KTM 60712929144 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire
FITTING INSTRUCTIONS
TOURATECH TOP CASE / TOP CASE CARRIER
63512927044
60712929144
DEUTSCH
LIEBER KUNDE
*3214076en*
3214076en
11/2019
LIEBER KUNDE
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist ren-
nerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie
daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage oder
Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine
Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen.
Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM Sportmotorcycle GmbH behält sich insbesondere das
Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruk-
tionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
ersatzlos zu streichen, sie an lokale Gegebenheiten anzupassen sowie die Fertigung eines bestimmten Modells
ohne vorherige Ankündigung einzustellen. KTM übernimmt keine Haftung für Liefermöglichkeiten, Abweichungen
von Abbildungen und Beschreibungen sowie Druckfehler und Irrtümer. Die abgebildeten Modelle enthalten zum
Teil Sonderausstattungen, die nicht zum serienmäßigen Lieferumfang gehören.
© 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Österreich
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise sowie Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher Genehmigung des Urhe-
bers.
ISO 9001(12 100 6061)
Im Sinne der internationalen Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 wendet KTM Qualitätssiche-
rungsprozesse an, die zu höchstmöglicher Produktqualität führen.
Ausgestellt durch: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Österreich
DEUTSCH
1 DARSTELLUNGSMITTEL
2
1.1 Verwendete Symbole
Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt.
Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech-
nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer
autorisierten KTM-Fachwerkstatt durchführen! Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten
Fachkräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
Kennzeichnet einen Seitenverweis (Mehr Informationen sind auf der angegebenen Seite nach-
zulesen).
Kennzeichnet eine Angabe mit weiterführenden Informationen oder Tipps.
Kennzeichnet das Ergebnis aus einem Prüfschritt.
Kennzeichnet eine Spannungsmessung.
Kennzeichnet eine Strommessung.
Kennzeichnet das Ende einer Tätigkeit inklusive eventueller Nacharbeiten.
1.2 Benutzte Formatierungen
Nachfolgend werden die verwendeten Schriftformatierungen erklärt.
Eigenname Kennzeichnet einen Eigennamen.
Name®Kennzeichnet einen geschützten Namen.
Marke™ Kennzeichnet eine Marke im Warenverkehr.
Unterstrichene Begriffe Verweisen auf technische Details des Fahrzeuges oder kennzeichnen Fach-
wörter, die im Fachwortverzeichnis erklärt sind.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
3
2.1 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch
Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten
KTM-Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und
Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologations-Unterlagen
vorhanden. Ob diese Homologations-Unterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation
des jeweiligen Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden,
gegebenenfalls bei den nationalen Genehmigungsbehörden zu prüfen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an
Ihren autorisierten KTM-Händler.
Info
EU Kennzeichnungen: EC (EG-Typengenehmigung), ECE (ECE-Typengenehmigung), ABE (allgemeine
Betriebserlaubnis), EC-V (EG-Typengenehmigung für Kraftfahrzeuge), FIM (FIM Geräusch konform),
CCCUO_EU (Nicht erlaubt zur Verwendung auf öffentlichen Straßen) und HOMNN (Homologation nicht
notwendig)
USA Kennzeichnungen: 50-State (50 Staaten Recht), USFS (US Forstdienst), FIM (FIM Geräusch kon-
form), AMA (AMA Amateur Geräusch konform), DOT (Verkehrsministerium) und CCCUO (Nicht erlaubt zur
Verwendung auf öffentlichen Straßen)
2.2 Fehlgebrauch
Setzen Sie das Fahrzeug nur bestimmungsgemäß ein.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz können Gefahren für Personen, Material und die Umwelt entstehen.
Jegliche Verwendung des Fahrzeuges, die über den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Einsatzdefinition
hinausgeht, stellt Fehlgebrauch dar.
Fehlgebrauch umfasst darüber hinaus die Verwendung von Betriebs- und Hilfsstoffen, die die geforderten Spezifi-
kationen für den jeweiligen Einsatz nicht erfüllen.
2.3 Sicherheitshinweise
Für einen sicheren Umgang mit dem beschriebenen Produkt sind einige Sicherheitshinweise zu beachten. Lesen
Sie deshalb diese Anleitung und alle weiteren Anleitungen im Lieferumfang aufmerksam durch. Die Sicherheits-
hinweise sind im Text optisch hervorgehoben und an den relevanten Stellen verlinkt.
Info
An gut sichtbaren Stellen des beschriebenen Produktes sind verschiedene Hinweis- und Warnhinweisauf-
kleber angebracht. Entfernen Sie keine Hinweis- oder Warnhinweisaufkleber. Fehlen diese, können Sie
oder andere Personen Gefahren nicht erkennen und sich deshalb verletzen.
2.4 Gefahrengrade und Symbole
Gefahr
Hinweis auf eine Gefahr, die unmittelbar und mit Sicherheit zum Tod oder zu schweren bleibenden Ver-
letzungen führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Warnung
Hinweis auf eine Gefahr, die wahrscheinlich zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn nicht
die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Hinweis
Hinweis auf eine Gefahr, die zu Umweltschäden führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen
getroffen werden.
DEUTSCH
2 SICHERHEITSHINWEISE
4
2.5 Sicherer Betrieb
Gefahr
UnfallgefahrEin verkehrsuntüchtiger Fahrer gefährdet sich und andere.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie durch Alkohol, Drogen oder Medikamente ver-
kehrsuntüchtig sind.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie dazu physisch oder psychisch nicht in der Lage
sind.
Gefahr
VergiftungsgefahrAbgase sind giftig und können zu Bewusstlosigkeit und zum Tode führen.
Sorgen Sie beim Betrieb des Motors stets für ausreichende Belüftung.
Verwenden Sie eine geeignete Abgasabsaugung, wenn Sie den Motor in einem geschlossenen Raum
starten oder laufen lassen.
Warnung
VerbrennungsgefahrEinige Fahrzeugteile werden beim Betrieb des Fahrzeuges sehr heiß.
Berühren Sie keine Teile wie Auspuffanlage, Kühler, Motor, Stoßdämpfer oder Bremsanlage, bevor die
Fahrzeugteile abgekühlt sind.
Lassen Sie die Fahrzeugteile abkühlen, bevor Sie Arbeiten durchführen.
Das Fahrzeug nur in einem technisch einwandfreien Zustand, bestimmungsgemäß, Sicherheits- und umweltbe-
wusst betreiben.
Das Fahrzeug ist nur von eingewiesenen Personen zu verwenden. Im Straßenverkehr ist eine entsprechende Fahr-
erlaubnis notwendig.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend in einer autorisierten KTM-Fachwerkstatt beseitigen
lassen.
Am Fahrzeug angebrachte Hinweis-/Warnhinweisaufkleber beachten.
2.6 Schutzkleidung
Warnung
VerletzungsgefahrFehlende oder mangelhafte Schutzkleidung stellt ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar.
Tragen Sie bei allen Fahrten geeignete Schutzkleidung wie Helm, Stiefel, Handschuhe sowie Hose
und Jacke mit Protektoren.
Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga-
ben entspricht.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt KTM das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutz-
kleidung.
2.7 Arbeitsregeln
Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss,
Modelle mit Funkschlüssel) bzw. der Motor stillstehen (Modelle ohne Zündschloss oder Funkschlüssel).
Für einige Arbeiten sind Spezialwerkzeuge notwendig. Diese sind nicht Bestandteil des Fahrzeuges, können aber
unter der angegebenen Nummer in Klammern bestellt werden. Beispiel: Lagerauszieher (15112017000)
Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dichtungen,
Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen.
Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite®) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her-
stellers bei der Verwendung beachten.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
5
Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote®) aufgetragen ist, kein zusätzliches
Schraubensicherungsmittel auftragen.
Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden sollen, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß kon-
trollieren. Beschädigte oder verschlissene Teile wechseln.
Nach Abschluss einer Reparatur oder eines Service die Betriebssicherheit des Fahrzeuges sicherstellen.
2.8 Umwelt
Ein verantwortungsvoller Umgang mit Ihrem Motorrad sorgt dafür, dass keine Probleme und Konflikte auftauchen
müssen. Um die Zukunft des Motorradfahrens zu sichern, versichern Sie sich, dass Sie das Motorrad im Rahmen
der Legalität benutzen, zeigen Sie Umweltbewusstsein und respektieren Sie die Rechte anderer.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Altöl, anderen Betriebs- und Hilfsstoffen und Altteilen die jeweiligen
Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes.
Da Motorräder nicht der EU-Richtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche
Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter KTM-Händler hilft Ihnen gerne.
2.9 Montageanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
Die Montageanleitung enthält viele Informationen und Tipps, die Ihnen die Bedienung, Handhabung und den
Service erleichtern werden. Nur so erfahren Sie, wie Sie das Fahrzeug am besten für sich abstimmen und wie Sie
sich vor Verletzungen schützen können.
Bewahren Sie die Montageanleitung an einem gut zugänglichen Ort auf, damit Sie bei Bedarf jederzeit nachschla-
gen können.
Falls Sie mehr über das Fahrzeug wissen wollen oder Unklarheiten beim Lesen auftreten, wenden Sie sich an
einen autorisierten KTM-Händler.
Die Montageanleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Zubehörs und muss beim Verkauf an den neuen Eigentü-
mer übergeben werden.
DEUTSCH
3 WICHTIGE HINWEISE
6
3.1 Betriebsmittel, Hilfsstoffe
Hinweis
UmweltgefährdungUnsachgemäßer Umgang mit Kraftstoff gefährdet die Umwelt.
Lassen Sie Kraftstoff nicht in das Grundwasser, den Boden oder die Kanalisation gelangen.
Wenn in dieser Montageanleitung keine Angaben zu Betriebsmitteln und Hilfsstoffen gemacht werden, diese laut
Bedienungsanleitung und Spezifikation des Fahrzeuges verwenden.
3.2 Ersatzteile, Zubehör
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von KTM freigegeben
und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten KTM-Fachwerkstatt montieren. Für andere
Produkte und daraus entstandene Schäden übernimmt KTM keine Haftung.
Einige Ersatzteile und Zubehörprodukte sind bei den jeweiligen Beschreibungen in Klammern angegeben. Ihr
autorisierter Händler berät Sie gerne.
Die aktuellen KTM PowerParts für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: http://www.ktm.com
3.3 Abbildungen
Die in der Anleitung dargestellten Abbildungen enthalten zum Teil Sonderausstattungen.
Zur besseren Darstellung und Erklärung können einige Teile ausgebaut oder nicht abgebildet sein. Ein Ausbau für
die jeweilige Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben.
3.4 Kundendienst
Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM steht Ihnen Ihr autorisierter KTM-Händler gerne zur Verfügung.
Die Liste der autorisierten KTMHändler finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: http://www.ktm.com
DEUTSCH
LIEFERUMFANG 4
7
4.1 Lieferumfang Topcase
500642-01
1x Topcase 1
1x Verriegelungsplatte 2
1x Verriegelungsplatte mit Einkerbung (wird für für den optionalen Schlosseinbau des Deckels benötigt) 3
2x Sonderschraube 4
2x Scheibe 5
DEUTSCH
4 LIEFERUMFANG
8
4.2 Lieferumfang Topcase Träger
500643-01
1x Topcase Träger 6
4x Distanzscheibe 7
4x Schraube M8x20 8
4x Scheibe klein M8 9
DEUTSCH
LIEFERUMFANG 4
9
4.3 Lieferumfang Schließzylinder
500672-01
1x Schließzylinder bk
12x Zuhaltung bl
15x Feder für Zuhaltung bm
1x Feder für Einrastblech bn
2x Einrastblech bo
1x O-Ring bp
DEUTSCH
5 MONTAGE
10
5.1 Montage
Warnung
UnfallgefahrDie Montage von Gepäckstücken kann das Fahrverhalten stark verändern.
Bei angebautem Topcase kann es, insbesondere in beladenem Zustand, wegen größerer Seitenwind-
empfindlichkeit zu verändertem Fahrverhalten, aber auch zu verändertem Kurven- und Bremsverhal-
ten kommen. Vorsicht bei starken Winden. Aufgrund des geänderten Fahrverhaltens langsam an die
zulässige Höchstgeschwindigkeit von 150 km/h herantasten.
Warnung
UnfallgefahrDie Zuladung von 5 kg keinesfalls überschreiten.
Die Ladung gleichmäßig verteilen und gegen Verrutschen sichern.
Info
Beim Reinigen mit dem Hochdruckreiniger mindestens einen halben Meter Abstand zum Topcase einhal-
ten. Benutzen Sie ein neutrales Reinigungsmittel (Wasser mit Neutralseife).
Bedingung
Für die Montage des Topcases wird der Gepäckträger
60612910044 (nicht im Lieferumfang) benötigt.
500673-01
Montage Schließzylinder
Die Federn bm für die Zuhaltungen unterscheiden sich
durch die geringere Federrate von der Feder bn für das
Einrastblech. Das Einrastblech bo ist daran zu erkennen,
dass keine Ziffer eingeprägt ist.
Tipp
Der Kit enthält viele Kleinteile. Es wird empfohlen
den Zusammenbau an einem Tisch sitzend durch-
zuführen.
500674-01
Federn bm (Lieferumfang) in die Kammern A,Cund
Eeinsetzen.
500675-01
Zuhaltungen bl (Lieferumfang) mit der Ziffer 1in die
Kammern A,Cund Eeinsetzen.
DEUTSCH
MONTAGE 5
11
500411-01
Schlüssel einsetzen und überprüfen, ob die Zuhaltungen
mit der Ziffer 1passend sind.
Info
Die Zuhaltungen müssen dafür plan mit dem
Schließzylinder abschließen.
Nicht passende Zuhaltungen gegen die mit der passenden
Nummer austauschen.
Tipp
Die Anzahl der sichtbaren Rillen zeigt an, welche
Zuhaltung verwendet werden muss. In diesem Bei-
spiel sind drei Zuhaltungen mit der Ziffer 1ver-
baut. Bei den beiden herausstehenden Zuhaltungen
sind zwei Rillen zu sehen. Das heißt, es müssen
Zuhaltungen mit der Ziffer 3verbaut werden. Es
ist empfehlenswert zu notieren, welche Ziffern die
passenden Zuhaltungen besitzen, damit man die
folgenden Schließzylinder gleich bestücken kann.
500412-01
Arbeitsschritte für die Kammern B,Dund Fwieder-
holen, bis die ersten sechs Kammern mit den passenden
Zuhaltungen belegt sind.
500676-01
Feder bn für das Einrastblech und Einrastblech bo (alles
Lieferumfang) in die Kammer Ieinsetzen.
Schlüssel einsetzen.
Alle Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylin-
der abschließen.
Info
Die Kammern Gund Hwerden nicht belegt.
500677-01
O-Ring bp (Lieferumfang) fetten und montieren.
Langzeitfett ( p. 19)
Schließzylinder wie dargestellt positionieren und einsetzen
(Einrastblech bo muss nach unten zeigen).
Einrastblech bo rastet ein.
DEUTSCH
5 MONTAGE
12
500647-01
Verriegelungshebel hochziehen.
Verriegelungsplatte 2(Lieferumfang) wie dargestellt am
Schließzylinder positionieren.
Die Platte zeigt nach rechts.
Schraube 4mit Scheibe 5(beides Lieferumfang) mon-
tieren und festziehen.
Info
Die Verriegelungsplatten mit Einkerbung 3(Liefe-
rumfang) werden für den optionalen Schlosseinbau
des Deckels benötigt, s. Kapitel 7
500648-01
Schlüsselstellung 90° nach links zum Öffnen.
Schlüsselstellung nach oben zum Verschließen.
500649-01
Topcase öffnen
Verriegelung nach oben ziehen.
Verschluss aushängen.
Deckel öffnen.
500650-01
Topcase schließen
Deckel schließen.
Verschluss einhängen.
Verriegelung nach unten drücken.
500651-01
Montage Gepäckträger (nicht im Lieferumfang)
Nur notwendig für KTM 1050 ADVENTURE und KTM 1090
ADVENTURE / R
Schrauben bo entfernen.
Original-Gepäckträger bp und Haltegriffe bq abnehmen.
Gewinde am Fahrzeug reinigen.
DEUTSCH
MONTAGE 5
13
500652-01
Gepäckträger (nicht im Lieferumfang) br mit Haltegrif-
fen bq positionieren.
Schrauben (Lieferumfang Gepäckträger) bs montieren und
festziehen.
Vorgabe
Schraube Gepäck-
träger
M8x40 25 Nm
500653-01
Montage Topcase Träger
Distanzscheiben 7(Lieferumfang) auf dem Gepäckträger
positionieren.
500654-01
Topcase Träger 6(Lieferumfang) positionieren und
Schrauben 8mit Scheiben 9(alles Lieferumfang)
montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Topcase
Träger
M8x20 25 Nm
500655-01
Montage Topcase
Schlüsselstellung 90° nach links.
Topcase mit den Haken auf dem Träger positionieren.
500656-01
Topcase fest nach unten auf den Träger drücken.
Schließmechanismus rastet hörbar ein.
Die Kofferhaken sitzen fest auf dem Träger.
DEUTSCH
5 MONTAGE
14
500657-01
Schlüssel nach oben zurück drehen und abziehen.
Info
Achten Sie stets darauf, dass alle Zubehörteile und
Gepäckstücke sorgfältig befestigt sind. Prüfen Sie
dies regelmäßig nach.
500658-01
Topcase abnehmen
Schlüsselstellung 90° nach links.
Verriegelungshebel nach vorn ziehen.
Topcase vorn hochziehen.
Haken aushängen und Topcase abnehmen.
DEUTSCH
SCHLIEßZYLINDER WECHSELN 6
15
6.1 Schließzylinder wechseln
500678-01
Schließzylinder ausbauen
Schlüsselstellung 90° nach links.
Verriegelungshebel hochziehen.
Schraube 4mit Scheibe 5und Verriegelungsplatte 2
entfernen.
Einrastblech bo in den Schließzylinder hinein drücken.
Schließzylinder entfernen.
Info
Schlüssel muss unbedingt im Schließzylinder ver-
bleiben.
500677-01
Schließzylinder einbauen
O-Ring bp (Lieferumfang) fetten und montieren.
Langzeitfett ( p. 19)
Schließzylinder wie dargestellt positionieren und einsetzen
(Einrastblech bo muss nach unten zeigen).
Einrastblech bo rastet ein.
500647-01
Verriegelungshebel hochziehen.
Verriegelungsplatte 2(Lieferumfang) wie dargestellt am
Schließzylinder positionieren.
Die Platte zeigt nach rechts.
Schraube 4mit Scheibe 5(beides Lieferumfang) mon-
tieren und festziehen.
Info
Die Verriegelungsplatten mit Einkerbung 3(Liefe-
rumfang) werden für den optionalen Schlosseinbau
des Deckels benötigt, s. Kapitel 7
DEUTSCH
7 OPTIONAL
16
7.1 Optionale Schließzylinder für Deckelabsperrung
500673-01
Schließzylinder einbauen
Die Federn bm für die Zuhaltungen unterscheiden sich
durch die geringere Federrate von der Feder bn für das
Einrastblech. Das Einrastblech bo ist daran zu erkennen,
dass keine Ziffer eingeprägt ist.
Info
Der Kit enthält viele Kleinteile. Es wird empfohlen
den Zusammenbau an einem Tisch sitzend durch-
zuführen.
500674-01
Federn bm (Lieferumfang) in die Kammern A,Cund
Eeinsetzen.
500675-01
Zuhaltungen bl (Lieferumfang) mit der Ziffer 1in die
Kammern A,Cund Eeinsetzen.
500411-01
Schlüssel einsetzen und überprüfen, ob die Zuhaltungen
mit der Ziffer 1passend sind.
Info
Die Zuhaltungen müssen dafür plan mit dem
Schließzylinder abschließen.
Nicht passende Zuhaltungen gegen die mit der passenden
Nummer austauschen.
Info
Die Anzahl der sichtbaren Rillen zeigt an, welche
Zuhaltung verwendet werden muss. In diesem Bei-
spiel sind drei Zuhaltungen mit der Ziffer 1ver-
baut. Bei den beiden herausstehenden Zuhaltungen
sind zwei Rillen zu sehen. Das heißt, es müssen
Zuhaltungen mit der Ziffer 3verbaut werden. Es
ist empfehlenswert zu notieren, welche Ziffern die
passenden Zuhaltungen besitzen, damit man die
folgenden Schließzylinder gleich bestücken kann.
DEUTSCH
OPTIONAL 7
17
500412-01
Arbeitsschritte für die Kammern B,Dund Fwieder-
holen, bis die ersten sechs Kammern mit den passenden
Zuhaltungen belegt sind.
500676-01
Feder bn für das Einrastblech und Einrastblech bo (alles
Lieferumfang) in die Kammer Ieinsetzen.
Schlüssel einsetzen.
Alle Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylin-
der abschließen.
Info
Die Kammern Gund Hwerden nicht belegt.
500679-01
O-Ring bp (Lieferumfang) fetten und montieren.
Langzeitfett ( p. 19)
Schließzylinder wie dargestellt positionieren und einsetzen
(Einrastblech bo muss nach rechts zeigen).
Einrastblech bo rastet ein.
Verriegelung hochziehen.
Verriegelungsplatte 3(Lieferumfang Top Case) wie darge-
stellt am Schließzylinder positionieren.
Die Platte zeigt nach rechts und die Öffnung nach
vorn.
Schraube 4mit Scheibe 5(Lieferumfang Top Case)
montieren und festziehen.
500661-01
Schlüsselstellung 90° nach links zum Öffnen.
Schlüsselstellung nach oben zum Verschließen.
500680-01
Schließzylinder ausbauen
Schlüsselstellung 90° nach links.
Verriegelung hochziehen.
Schraube 4mit Scheibe 5und Verriegelungsplatte 3
entfernen.
Einrastblech bo in den Schließzylinder hinein drücken.
Schließzylinder entfernen.
DEUTSCH
7 OPTIONAL
18
Info
Schlüssel muss unbedingt im Schließzylinder ver-
bleiben.
Info
Die Arbeitsschritte sind an beiden Seiten gleich.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

KTM 60712929144 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire