électrique pour voir sil nest pas lâche.
Resserrer les vis de fixation des pièces lâches.
Fig. 37
Fig. 38
Limite dusure
5 mm (3/16")
17 mm (43/64")
Capuchon de balai
Carter de moteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Hitachi C 10FCD Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues