Onninen CX1104CXW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
26072021 / Y05-0887
Harvia Xenio Combi WiFi
CX1104CXW
CX001WIFI
!
FI OHJAUSKESKUS
SV STYRENHET
EN CONTROL UNIT
DE STEUERGERÄT
RU ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ
ET JUHTIMISKESKUS
FR CENTRE DE CONTRÔLE
PL STEROWNIK
LV VADĪBAS PULTS
IT CENTRALINA DI CONTROLLO
CX001WIFI:CX1104CXW:
2
LUE HUOLELLISESTI VAROITUKSET JA KÄYTTÖOHJE
ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA!
Huom! Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone saunomislämpötilaan.
Muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty!
Huom! Ohjauskeskus on tarkoitettu kiukaan toimintojen ohjaukseen. Muuhun
tarkoitukseen käyttö on kielletty!
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta
turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen
hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
ASENNUS JA HUOLTO
Huom! Laitteen saa liittää sähköverkkoon vain siihen oikeutettu
ammattitaitoinen sähköasentaja voimassa olevien määräysten mukaan.
Laitteen asennuksesta vastaavan on annettava sen mukana tuleva asennus- ja
käyttöohje, sekä tarvittava käyttökoulutus käyttäjälle ennen asennustyön
luovuttamista.
Huom! Kaikki erityisosaamista vaativat huoltotoimet on annettava koulutetun
ammattilaisen tehtäväksi.
Huom! Kytke laite pois sähköverkosta aina ennen huoltotoimenpiteitä!
Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Ä
käytä vaurioitunutta laitetta.
Laitteen käyttöohjeessa ilmoitettuja arvoja on noudatettava, koska niistä poikkeaminen
aiheuttaa palovaaran.
Jos laitteeseen asennetaan siihen soveltuvia lisätarvikkeita, noudata lisätarvikekohtaisia
käyttö- ja asennusohjeita!
Puhdista laite kevyesti kostutella liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käy
liotusainetta tai syövyttäviä kemikaaleja.
Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Kierrätä tuote viemällä se asianmukaiseen
keräyspisteeseen tai ota yhteys ostopaikkaan.
Laite on asennettava niin, että varoitustekstit ovat helposti luettavissa asennuksen
jälkeen.
FI VAROITUKSET JA HUOMIOT
Tämä käyttöohje on tarkoitettu laitteen omistajalle tai sen hoidosta vastaavalle
henkilölle sekä laitteen sähköasennuksesta vastaavalle sähköasentajalle. Kun
laite on asennettu, luovutetaan tämä käyttöopas sen omistajalle tai sen hoidosta
vastaavalle henkilölle. Lue lisää käyttö-, asennus- ja kierrätysohjeista www.harvia.
fi. (Valmistajan alkuperäinen käyttöohje)
3
Kiuasta tai ohjauskeskusta ei saa asentaa seinäsyvennykseen.
Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten, että ilmavirta viilentää lämpöanturia (ks.
lämpöanturin asennusohje!)
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
PVC-eristeisen johdon käyttö kiukaan liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurauden
takia.
Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavirtasuojakytkimen kautta.
Jos laite kytketään vesijohtoverkkoon, tulee saunan ja/tai pesuhuoneen lattiassa olla
lattiakaivo letkurikkojen tai vuotojen varalta.
Mikäli laitetta käytetään yleisissä saunoissa ilman ajastinta, tulee laitteen päällä olosta
kertova merkkivalo sijoittaa tilaan, josta laitetta käytetään.
KÄYTTÖ JA SAUNOMINEN
Huom! Tarkista aina ennen kiukaan päälle kytkentää, ettei kiukaan päällä tai
lähietäisyydellä ole mitään tavaroita.
Huom! Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalliosat kuumenevat ihoa
polttaviksi.
Ei saa peittää.
Meri- ja kostea ilmasto saattavat syövyttää kiukaan tai ohjauskeskuksen metallipintoja.
Älä käytä saunaa vaatteiden tai pyykkien kuivaushuoneena palovaaran vuoksi.
Sähkölaitteetkin saattavat vioittua runsaasta kosteudesta.
Älä palauta ylikuumenemissuojaa palautuspainikkeesta, ennen kuin
ylikuumenemissuojan laukeamisen syy on selvitetty. Ylikuumenemissuojan saa
palauttaa vain ammattitaitoinen huoltomies, ellei käyttöohjeessa toisin mainita.
Tarkista, että kiuas on varmasti kytkeytynyt pois päältä ja lopettanut lämmittämisen,
kun päälläoloaika on kulunut loppuun.
Yleisissä saunoissa, joissa kiuasta käytetään ilman ajastinta tai yhtäjaksoisesti pidempiä
aikoja kuin kiukaan tai ohjauslaitteen ajastin tehdasasetuksilla sallii, tulee laitetta
valvoa jatkuvasti.
Saunahuone ja kiukaan ympäristö tulee tarkastaa aina ennen kuin kiuas kytketään
päälle uudelleen tai se kytketään päälle etäohjausjärjestelmällä.
Saunahuone ja kiukaan ympäristö tulee tarkastaa aina ennen kuin laite saatetaan
etäohjauksen tai esiajastetun toiminnan vaatimaan valmiustilaan.
Sähkölämmitteisiä kiukaita koskevan tuotestandardin IEC/EN 60335-2-53 mukaan
etäkäynnistystoiminnolla varustettuja ohjauskeskuksia saa käyttää kiukaan ohjaamiseen
ja säätelyyn, kun kiukaaseen tai saunan oveen on asennettu vastaava turvakatkaisu
(ovi- tai turvakytkin).
4
S NOGA IGENOM VARNINGARNA OCH HANDBOKEN INNAN DU
ANVÄNDER PRODUKTEN!
Bastuaggregatet är konstruerat för uppvärmning av ett basturum till
badtemperaturen. Det får inte användas i något annat syfte!
Styrenheten är avsedd för styrning av bastu och bastuaggregat. Det får inte
användas i något annat syfte!
Denna enhet får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysiska, neuropsykiatriska
och intellektuella funktionsnedsättningar och personer som saknar erfarenhet och
kunskaper inom området, förutsatt att det sker under vuxens övervakning eller att de har
fått instruktioner om hur man använder enheten på ett säkert sätt och är medveten om
riskerna förknippade med användningen. Barn får absolut inte leka med enheten. Barn
får heller inte rengöra eller använda enheten utan vuxens övervakning.
INSTALLATION OCH UNDERHÅLL
Denna elprodukt får endast anslutas till elnätet av en certifierad elektriker och
i enlighet med gällande bestämmelser. Efter monteringen ska montören
överlämna dessa anvisningar till bastuns ägare eller till den person som
ansvarar för driften av bastun.
Allt underhåll som kräver särskilda färdigheter måste utföras av yrkesmän med
utbildning inom området.
Enheten måste alltid kopplas bort från elnätet innan underhåll bedrivs!
Kontrollera enheten så att den inte har några synliga skador innan du installerar och
använder den. Om enheten är skadad får den inte användas.
Enheten måste installeras i enlighet med anvisningarna för installation och användning
och med de värden som anges där. Annars kan det uppstå brandfara.
Om enheten installeras tillsammans med kompatibla tillbehör måste du följa
anvisningarna för installation och drift för de specifika tillbehören!
Rengör produkten med en lätt fuktad trasa. Du får endast använda milda rengöringsmedel
– aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Den här produkten får inte slängas i det vanliga hushållsavfallet. Lämna den på en lokal
återvinningscentral eller kontakta inköpsstället.
Enheten måste monteras så att den är lätt att läsa varningstexter efter monteringen.
Enheten får inte monteras infälld i väggen, om inte annat anges i instruktionerna.
SV VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR
Den här användarhandboken är avsedd för ägaren eller den person som ansvarar
för produkten och för den elektriker som ansvarar för produktens elinstallation.
Efter monteringen ska montören ge dessa anvisningar till produktens ägare
eller till den person som ansvarar för driften av produkten. Fler anvisningar för
installation, användning och återvinning finns på www.harvia.com. (tillverkarens
ursprungliga användarhandbok).
5
Placera inte tilluftsventilen så att luftströmmen kyler ner temperaturgivaren
Om skada uppstår på strömkabeln måste den bytas ut av tillverkarens servicetekniker
eller av person med likvärdig kompetens för undvikande av fara.
Det är förbjudet att använda anslutningskabel med PVC-isolering, eftersom PVC:n är
värmeskör.
Anslut inte aggregatets strömmatning via jordfelsbrytare!
Om enheten är ansluten till vattenförsörjningen måste det finnas golvavlopp på golvet i
basturummet och / eller tvättrummet vid slangbrott eller läckage.
Om enheten används i offentliga bastur utan timer måste indikatorlampan, som talar
om enheten är på, placeras i det rum där enheten styrs.
BRUKSANVISNING
Kontrollera alltid att det inte ligger några föremål ovanpå eller i nära
anslutning till bastuaggregatet innan du slår på den.
Se upp för aggregatet när det är uppvärmt – bastustenarna och ytterhöljet kan
orsaka brändskador på huden
Ei saa peittää.
Havsluft och fuktig luft i allmänhet kan orsaka korrosion på aggregatets metallytor.
Använd inte bastun som torkrum för tvätt – det medför brandfara! Elinstallationerna kan
dessutom ta skada av riklig fukt.
Tryck inte på överhettningsskyddsknappen innan orsaken till felet har hittats. Endast
personer som har behörighet att utföra elektriska installationer kan återställa
överhettningsskyddet, om inte annat anges i instruktionshandboken.
Kontrollera alltid att bastuaggregatet har stängts av och slutat alstra värme när
inkopplingstiden har löpt ut.
I offentliga basturum – där bastuaggregatet används utan tidsinställning eller
fortlöpande under en tidsperiod som överskrider tillåten längd för bastuaggregat eller
styrenhet med fabriksinställningar – måste aggregatet stå under ständig övervakning.
Innan bastuaggregatet slås på igen manuellt eller med fjärrstyrning, måste du alltid
kontrollera basturummet och hur närmiljön ser ut kring själva aggregatet.
Innan enheten försätts i standby-läge med fjärrstyrning eller tidsinställning, måste du
alltid kontrollera basturummet och hur närmiljön ser ut kring själva aggregatet.
Enligt produktstandard IEC/EN 60335-2-53 som reglerar elektriska bastuaggregat
kan styrenheten användas till fjärrkontroll av bastuaggregatet om aggregatet eller
bastudörren är utrustad med en säker brytare (en säkerhets- eller dörrbrytare).
6
READ THE WARNINGS AND MANUAL CAREFULLY BEFORE USING
THE PRODUCT!
The sauna heater is designed for the heating of a sauna room to bathing
temperature. It is not to be used for any other purpose!
The control unit is meant for controlling the functions of sauna and a sauna
heater. It is not to be used for any other purpose!
This device is allowed to use by 8 years old or older children and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or persons with lack of experience and
knowledge, if they are supervised or they have been instructed to use the device safely
and if they are aware of the dangers involved. Children should not play with the device.
Children should not clean or do operations to the device without supervision.
INSTALLATION AND MAINTENANCE
The electrical device may only be connected to the electrical network in
accordance with the current regulations by an authorised, professional
electrician. After completing the installation, the person in charge of the
installation should give these instructions to the owner of the sauna or to the
person in charge of its operation.
All maintenance that requires special skills must be performed by a trained
professional.
Always disconnect the device from the electricity network before carrying out
any maintenance work!
Check the device for visible damage before installing and using the device. Do not use a
damaged device.
It is absolutely necessary to install the device according to values stated in the
instructions of installation and use. Neglecting them causes a risk of fire.
If suitable accessories are installed in the device, follow the accessory-specific operating
and installation instructions!
Clean the product by using a lightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents, never
solvents or corrosive chemicals.
This product should not be disposed of with general household waste. When recycling your
product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase.
EN WARNINGS AND NOTES
This user manual is intended for the owner or the person in charge of the
product, as well as for the electrician in charge of the electrical installation of the
product. After completing the installation, the person in charge of the installation
should give these instructions to the owner of the product or to the person in
charge of its operation. Please read more instructions for installation, use and
recycling from www.harvia.com. (Original user manual from manufacturer).
7
The device must be installed in such a way that the warning texts are easy to read
after installation.
The device must not be installed in a wall recess, unless otherwise stated in the
instructions.
Do not place the supply air vent so that the air flow cools the temperature sensor (see
temperature sensor installation instructions!)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturers’ service person
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Use of a PVC-insulated cable as a connection cable for the heater is prohibited due to
its thermal fragility.
Do not connect power supply to electric heater via a residual current device.
If device is connected to water supply, there must be a floor drain on the floor of the
sauna room and/or washroom in case of hose breaks or leaks.
If device is used in public saunas without a timer, the indicator light, which tells if the
device is on, must be placed in the room where the device is controlled.
INSTRUCTIONS FOR USE AND BATHING
Always check that there are no objects on the heater or near the heater before
switching it on.
Beware of hot heater. The stones and metal parts of the heater may burn the
skin.
Do not cover!
Sea air and a humid climate may corrode the metal surfaces of the device.
Do not hang clothes to dry in the sauna, as this may cause a risk of fire. Excessive moisture
content may also cause damage to the electrical equipment.
Do not press the overheating protection button before the cause of the fault has
been found. Only persons authorised to carry out electrical installations can reset the
overheat protector, unless otherwise stated in the instructions manual.
Always check that the heater has switched off and stopped heating after the on-time
period has elapsed.
In public saunas, where the heater is used without a timer or continuously for longer
than the timer of the heater or the control unit allows with the factory settings, the
device must be constantly supervised.
The sauna room and surroundings of the heater must always be checked before the
heater is switched on again or it is switched on with the remote-control system.
The sauna room and surroundings of the heater must always be checked before
the device is brought into standby mode required by remote control or pre-timed
operation.
According to the product standard IEC/EN 60335 -2-53 regulating electrical sauna
heaters, the control unit can be used to remotely control the heater once the heater or
sauna room door is equipped with a secure switch (safety or door switch).
8
LESEN SIE DIE WARNUNGEN UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH,
BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN!
Der Saunaofen ist für das Aufheizen eines Saunaraumes auf Badetemperatur bestimmt.
Es darf für keine anderen Zwecke verwendet werden!
Das Steuergerät dient zur Steuerung der Funktionen einer Sauna und eines Saunaofens.
Es darf für keine anderen Zwecke verwendet werden!
Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit reduzierten
körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie Personen ohne Erfahrung und
Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oderr den sicheren Gebrauch
des Geräts geschult sowie sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder bedienen.
Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit reduzierten
körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie Personen ohne Erfahrung und
Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oderr den sicheren Gebrauch des
Geräts geschult sowie sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder bedienen.
INSTALLATION UND WARTUNG
Das Elektrogerät darf nur von einem zugelassenen qualifizierten Elektriker unter
Beachtung der geltenden Vorschriften an das Stromnetz angeschlossen werden. Nach
Abschluss der Installation muss der Installateur diese Anleitung dem Eigentümer der
Sauna oder der für den Betrieb der Sauna zuständigen Person aushändigen.
Alle Wartungsarbeiten, die besondere Kenntnisse oder Fähigkeiten erfordern, sind durch
geschultes Fachpersonal auszuführen.
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen!
Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, bevor Sie es installieren und verwenden.
Verwenden Sie keine beschädigten Geräte.
• Das Gerät muss gemäß den in der Installations- und Bedienungsanleitung genannten Werten
installiert werden, da ein Abweichen Brandgefahr verursacht.
• Wenn im Gerät geeignetes Zubehör installiert ist, befolgen Sie die spezifische Installations- und
Bedienungsanleitung für das Zubehör!
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie nur milde
DE WARNUNGEN UND HINWEISE
Diese Bedienungsanleitung ist für den Eigentümer oder die für den Betrieb des Produkts
zuständige Person sowie für den mit der elektrischen Installation des Produkts beauftragten
Elektriker vorgesehen. Nach Abschluss der Installation muss der Installateur diese Anleitung
dem Eigentümer des Produkts oder der für dessen Betrieb zuständigen Person aushändigen.
Weitere Hinweise zur Installation, Verwendung und zum Recycling finden Sie auf www.
harvia.com. (Original Bedienungsanleitung vom Hersteller).
9
Reinigungsmittel und nie Lösungsmittel oder ätzende Chemikalien.
Dieses Produkt darf nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsabfall entsorgt werden. Um unser Produkt
zu recyceln, bringen Sie es zu einer lokalen Rücknahmestelle, oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem Sie es erworben haben.
Der Gerät muß so installiert werden, daß die Warnanweisungen nach der Montage leicht lesbar sind.
• Das Gerät darf nicht in eine Wandnische eingebaut werden, sofern nicht anders in der Anleitung
angegeben.
• Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den Temperaturfühler abkühlt
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Wartungspersonal des Herstellers oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• PVC-isolierte Kabel dürfen wegen ihrer schlechten Hitzebeständigkeit nicht als Anschlusskabel des
Saunaofens verwendet werden.
• Schalten Sie den Netzstrom des Elektrosaunaofens nicht über den Fehlerstromschutzschalter ein!
• Wenn das Gerät an die Wasserversorgung angeschlossen ist, muss für den Fall von Schlauchbruch
oder Undichtigkeit ein Bodenablauf am Boden des Saunaraums und/oder des Waschraums
vorhanden sein.
• Wenn das Gerät in öffentlichen Saunen ohne Zeitschaltuhr verwendet wird, muss die
Kontrollleuchte, die anzeigt ob das Gerät eingeschaltet ist, in dem Raum platziert werden, in dem
das Gerät gesteuert wird.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND ZUM SAUNEN
Vergewissern Sie sich immer, dass sich keine Gegenstände auf dem Saunaofen oder in
dessen unmittelbarer Nähe befinden, bevor Sie ihn einschalten.
Achtung vor dem heißen Saunaofen. Die Steine sowie das Gehäuse werden sehr heiß und
können die Haut verbrennen
Nicht bedecken.
• Meer- und feuchtes Klima können die Metalloberflächen des Saunaofens rosten lassen.
Benutzen Sie die Sauna wegen der Brandgefahr nicht zum Kleider- oder Wäschetrocknen, außerdem
können die Elektrogeräte durch die hohe Feuchtigkeit beschädigt werden.
• Do not press the overheating protection button before the cause of the fault has been found. Only
persons authorised to carry out electrical installations can reset the overheat protector, unless
otherwise stated in the instructions manual.
• Vergewissern Sie sich stets, dass der Saunaofen ausgeschaltet ist und nicht mehr heizt, wenn die
Einschaltzeit abgelaufen ist.
• Wenn der Saunaofen in öffentlichen Saunen ohne Zeitschaltuhr oder für längere Zeiträume
verwendet wird, als die Zeitschaltuhr oder das Steuergerät mit den Werkseinstellungen zulassen,
muss das Gerät permanent überwacht werden.
• Die Saunakabine und die Umgebung des Saunaofens müssen permanent überwacht werden,
bevor der Saunaofen wieder eingeschaltet oder durch das Fernbedienungssystem eingeschaltet
wird.
Die Saunakabine und die Umgebung des Saunaofens müssen immer überprüft werden, bevor das
Gerät für die Fernbedienung oder den zeitgesteuerten Betrieb in den Standby-Modus geschaltet wird.
• Gemäß der Norm IEC/EN 60335-2-53 für elektrische Saunaöfen kann der Saunaofen oder die
Saunakabine per Fernbedienung gesteuert werden, wenn der Saunaofen bzw. die Saunakabine
mit einem Schutzschalter (Sicherheitsschalter oder Türschalter) ausgestattet ist.
10
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ УКАЗАНИЯ ПО
МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ!
Каменка предназначена для нагревания воздуха в сауне до необходимой
температуры. Она не должна использоваться в каких-либо иных целях!
Блок управления предназначен для управления сауной и нагревателем. Она не
должна использоваться в каких-либо иных целях!
Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, а также не
обладающие достаточными знаниями и опытом, если они получили необходимое руководство
или прошли надлежащий инструктаж в отношении безопасной эксплуатации данного устройства
и понимают сопутствующие риски. Нельзя разрешать детям играть с данным устройством. Не
следует разрешать детям выполнять чистку или обслуживание без надлежащего контроля.
УСТАНОВКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Подключение электрического устройства к сети электропитания должен
осуществлять только профессиональный электрик с соответствующим допуском, с
соблюдением текущих постановлений. После выполнения монтажа лицо,
ответственное за монтаж, должно предоставить настоящие инструкции владельцу
сауны или лицу, ответственному за ее работу.
Любые работы по техническому обслуживанию, требующие специальных навыков,
должны выполняться обученным специалистом.
Перед любыми работами по техническому обслуживанию необходимо
отключать устройство от электрической сети!
Перед установкой и эксплуатацией устройство необходимо проверить на видимые повреждения.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством.
Необходимо устанавливать каменку в строгом соответствии со значениями, указанными в
инструкциях по установке и эксплуатации. Несоблюдение указанных значений влечет за собой
риск возгорания.
Если в устройстве установлены подходящие аксессуары, необходимо соблюдать инструкции по
эксплуатации и монтажу для конкретного изделия!
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен техническим специалистом
производителя или лицом со схожей квалификацией во избежание опасности.
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ЗАМЕТКИ
Настоящее руководство пользователя предназначено для владельца
сауны или ответственного лица, а также для электрика, ответственного за
электромонтаж каменки. После выполнения монтажа лицо, ответственное за
монтаж, должно предоставить настоящие инструкции владельцу продукта
или лицу, ответственному за его работу. Дополнительные инструкции по
установке, эксплуатации и утилизации см. на www.harvia.com. (Оригинальное
руководство пользователя от производителя).
11
Очищайте изделие слегка смоченной тканью. Для очистки используйте только мягкие моющие
средства, запрещается использовать растворители или коррозионные химические вещества.
Данное изделие нельзя утилизировать с обычными бытовыми отходами. При переработке
изделия его необходимо сдать в местный пункт приема или обратиться по месту приобретения.
Устройство должно быть установлено так, чтобы предупредительные надписи можно было легко
прочитать после монтажа.
Если инструкциями не предусмотрено иное, устройство не должно устанавливаться в нише стены.
Вентиляционное окно приточного воздуха не должно охлаждать температурный датчик (см.
руководство по установке температурного датчика!)
Запрещается использовать кабель с ПВХ изоляцией для соединения каменки из-за его тепловой
неустойчивости.
Не подключайте электричество к электрическому нагревателю через устройство защитного
отключения.
Если устройство подсоединено к водопроводной сети, в полу сауны и/или умывальной
необходимо предусмотреть слив на случай повреждения или течи шланга.
Если устройство используется в общественной сауне без таймера, в помещении управления
устройством необходимо установить световой индикатор, сигнализирующий о включении
устройства.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И КУПАНИЮ
Остерегайтесь нагретой каменки. Камни и металлические части каменки могут
вызвать ожог.
Перед включением каменки следует убедиться, что на каменке и вблизи нее нет
посторонних предметов.
Не накрывайте!
• Морской и влажный климат может вызвать коррозию металлических поверхностей устройства.
• Запрещается развешивать в сауне одежду для просушки, потому что это может привести к
пожару. Электроприборы могут выйти из строя вследствие излишней влажности.
• Не нажимайте кнопку защиты от перегрева до нахождения причины неисправности. Если в
инструкциях по эксплуатации не указано иное, сброс устройства защиты от перегрева могут
осуществлять только лица, уполномоченные на выполнение электромонтажных работ.
• По истечении периода времени работы необходимо убедиться, что каменка выключена и не
нагревает помещение.
• В общественной сауне, где каменка используется без таймера или работает непрерывно
в течение более длительного времени, чем это предусмотрено таймером каменки или
заводскими настройками пульта управления, необходимо контролировать работу устройства
на постоянной основе.
• Перед повторным включением каменки (как непосредственным, так и с помощью системы
дистанционного управления) необходимо осматривать помещение сауны и область вокруг
каменки.
• Перед переводом устройства в режим ожидания с помощью дистанционного управления или
предварительно заданного времени работы необходимо осматривать помещение сауны и
область вокруг сауны.
• В соответствии со стандартом IEC/EN 60335 -2-53, регламентирующим эксплуатацию
электрических каменок для саун, использование пульта управления для дистанционного
управления каменкой допускается только после оборудования каменки или двери помещения
сауны предохранительным выключателем (защитным или дверным).
12
LUGEGE ENNE TOOTE KASUTAMIST HOIATUSED JA MÄRKUSED
TÄHELEPANELIKULT LÄBI. LUGEGE KASUTUSJUHENDIT.
Keris on mõeldud leiliruumi kütmiseks kümblustemperatuurini. Seda ei tohi
kasutada mingiks muuks otstarbeks
Juhtimiskeskus on mõeldud sauna ja saunakerise funktsioonide juhtimiseks.
Seda ei tohi kasutada mingiks muuks otstarbeks.
Seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ning kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui
nad on järelevalve all või neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud
võimalikest kaasnevatest ohtudest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada ega seda juhtida.
PAIGALDAMINE JA HOOLDUS
Elektriseadet võib ühendada toitevõrku ainult selleks volitatud elukutseline
elektrik kehtivate eeskirjade kohaselt. Pärast paigaldamise lõpetamist peab
paigaldamise eest vastutav isik andma need juhised üle sauna omanikule või
sauna kasutamise eest vastutavale isikule.
Kõiki eriteadmisi nõudvaid hooldustöid võivad teha üksnes kvalifitseeritud
elektrikud.
Enne hooldustööde alustamist lahutage seade alati toitevõrgust.
Kontrollige enne seadme paigaldamist ja kasutamist, kas sellel on nähtavaid kahjustusi.
Ärge kasutage kahjustatud seadet.
Tingimata on vajalik seadme paigaldamine paigaldus- ja kasutusjuhendis toodud
tingimuste kohaselt. Nende eiramine põhjustab tulekahjuohu.
Kui seadmesse on paigaldatud sobivad lisatarvikud, siis järgige lisatarvikute kohta
käivaid kasutus- ja paigaldusjuhiseid.
Puhastage toodet veidi niiske lapiga. Kasutage ainult pehmetoimelisi puhastusvahendeid,
mitte kunagi lahusteid ega korrodeerivaid kemikaale.
Seda toodet ei tohi saata jäätmekäitlusesse koos olmejäätmetega. Toote ringlussevõtuks
viige see kohalikku kogumispunkti või võtke ühendust ostukohaga.
Seade peab olema paigaldatud selliselt, et hoiatustekstid oleksid paigaldamise järel
kergesti loetavad.
ET HOIATUSED JA MÄRKUSED
Kasutusjuhend on mõeldud toote omanikule või selle eest vastutajale,
samuti elektrikule, kes vastutab toote elektrilise paigaldamise eest. Pärast
paigaldamise lõppu peab paigaldamise eest vastutav isik andma need juhised
üle toote omanikule või selle kasutamise eest vastutavale isikule. Pakub lugege
paigaldamise, kasutamise ja kõrvaldamise kohta lisateavet veebilehelt www.harvia.
com. (Tootja originaalkasutusjuhend)
13
Seadet ei tohi paigaldada seinaorva, välja arvatud juhul, kui see on juhendis lubatud.
Ärge paigaldage sissepuhkeõhuava selliselt, et õhuvool jahutaks temperatuuriandurit (vt
temperatuurianduri paigaldusjuhiseid).
Kui toitejuhe on kahjustatud, siis peab selle ohtude vältimiseks asendama kas tootja
hooldustöötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isik.
PVC-isolatsiooniga kaabli kasutamine kerise ühenduskaablina on väikese termilise
vastupidavuse tõttu keelatud.
Ärge ühendage elektrikerist vooluvõrguga rikkevooluseadme kaudu.
Kui seade on ühendatud veevarustusega, peab leili- ja/või pesemisruumi põrandal
olema vee ärajuhtimiseks vooliku purunemise või lekke korral põrandatrapp.
Kui ilma aegreleeta seadet kasutatakse avalikes saunades, peab seadme juhtimiseks
kasutatavasse ruumi olema paigaldatud indikaatortuli, mis näitab, kas seade on sisse
lülitatud.
KASUTUS JA PESEMISJUHISED
Hoidke eemale kerise kuumadest osadest. Kerisekivid ja metallosad võivad
põhjustada põletushaavu.
Enne kerise sisselülitamist tuleb alati kontrollida, ega kerise peal või kerise
läheduses ei ole mingeid esemeid.
Ärge katke kerist kinni!
Mereõhk ja niiske kliima võivad põhjustada seadme metallpindade korrosiooni.
Ärge riputage saunas riideid kuivama, sest see võib põhjustada tulekahjuohtu. Ka liigne
niiskus võib kahjustada elektriseadmeid.
Ärge vajutage ülekuumenemisvastase kaitse nuppu enne, kui olete vea põhjuse
kindlaks teinud. Ülekuumenemisvastast kaitset võivad lähtestada ainult elektriseadmete
paigaldamiseks volitatud isikud, kui juhendis ei ole öeldud teisiti.
Kontrollige alati, kas keris on pärast tööks ettenähtud aja möödumist välja lülitunud ja
kütmise lõpetanud.
Seadet tuleb pidevalt jälgida avalikes saunades, kus kerist kasutatakse ilma
aegreleeta või katkematult kauem, kui seda võimaldab kerise aegrelee või juhtseadme
tehaseseadistus.
Leiliruumi ja kerise ümbrust tuleb alati kontrollida enne kerise uuesti sisselülitamist või
kaugjuhtimissüsteemi abil sisselülitamist.
Leiliruumi ja kerise ümbrust tuleb alati kontrollida enne seadme ümberlülitamist
ooterežiimi, mis on nõutav tööks kaugjuhtimis- või viitlülitusrežiimis.
Elektrikeriseid reguleeriva tootestandardi IEC/EN 60335-2-53 nõuete kohaselt võib
kerist juhtimiskeskuse abil kaugjuhtida siis, kui kerise või leiliruumi uksel on turvalüliti
(ohutus- või ukselülitiga).
14
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LE MANUEL AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT !
Le poêle est conçu pour chauffer un sauna à la température adéquate. Il ne
doit en aucun cas être utilisé à d’autres fins !
Le centre de contrôle sert à commander les fonctions d’un sauna et d’un poêle.
Il ne doit en aucun cas être utilisé à d’autres fins !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou s’ils ont été formés pour utiliser
l’appareil en toute sécurité et s’ils ont conscience des risques qu’ils encourent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil ou
intervenir dessus sans supervision.
INSTALLATION ET MAINTENANCE
Le raccordement de l’appareil électrique au secteur ne doit être réalisé que par
un électricien professionnel qualifié et conformément aux règlements en
vigueur. Une fois l’installation terminée, la personne en charge de celle-ci est
tenue de remettre ces instructions au propriétaire du sauna ou à la personne
en charge de son exploitation.
Toute opération de maintenance nécessitant des compétences particulières doit
être réalisée par un professionnel formé
Toujours débrancher l’appareil du réseau électrique avant de réaliser toute
opération de maintenance !
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’il ne présente pas de dommages
visibles. Ne pas utiliser un appareil endommagé.
Il est absolument nécessaire d’installer l’appareil conformément aux valeurs indiquées
dans les instructions d’installation et d’utilisation. Dans le cas contraire, il existe un
risque d’incendie
Si des accessoires adaptés sont installés dans l’appareil, respecter les instructions
d’installation et d’utilisation propres aux accessoires !
Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Utiliser uniquement des
produits de nettoyage doux, jamais de solvants ni de produits chimiques corrosifs
FR AVERTISSEMENTS ET REMARQUES
Ce manuel d’utilisation est destiné au propriétaire ou à la personne en charge du
produit, ainsi qu’à l’électricien en charge de l’installation électrique du produit.
Une fois l’installation terminée, la personne en charge de celle-ci est tenue de
remettre ces instructions au propriétaire du produit ou à la personne en charge
de son exploitation. Des instructions supplémentaires concernant l’installation,
l’utilisation et le recyclage sont disponibles sur www.harvia.com. (Manuel
d’utilisation d’origine du fabricant).
15
Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers ordinaires. Pour
recycler le produit, le déposer au centre de collecte local ou contacter le point de vente.
Lappareil doit être installé de sorte que les textes d’avertissement soient faciles à lire
après installation.
Lappareil ne doit pas être installé dans une niche murale, à moins qu’il nen soit stipulé
autrement dans les instructions.
Ne pas placer la bouche d’arrivée d’air de sorte que le flux d’air refroidisse le capteur de
température (voir les instructions d’installation du capteur de température !)
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le technicien de
maintenance du fabricant ou une personne possédant les mêmes qualifications pour
éviter tout danger.
Pour raccorder le poêle, il est interdit d’utiliser un câble à isolation PVC en raison de sa
fragilité à la chaleur
Ne pas raccorder l’alimentation électrique au poêle électrique via un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre.
Si l’appareil est raccordé à une alimentation en eau, prévoir un siphon sur le sol du
sauna et/ou de la salle de bain en cas de ruptures de flexibles ou de fuites
Si l’appareil est utilisé dans un sauna public sans interrupteur horaire, le témoin
lumineux indiquant que l’appareil est en marche doit être placé dans la pièce depuis
laquelle l’appareil est commandé.
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’UTILISATION ET LES SÉANCES
Attention au poêle chaud. Les pierres et les composants métalliques du poêle
peuvent brûler la peau.
Toujours sassurer de l’absence d’objets sur le poêle ou à proximité avant de le
démarrer.
Ne pas le couvrir !
Lair marin et un climat humide peuvent entraîner la corrosion des surfaces métalliques
de l’appareil.
Ne pas suspendre des vêtements dans le sauna pour les faire sécher car cela pourrait
causer un incendie. Un taux d’humidité excessif peut également endommager l’équipement
électrique.
Ne pas appuyer sur le bouton de sécurité-surchauffe avant d’avoir identifié la cause
du dysfonctionnement. Seules les personnes autorisées à réaliser des installations
électriques peuvent réinitialiser la sécurité-surchauffe, à moins qu’il nen soit stipulé
autrement dans le manuel d’instructions.
Toujours vérifier que le poêle sest éteint et a arrêté de chauffer une fois la durée de
fonctionnement écoulée.
Dans les saunas publics où le poêle est utilisé sans interrupteur horaire ou en continu
pendant plus longtemps que ne le permet l’interrupteur horaire du poêle ou le centre
de contrôle avec les réglages d’usine, l’appareil doit être surveillé en permanence.
Toujours vérifier le sauna et les abords du poêle avant de redémarrer celui-ci ou de le
démarrer avec le système de commande à distance.
Toujours vérifier le sauna et les abords du poêle avant que l’appareil ne soit placé en
mode veille par commande à distance ou programmation.
Selon la norme produit IEC/EN 60335 -2-53 réglementant les poêles électriques pour
saunas, il est possible d’utiliser le centre de contrôle pour commander à distance le
poêle une fois ce dernier ou la porte du sauna équipé(e) d’un commutateur de sécurité
ou de porte.
16
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z OSTRZEŻENIAMI I INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
Piec służy do ogrzewania kabiny sauny do odpowiedniej temperatury. Nie
powinien być wykorzystywany do żadnych innych celów.
Sterownik przeznaczony jest do sterowania funkcjami sauny i pieca do sauny.
Nie powinien być wykorzystywany do żadnych innych celów.
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z
tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani
obsługiwać urządzenia bez nadzoru.
MONTAŻ I KONSERWACJA
Urządzenie elektryczne należy podłączyć do instalacji elektrycznej zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Podłączenie może wykonać tylko wykwalifikowany
elektryk. Po zakończeniu instalacji osoba odpowiedzialna powinna przekaz
niniejszą instrukcję właścicielowi sauny lub osobie odpowiedzialnej za jej
eksploatację.
Wszystkie czynności konserwacyjne wymagające specjalnych umiejętności
muszą być wykonywane przez wyszkolonego profesjonalistę.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy zawsze odłączyć urządzenie od
sieci elektrycznej.
Przed zamontowaniem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy je sprawdzić pod
kątem widocznych uszkodzeń. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Podczas montażu należy bezwzględnie przestrzegać wartości podanych w instrukcjach
montażu i obsługi. Zaniedbanie powoduje zagrożenie pożarowe.
W przypadku montażu z urządzeniem odpowiednich akcesoriów przestrzegać
dotyczących ich instrukcji obsługi i montażu.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia musi on zostać
wymieniony przez serwisanta producenta lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Produkt czyścić lekko zwilżoną ściereczką. Używać wyłącznie łagodnych środków
PL OSTRZEŻENIA I UWAGI
Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla właścicieli produktu lub osób
sprawujących nadzór nad nim, jakwnież dla elektryków odpowiedzialnych za
podłączenie elektryczne produktu. Po zakończeniu instalacji osoba odpowiedzialna
powinna przekazać niniejszą instrukcję właścicielowi produktu lub osobie
odpowiedzialnej za jego eksploatację. Należy zapoznać się z dalszymi instrukcjami
instalacji, użytkowania i recyklingu na stronie www.harvia.com. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji obsługi producenta).
17
czyszczących; unikać rozpuszczalników i substancji chemicznych wywołujących korozję.
Nie utylizować produktu razem ze zmieszanymi odpadami komunalnymi. W celu
oddania produktu do recyklingu należy przekazać go do lokalnego punktu zbiórki lub
skontaktować się ze sprzedawcą.
Urządzenie zamontować w taki sposób, aby po zakończeniu montażu ostrzeżenia były
czytelne.
Urządzenia nie można montować we wnęce, o ile w instrukcji nie napisano inaczej.
Nie umieszczać wlotu powietrza tak, by strumień powietrza chłodził czujnik temperatury
(zob. instrukcja montażu czujnika temperatury).
Ze względu na zjawisko wzrostu kruchości na skutek temperatury do podłączania pieca
nie wolno stosować przewodu zasilającego w izolacji z PCV.
Nie należy podłączać zasilania pieca poprzez wyłącznik różnicowoprądowy.
Jeśli urządzenie jest połączone z dopływem wody, w podłodze kabiny sauny i/lub
łazienki musi znajdować się odpływ na wypadek uszkodzenia węża lub wycieków.
Jeśli urządzenie ma być eksploatowane w publicznej saunie bez określonego
harmonogramu, w pomieszczeniu zawierającym wszystkie elementy układu sterowania
musi znajdować się wskaźnik świetlny informujący o tym, czy urządzenie jest włączone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KĄPIELI
Uważać na gorącą wodę. Kamienie i metalowe części pieca mogą wywołać
oparzenia skóry.
Przed włączeniem pieca zawsze sprawdzać, czy na piecu i wokół niego nie
znajdują się żadne przedmioty.
Nie zasłaniać.
Słone, morskie powietrze i wilgotny klimat mogą powodować korozję metalowych części
urządzenia.
Nie należy wieszać ubrań do wyschnięcia w saunie, gdyż może to grozić pożarem.
Nadmierna wilgoć może także spowodować uszkodzenia podzespołów elektrycznych.
Nie naciskać przycisku bezpiecznika termicznego przed znalezieniem przyczyny usterki.
O ile w instrukcji obsługi nie określono inaczej, połączenia elektryczne bezpiecznika
termicznego mogą zostać wykonane wyłącznie przez uprawnione osoby.
Zawsze sprawdzać, czy po upływie ustawionego czasu piec się wyłączył i przestał grzać.
W prywatnych saunach, w których piece są używane bez czasomierzy lub pracują ciągle
przez dłuższy czas, niż wynosi dozwolone domyślne ustawienie pieca lub sterownika,
urządzenie musi być pod stałym nadzorem.
Przed ponownym włączeniem pieca lub włączeniem go za pomocą układu zdalnego
sterowania należy zawsze sprawdzić kabinę sauny i otoczenie pieca.
Przed przełączeniem urządzenia w tryb gotowości za pomocą zdalnego sterowania lub
po upływie ustalonego czasu należy zawsze sprawdzić kabinę sauny i otoczenie pieca.
Zgodnie z wymaganiami normy IEC/EN 60335-2-53 dotyczącymi elektrycznych pieców
do saun, sterownik może być wykorzystywany do zdalnego sterowania piecem pod
warunkiem, że piec lub drzwi sauny wyposażone są w odpowiedni wyłącznik (wyłącznik
bezpieczeństwa lub wyłącznik drzwiowy).
18
PIRMS IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET BRĪDINĀJUMUS UN
ROKASGRĀMATU.
Krāsns ir paredzēta karsētavas uzkarsēšanai līdz pirts temperatūrai. To nevar
lietot citiem mērķiem!
Šī vadības pults ir paredzēta saunas un saunas krāsns funkciju kontrolēšanai.
To nevar lietot citiem mērķiem!
Šo ierīci drīkst lietot 8 gadus veci vai vecāki bērni un cilvēki ar samazinātām fiziskām,
sajūtu vai garīgām spējām vai cilvēki ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja viņi tiek
uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu lietošanu un apzinās lietojot
iespējamos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Bērni drīkst tīrīt iekārtu vai
rīkoties ar to tikai tad, ja tiek uzraudzīti.
UZSTĀDĪŠANA UN APKOPE
Elektrisko ierīci pie elektriskā tīkla drīkst pievienot tikai pilnvarots, profsionāls
elektriķis saskaņā ar esošajiem noteikumiem. Pēc uzstādīšanas pabeigšanas
par uzstādīšanu atbildīgajai personai jāsniedz norādījumi saunas īpašniekam
vai personai, kura atbild par saunas darbību.
Jebkāda apkope, kurai nepieciešamas profesionālas prasmes, jāveic apmācītam
profesionālim.
Pirms apkopes darbu veikšanas vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrības tīkla!
Pirms iekārtas uzstādīšanas un lietošanas pārbaudiet, vai tai nav redzamu bojājumu.
Nelietojiet bojātu iekārtu.
Iekārta obligāti jāuzstāda atbilstoši uzstādīšanas un lietošanas norādījumos sniegtajām
vērtībām. To ignorēšana rada ugunsgrēka risku.
Ja iekārtā ir uzstādīti piemēroti piederumi, ievērojiet ar piederumiem saistītos
ekspluatācijas un uzstādīšanas norādījumus!
Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņu jāveic ražotāja apkopes personālam vai līdzīgi
kvalificētai personai, lai novērstu bīstamas situācijas rašanos.
Tīriet iekārtu ar nedaudz samitrinātu drānu. Lietojiet tikai saudzīgus tīrīšanas līdzekļus un
nekādā gadījumā šķīdinātājus vai kodīgas ķimikālijas.
