Pressalit R4650, R4550112, R4560, R4580112, R4680 Mode d'emploi

  • Bonjour! J'ai examiné le manuel d'utilisation des supports de lavabo Pressalit, incluant les modèles R4550, R4560, R4580, R4650 et R4680. Ce document détaille les instructions d'utilisation, d'entretien, et les consignes de sécurité. J'ai noté que certains modèles offrent des ajustements en hauteur, tandis que d'autres permettent un réglage latéral. Les modèles R4650 et R4680 sont particulièrement intéressants grâce à leur système d'assistance par vérins à gaz. N'hésitez pas à me poser toutes questions sur ces dispositifs, je suis prêt à vous aider.
  • Quelle est la capacité de charge maximale de ce support de lavabo ?
    Où puis-je utiliser ce support de lavabo ?
    Les supports de lavabo peuvent-ils être ajustés en hauteur ?
    Le support de lavabo peut-il être ajusté latéralement ?
PLUS wash basin bracket – Operation and maintenance manual en
PLUS vaskophæng – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning dk
PLUS Waschtisch-Lifter – Gebrauchs- und Pegeanleitung de
PLUS support de lavabo – Manuel dutilisation et dentretien fr
PLUS muurframe voor wastafel – Gebruiks- en onderhoudshandleiding nl
PLUS upphängning till tvättställ – Bruks- och underhållsanvisning sv
PLUS oppheng til servant – Bruks- og vedlikeholdsveiledning no
PLUS soporte de lavabo - Instrucciones de uso y mantenimiento es
PLUS wspornik umywalki – Instrukcja obsługi i konserwacji pl
Držák umyvadla PLUS – Návod k obsluze a údržbě cs
PLUS 洗面盆支架 - 操作和维护手册 中文
PLUS

R4550 - R4560
R4580 - R4650
R4680
English .................................................................6
Dansk .................................................................18
Deutsch ...............................................................30
Français ...............................................................42
Nederlands .............................................................54
Svenska ...............................................................66
Norsk .................................................................78
Español................................................................90
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Čeština ...............................................................114
中文 ............................................................ 126
 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �137
en The guarantee covers faults or defects in material or manufacture within a period
-
tions� E� & O�E�
dk Garantien dækker i 5 år fra fakturadato for materiale- og fabrikationsfejl� Der tages
forbehold for trykfejl, tekniske ændringer og modelafvigelser
de Die Garantie gilt für drei Jahre ab Rechnungsdatum für Material- und Herstellungs-
fehler� Druckfehler, technische Änderungen und Modellabweichungen vorbehalten�
fr La garantie couvre les vices de fabrication et de matériaux pour une durée de

et d’erreurs d’impression�
nl De garantie is tot 5 jaar na factuurdatum geldig voor materiaal- en fabricagefouten�
Onder voorbehoud van drukfouten, technische wijzigingen en modelafwijkingen�
sv Garantin gäller i 5 år från fakturadatum för material- och fabrikationsfel� Med
reservation för tryckfel, tekniska ändringar och modellavvikelser
no Garantien gjelder i 5 år fra fakturadato for material- og fabrikasjonsfeil� Med forbe-
hold for trykkfeil, tekniske endringer og modellforskjeller
es La garantía cubre fallos de material o fabricación durante los tres años posteriores
a partir de la fecha de factura� Mantenemos reservas en caso de problemas de

pl -


cs 

Chyby a opomenutí vyhrazeny
中文 保修涵盖 5 年内出现的材料或制造故障或缺陷。产品的技术和设计可能稍微发生变
化,恕不另行通知。

5

3
R4550, R4560
R4580
R4650, R4680
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
www.pressalit.com
REF
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
REF
4
mm
618
234
72
424
618
234
R4550, R4560
618
234
113
424
R4580
394
618
536
235
236
154
31
394
618
536
235
236
196
31
R4650, R4680
5
inch
24.33
9.21
2.83
16.69
24.33
9.21
R4550, R4560
24.33
9.21
4.44
16.69
R4580
15.5
24.38
A
9.25
9.25
6.13
1.25
15.51
24.33
21.10
9.25
9.29
7.71
1.22
R4650, R4680
6
en
Content
Mounting instruction ..................................................6
Operational signage ...................................................6
Symbols used in this manual............................................7
General safety .........................................................8
Product label..........................................................9
Intended use and operator profile ......................................10
Operating environment...........................................10
Operating instructions ................................................11
Height adjustment - R4550 and R4580..............................11
Height adjustment - R4650 and R4680..............................12
Sideways adjustment - R4560, R4580 and R4680.....................12
Cleaning.............................................................13
To remove limescale..............................................13
Maintenance - R4650 and R4680 .......................................14
Service inspection ...............................................14
Maintenance - R4550, R4560 and R4580.................................16
Maintenance inspection ..........................................16
Trouble-shooting .....................................................16
Technical data........................................................17
Disposal and recycling ................................................17
Original instructions
Mounting instruction
A mounting instruction is included with the product. It can also
be downloaded from pressalit.com.
Operational signage
An operational signage can be downloaded from pressalit.com.
7
en
Symbols used in this manual
The following symbols are used in this manual as well as the associated
documentation supplied with the product.
!WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
!CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against
unsafe practices.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates important information about handling and use of
the product.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to personal safety.
Pinching of hands. Take care to avoid injury to hands
when in the vicinity of closing mechanical parts.
8
en
General safety
!CAUTION
• Please comply with these instructions to avoid the product becoming
damaged or destroyed.
• Do not perform repairs, disassembly, or assembly operations,
extensions, re-adjustments or modifications to this product. These
must be carried out by Pressalit or by persons authorized by Pressalit
only.
• Never allow children to operate this product unless under supervision.
The product is not intended for play.
• Never use the product if it is defective or damaged. Do not use a
defective product before it has been repaired.
!WARNING
• Read and understand the manual completely before use. Keep the
manual close to the unit.
• Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal
injury.
• Never use or handle this product in other ways than are specified in
this manual, as this can put your safety at risk and cause damage to the
product.
• Make sure that everyone who is to install or use the product and its
systems has the necessary information and access to this manual.
NOTICE
• The information in this manual is based on correct fitting of the
product in accordance with our Assembly instruction.
• Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which
differs from that described in the guide.
• We reserve the right to amend this manual without prior notice.
9
en
Product label
Production date
Article number
Medical device
Batch code
GS1-128 barcode
Name and address of manufacturer
Maximum user weight
Max load
Consult manual for use
These products are CE-marked in accordance with relevant
requirements in:
• Regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices.
• Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery.
A declaration of conformity can be found at pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
⑥⑦⑧⑨⑩
①②③④⑤
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
10
en
Intended use and operator profile
The wash basin bracket is intended for optimum ergonomics at a wash basin.
Version Suitable use Operator profile
R4550 For very infrequent height
adjustment.
Height adjustment requires
two persons.
R4580 For very infrequent height
adjustment and where the
possibility of adjusting the
product sideways is a necessity.
Height adjustment requires
two persons.
R4560 When height adjustment is never
required, but where the possibility
of adjusting the product sideways
is a necessity.
Sideways adjustment can be
done by a standing person.
R4650 For frequent height adjustment. Height adjustment can be
done by some seated and
standing users dependent
on their upper body strength
and dexterity.
R4680 For frequent height adjustment
and where the possibility of
adjusting the product sideways is
a necessity.
Height adjustment can be
done by some seated and
standing users dependent
on their upper body strength
and dexterity. Sideways
adjustment can be done by a
standing person.
Operating environment
For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room.
The product is intended to be used at room temperature, in private homes,
nursing homes and hospitals under normal working conditions.
NOTICE
Any serious incident that has occurred in relation to the product should be
reported to the manufacturer and the health authorities.
11
en
Take care to avoid injury to
hands when in the vicinity of
moving mechanical parts.
Operating instructions
The wash basin bracket (R4550 and R4580) can be adjusted 240 mm / 11.44
inches up and down. R4650 and R4680 can be adjusted 300 mm / 11.81 inches
up and down. Max load is 135 kg / 298 lbs.
Height adjustment - R4550 and R4580
1
NOTICE
The height adjustment of the versions R4550 and R4580 involves
supporting the weight of the sink and part of the bracket. Therefore, two
persons are required for height adjustment, and the bracket is not suitable
for frequent adjustment.
To adjust the wash basin bracket, pull the handle 1 upwards and lift the basin
upwards to release the lock. Adjust the height. At the desired height, release
the handle again to engage the lock.
!CAUTION
The surface of the product may become hot and / or cold if exposed to
external sources of heat or cold (eg sunlight or frost).
12
en
1
Height adjustment - R4650 and R4680
Sideways adjustment - R4560, R4580 and R4680
2
Pull the locking handle
2 to horizontal position
and move the wash basin
bracket sideways. Pull the
locking handle back to
vertical position again to
secure the bracket in place.
The height of the gas-assisted wash basin bracket
R4650 and R4680 can be adjusted by a standing
person, as it involves supporting part of the
weight of the wash basin.
To adjust the wash basin bracket, push the button
1 downwards and lift the basin upwards or push
the basin downwards. Release the button to lock
the basin in position.
These two models are equipped
with gas cylinders to ease the
height adjustment.
!CAUTION
Never place objects underneath the wash basin.
13
en
Cleaning
To remove limescale
To remove limescale marks on the aluminium parts, use 3 parts 30%
household vinegar to 7 parts water and afterwards wipe the parts with a cloth
wrung out in clean water.
In countries with relatively high levels of lime in the water supply, it may be
necessary to remove limescale deposits from the aluminium parts using a
de-scaling agent such as acetic acid. Test this first on a area that is not visible
when the product is in use.
IMPORTANT
• Do not use an autoclave or other type of steam cleaner.
• Avoid aggressive cleaning agents containing acids.
• Never spray the product directly with a high pressure cleaner.
• Avoid use of abrasive, corrosive or chlorine-based cleaning or
disinfecting products.
The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent.
To see which cleaning products have been tested and approved by Pressalit
for the specific product, please visit Pressalit.com and refer to the product’s
item number. Pressalit recommends cleaning the product after installation.
!CAUTION
Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied
instructions of the cleaning, disinfecting or de-scaling agent and comply
with instructions for safe use, dilution, rinsing, drying, handling and
storage of the agent.
14
en
Maintenance - R4650 and R4680
Expected service life of the wash basin bracket is 10 years, provided that
maintenance is carried out as described below:
It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum up
and down positions, so that the internal parts are lubricated.
It is recommended that service inspection is done once a year.
Service inspection
Take the wash basin bracket to its highest position.
Loosen the two top
screws 1.
Remove the four screws
holding the front cover.
11
15
en
Lift off the top cover. Remove the front cover by sliding it
upwards.
Lubricate the inner tubes 1 with
WD-40 or equivalent.
Ensure that all screws and bolts are
properly tightened, and check the
functionality of the product.
Reattach the front and the top
cover.
Lower the wash basin bracket to its
lowest position, and take it to the
top position again to distribute the
lubricant.
1
1
16
en
Maintenance - R4550, R4560 and R4580
Maintenance inspection
Ensure that all screws and bolts are properly tightened, and check the
functionality of the product.
Trouble-shooting
Symptom Cause Action
The product cant be
moved sideways or
up and down.
There might be dirt or
dust on the walltracks.
Clean the walltracks
and lubricate with
silicone.
The locking handle
for horizontal
adjustment doesnt
lock.
The lock is not properly
adjusted.
See mounting
instruction.
1
1
2
Remove dust from the wall tracks 1 on
a regular basis. Wipe the wall tracks with
silicone. Lubricate the locking handles 2 with
WD 40 or equivalent.
It is recommended on a weekly basis to adjust
the product to its maximum up, down and
sideways positions.
17
en
Technical data
Max load 135 kg / 298 lbs
Materials Stainless steel, Aluminium, Plastics
Weight R4550: 5,56 kg / 12,25 lbs
R4560: 5,35 kg / 11,79 lbs
R4580: 8,90 kg / 19,62 lbs
R4650: 11,70 kg / 25,79 lbs
R4680: 13,50 kg / 29,76 lbs
Disposal and recycling
The unit contains reusable materials. There are no known hazards or risks
associated with disposal of the product. All components can be discarded
after having been cleaned and disinfected.
When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and
broken down into different waste groups for recycling or combustion.
The following table provides information on the recycling and handling of the
product.
Recyclable
components Material
Aluminium Aluminium is theoretically 100% recyclable without
any loss of its natural qualities. It requires only 5% of
the energy used to produce primary aluminium. The
quality of recycled aluminium is so high that it can
be used again and again, even in the case of anodised
products as the anodised layer is a natural part of the
aluminium.
Plastics Use plastic sorting and recycling systems where they
are locally available, otherwise incinerating plastic
has the added benefit of generating energy which can
be used for, for example, combined heat and power
production.
Steel Steel can be recycled by being re-melted and included
as a secondary material in the production of new
steel.
dk
18
Indhold
Monteringsvejledning.................................................18
Visuel guide..........................................................18
Symboler, der er anvendt i denne vejledning ............................19
Generel sikkerhed ....................................................20
Produktmærkat ......................................................21
Tilsigtet brug og brugerprofil...........................................22
Betjeningsmiljø ...................................................22
Betjeningsinstruktioner ...............................................23
Højderegulering – R4550 og R4580 ....................................23
Højderegulering – R4650 og R4680 ....................................24
Sidelæns justering – R4560, R4580 og R4680 ............................24
Rengøring ...........................................................25
Sådan fjernes kalkaflejringer .........................................25
Vedligeholdelse – R4650 og R4680 ......................................26
Årlig vedligeholdelse ...............................................26
Vedligeholdelse – R4550, R4560 og R4580................................28
Årlig vedligeholdelse ...............................................28
Fejlfinding ...........................................................28
Tekniske data ........................................................29
Bortskaffelse og genbrug ..............................................29
Visuel guide
Du kan finde en visuel guide til dette produkt på vores websted:
pressalit.com
Monteringsvejledning
Der følger en monteringsvejledning med dette produkt. Den
kan også downloades fra pressalit.com.
dk
19
Symboler, der er anvendt i denne vejledning
Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende
dokumentation, der følger med produktet.
!ADVARSEL
ADVA RSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke
undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
!FORSIGTIG
FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke
undgås, kan medføre større eller mindre personskade. Det kan også bruges
til at advare om usikre fremgangsmåder.
VIGTIGT
VIGTIGT angiver vigtige oplysninger om håndtering og anvendelse af
produktet.
BEMÆRK
BEMÆRK vedrører fremgangsmåder, der ikke er forbundet med personlig
sikkerhed.
Klemfare. Undgå skader på hænderne, når disse er i
nærheden af lukkende mekaniske dele.
dk
20
Generel sikkerhed
!FORSIGTIG
• Følg disse instruktioner for at undgå, at produktet beskadiges eller
ødelægges.
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger,
udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt. Dette må kun
udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit.
• Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn. Produktet er ikke
beregnet til leg.
• Produktet må ikke benyttes, hvis det er defekt eller beskadiget. Et defekt
produkt må ikke anvendes, før det er repareret.
!ADVARSEL
• Læs og forstå hele vejledningen før brug. Opbevar vejledningen tæt på
produktet.
• Følg denne vejledning for at undgå uheld og alvorlig personskade.
• Dette produkt må aldrig bruges eller håndteres på anden måde end
som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgøre en risiko for
din sikkerhed og beskadige produktet.
• Sørg for, at alle, der installerer eller bruger dette produkt og dets
systemer, har de nødvendige oplysninger samt adgang til denne
vejledning.
BEMÆRK
• Oplysningerne i denne vejledning er baseret på korrekt justering
af produktet i overensstemmelse med vores monteringsvejledning.
• Pressalit kan ikke holdes ansvarlig, hvis produktet bruges på andre
måder end som beskrevet i vejledningen.
• Vi forbeholder os ret til at ændre denne vejledning uden forudgående
varsel.
/