Šo iekārtu nedrīkst likvidēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododot iekārtu pārstrādei,
nogādājiet to vietājā atkritumu sagvākšanas punktā vai sazinieties ar iegādes vietu.
LV BRĪDINĀJUMI UN PIEZĪMES
Šī lietotāja rokasgrāmata ir paredzēta iekārtas īpašniekam vai par
iekārtu atbildīgajai personai, kā arī elektriķim, kurš ar atbild par iekārtas
elektroinstalāciju. Pēc uzstādīšanas pabeigšanas par uzstādīšanu atbildīgajai
personai jāsniedz norādījumi iekārtas īpašniekam vai personai, kura atbild par
saunas darbību. Plašāku informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un pārstrādi lasiet
vietnē www.harvia.com. (Ražotāja piedāvāta oriģinālā lietotāja rokasgrāmata).
19
Iekārta jāuzstāda tādējādi, ka pēc uzstādīšanas ir viegli izlasīt brīdinājuma tekstus.
Iekārtu nedrīkst uzstādīt sienas nišā, ja vien norādījumos nav norādīts citādi.
Nenovietojiet gaisa pievadi tā, ka ieplūstošais gaiss atdzesē temperatūras sensoru (skatīt
temperatūras sensora uzstādīšanas norādījumus)!
Krāsnij kā savienojuma kabeli aizliegts izmantot ar PVC izolētu kabeli, jo tas karstumā
kļūst trausls
Nepievienojiet elektriskajai krāsnij strāvas padevi, izmantojot paliekošās strāvas aizsargierīci.
Ja iekārta ir pievienota pie ūdens pievades, karsētavas un/vai mazgāšanās telpas grīdā
jābūt notecei ūdens novadīšanai gadījumam, ja caurule saplīst vai rodas noplūde.
Ja iekārtu izmanto publiskā saunā bez taimera, tad telpā, kurā tiek kontrolēta iekārta,
jānovieto indikatorlampiņa, kas signalizē, ka iekārta ir ieslēgta.
LIETANAS UN MAZGĀŠANĀS NORĀDĪJUMI
Sargieties no karstas krāsns. Krāsns akmeņi un metāla daļas var apdedzināt
ādu.
Pirms krāsns ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties, ka uz krāsns vai tās tuvu
neatrodas priekšmeti.
Nepārklājiet krāsni!
Jūras gaiss un mitrs klimats var izraisīt iekārtas metāla daļu koroziju.
Neizkariniet saunā žāvēties drēbes, ko tas var radīt ugunsgrēka risku. Pārliecīgs
mitruma daudzums var radīt arī elektriskā aprīkojuma bojājumus.
Nenospiediet pogu aizsardzībai no pārkaršanas, pirms atrasts kļūmes cēlonis. Ierīci
aizsardzībai no pārkaršanas var atiestatīt tikai personas, kuras ir pilnvarotas veikt
elektroinstalācijas darbus, ja vien norādījumu rokasgrāmatā nav norādīts citādi.
Vienmēr pārliecinieties, ka krāsns ir izslēgta un pārstājusi sildīt pēc tam, kad beidzies
uzkaršanas periods.
Ja publiskās saunās krāsns tiek lietota bez taimera vai pastāvīgi tiek lietota ilgāk nekā
saskaņā ar rūpnīcas iestatījumiem atļauj krāsns taimeris vai vadības ierīce, iekārta
nepārtrauki jāuzrauga.
Pirms krāsns atkal tiek ieslēgta vai tiek ieslēgta ar tālvadības sistēmu, vienmēr
jāpārbauda karsētava un krāsns apkārtne.
Pirms iekārta tiek ieslēgta gaidstāves režīmā, ko pieprasa tālvadības pults vai iepriekš
ieplānota darbība, vienmēr jāpārbauda karsētava un krāsns apkārtne.
Saskaņā ar produkta standartu IEC/EN 60335 -2-53, ar ko reglamentē elektriskās
saunas krāsnis, vadības pulti krāsns vadīšanai no attāluma var izmantot tādā gadījumā,
ja krāsns vai karsētavas durvis ir aprīkotas ar drošu slēdzi (drošības vai durvju slēdzi).
20
LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE E IL MANUALE PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO!
La stufa della sauna è progettata per il riscaldamento di una stanza di sauna ad
una temperatura adeguata. Non deve essere utilizzata per alcun altro scopo!
La centralina deve essere adoperata per controllare le funzioni della sauna e
della stufa della sauna. Non deve essere utilizzata per alcun altro scopo!
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini non devono pulire o
eseguire operazioni sul dispositivo senza supervisione.
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Il dispositivo elettrico può essere collegato alla rete elettrica solo in conformità
alle normative vigenti da un elettricista professionista autorizzato. Al termine
dell’installazione, la persona responsabile dell’installazione deve fornire queste
istruzioni al proprietario della sauna o alla persona responsabile del suo
funzionamento.
Tutta la manutenzione che richiede abilità speciale deve essere eseguita da un
professionista qualificato.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione!
Controllare il dispositivo per verificare la presenza di danni visibili prima di installare e
utilizzare il dispositivo. Non utilizzare un dispositivo danneggiato.
È assolutamente necessario installare il dispositivo secondo i valori indicati nelle istruzioni di
installazione e uso. La mancata osservanza di queste indicazioni può essere causa di incendi.
Se nel dispositivo sono installati accessori omologati, osservare le istruzioni per l’uso e
l’installazione specifiche per gli accessori!
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal tecnico dell’assistenza
del produttore o da una persona egualmente qualificata per evitare pericoli.
Pulire il prodotto utilizzando un panno leggermente inumidito. Utilizzare solo detergenti
delicati, mai solventi o prodotti chimici corrosivi.
IT AVVERTENZE E NOTE
Il presente manuale d’uso è rivolto al proprietario o alla persona responsabile
del prodotto, nonché all’elettricista responsabile dell’installazione elettrica del
prodotto. Al termine dell’installazione, la persona responsabile dell’installazione
deve fornire queste istruzioni al proprietario del prodotto o alla persona
responsabile del suo funzionamento. Leggere ulteriori istruzioni per l’installazione,
l’uso e il riciclaggio dal sito www.harvia.com. (Manuale d’uso originale del
produttore).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Onninen CX1104CXW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur