KALORIK RC 41501 W Mode d'emploi

Catégorie
Cuiseurs à riz
Taper
Mode d'emploi
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
14 SC 41501 - 120501
Assembly page 14/28
Fax +1 305 430 9692
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires
sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT L’USAGE.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre
appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les
boutons.
4. Utilisez uniquement sur une surface plane, horizontale, sèche et
résistante à la chaleur.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon,
la fiche, l’appareil ou le panneau de contrôle dans l'eau ou dans
tout autre liquide.
6. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par
ou en présence d’enfants.
7. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
8. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
9. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé
ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’enlever ou
d’ajouter des accessoires ou de le nettoyer.
10. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
11. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
12. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
13. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
14. Prenez un maximum de précautions lorsque vous déplacez un
appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide
chaud.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
15 SC 41501 - 120501
Assembly page 15/28
Fax +1 305 430 9692
15. Pour débrancher, placez tous les contrôles en position éteinte
(« OFF ») et retirer la fiche de la prise murale. Ne tirez pas sur le
cordon, utilisez la fiche.
16. ATTENTION : Pour éviter d’endommager ou de provoquer une
décharge électrique, ne cuisinez pas directement dans la base.
Cuisinez uniquement dans le récipient amovible.
17. N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux pour
lesquels il est conçu, c’est-à-dire cuire du riz ou des aliments à la
vapeur.
18. Assurez-vous avant chaque usage quel l’extérieur du pot intérieur
de cuisson soit bien sec. S’il est humide, il pourrait endommager
l’appareil ou le faire mal fonctionner.
19. N’insérez pas de la nourriture de grande taille, ou des ustensiles
en métal dans l’appareil car ils pourraient causer des chocs
électriques.
20. UN risque d’incendie pourrait survenir si l’appareil est recouvert
ou entre en contact avec des matériaux inflammables, tes que
des rideaux, des draperies, des murs, etc., lorsque l’appareil est
en fonction.
21. Ne nettoyez pas l’appareil avec des tampons à curer
métalliques. Des morceaux pourraient s’en détacher et entrer en
contact avec des parties électriques, occasionnant un risque de
choc électrique.
22. Ne rangez pas dans l’appareil aucunes autres pièces que celles
fournies ou recommandées par le fabricant.
23. Ne placez jamais les matériaux suivant dans l’appareil : papiers,
cartons, pièces plastiques et équivalent.
24. Si le cordon fourni est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécifique ou un assemblage de pièces disponible
auprès du fabricant ou de son service agréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
16 SC 41501 - 120501
Assembly page 16/28
Fax +1 305 430 9692
CONSIGNES DE SECURITE ADDITIONNELLES
Attention: surfaces chaudes. Cet appareil génère de la chaleur et de
la vapeur chaude pendant son utilisation ; prenez toutes les
précautions adéquates pour éviter tout risque de brulures par
contact avec la peau, ou blessures, départ de feu et dommages
physiques à la propriété.
1. Ce produit n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants et
des animaux. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants, ou par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou bien manquant
d’expérience, à moins que ces personnes soient supervisées ou
formées à l’utilisation de ce produit par une personne
responsable de leur sécurité. Des précautions supplémentaires
sont toujours à prendre pour l’utilisation de ce produit.
2. Si l’appareil est accidentellement plongé dans l’eau,
débranchez le cordon de la prise de courant immédiatement.
N’essayez pas de toucher l’eau si le cordon est toujours
connecté à la prise murale.
3. Si l’appareil devait ne plus fonctionner correctement,
débranchez-le de la prise murale, et n’essayez pas de le réparer
à moins d’être un électricien qualifie pour cette tâche.
4. Soulevez précautionneusement le couvercle, en le dirigeant loin
de votre visage, pour éviter de vous bruler, et permettre à l’eau
de condensation de retomber dans le pot intérieur.
5. Placez toujours la mijoteuse sur une surface résistante à la
chaleur.
6. Débranchez toujours l’appareil quand le pot intérieur n’est pas
présent, ou quand l’appareil n’est pas utilisé. Rappelez-vous que
la fonction de garde au chaud ne peut fonctionner que quand
l’appareil est connecté à une source de courant électrique.
7. Pour cuire, placez toujours le pot intérieur dans l’appareil avant
de mettre sous tension. Tournez le pot de gauche à droite pour
vous assurer qu’il est parfaitement inséré.
8. Placez le couvercle sur le pot intérieur pendant la cuisson.
Gardez le couvercle en place après le service pour éviter que
votre riz ne sèche ou ne décolore.
9. Gardez le fond extérieur et la plaque de cuisson libres de toutes
matières étrangères, pour éviter tout risque de mal-fonction.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
17 SC 41501 - 120501
Assembly page 17/28
Fax +1 305 430 9692
10. Le riz ne doit pas être laissé dans le cuiseur en mode « Garde au
chaud » plus de 24 heures.
11. Pour éviter tout risque de déformation ou dommage, ne placez
pas le pot intérieur sur un bruleur de gazinière ou une plaque de
cuisson électrique.
12. Attention ! Pour éviter tout risque de choc électrique ou
dommage, ne cuisinez jamais de la nourriture directement dans
la base, et bien seulement dans le pot intérieur fourni.
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon
dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans
la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié. N’essayez jamais de modifier vous-même la prise
polarisée.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballez soigneusement votre cuiseur de riz, retirer et jetez tous
les éléments d’emballage, et lavez les éléments comme indiqué
plus loin dans la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN».
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 SC 41501 - 120501
Assembly page 18/28
Fax +1 305 430 9692
DESCRIPTION
1. Poignée du couvercle
2. Couvercle en verre
3. Pot intérieur / bol de cuisson
4. Poignées du cuiseur
5. Corps
6. Cordon rétractable
7. Base
8. Bouton « Riz Brun » (BROWN RICE)
9. Bouton « Marche/Arrêt » (ON/OFF)
10. Bouton « Riz Blanc » (WHITE RICE)
11. Bouton « Garde au Chaud » (KEEP
WARM)
12. Bouton « Rissolage » (SAUTE)
13. Bouton « Cuisson vapeur » (STEAM)
14. Panier cuisson vapeur
15. Spatule
16. Verre mesureur de riz / doseur
UTILISATION
Cuire du riz :
1. En utilisant le doseur de riz fourni, mesurez la quantité de riz
souhaitée. Une dose de riz non-cuit rendra deux doses de riz une
fois cuit.
2. Rincez le riz dans un récipient à part, jusqu’à ce que l’eau soit
claire.
Note : pour un riz moins ferme, laissez le riz tremper dans l’eau
pendant 10 minutes
3. Mettez le riz rincé dans le pot intérieur.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
19 SC 41501 - 120501
Assembly page 19/28
Fax +1 305 430 9692
4. En utilisant le doseur, ou le marquage à l’intérieur du bol de
cuisson, ajoutez la quantité d’eau appropriée. Référez-vous à la
table ci-dessous pour le ratio riz/eau recommandé.
5. Assurez-vous que l’extérieur du bol de cuisson est propre et sec,
puis placez-le dans le cuiseur de riz. Placez le couvercle sur le pot
intérieur et branchez l’appareil dans une prise murale.
6. Pour commencer à cuire, appuyez sur le bouton « On/Off » puis
sur « White Rice » (Riz blanc) ou « Brown Rice » (Riz brun), selon le
type de riz étant à cuire. Les voyants lumineux « On » et du
programme sélectionné s’illuminent. Une fois la cuisson terminée,
the cuiseur de riz va émettre 3 signaux sonores (bips) et passer en
mode KEEP WARM (« Garde au chaud »).
Note : vous pouvez annuler votre sélection à tout moment en
appuyant sur le bouton « ON/OFF » (Marche/Arrêta) et en
sélectionnant ensuite le programme approprié.
7. Une fois la cuisson terminée, retirer le couvercle et utilisez la
spatule pour remuer le riz. Cela libèrera l’excès d’humidité et
donnera au riz une texture plus aérée. Cela fait, remettez le
couvercle et laissez le riz en mode garde au chaud pendant 5 à
10 minutes de plus. Cela lui assurera une texture et un deg
d’humidité optimaux.
8. Pressez le bouton ON/OFF pour éteindre le cuiseur de riz. Si ce
bouton n’est pas pressé, le cuiseur de riz restera en mode de
garde au chaud. Il n’est pas recommandé de laisser du riz au
chaud pendant plus de 12 heures.
Quantité de
riz cru
Quantité
d’eau avec
doseur
Niveau
d’eau
dans le
pot
intérieur
Quantité
de riz cuit Temps de cuisson (environ)
4 doses 7-1/2 4 8 doses
Riz blanc: 35-40 Min.
Riz brun: 95-110 Min.
6 doses 10-1/2 6 12 doses
Riz blanc: 40-45 Min.
Riz brun: 115-125 Min.
8 doses 13-1/2 8 16 doses
Riz blanc: 40-45 Min.
Riz brun: 115-125 Min.
10 doses 16-1/2 10 20 doses
Riz blanc: 45-50 Min.
Riz brun: 125-130 Min.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
20 SC 41501 - 120501
Assembly page 20/28
Fax +1 305 430 9692
NOTES:
Le riz brun demande un temps de cuisson beaucoup plus long que les
autres variétés de riz, du fait de sa structure de grains composée de
plusieurs couches. La fonction « « Riz brun » permet un temps de cuisson plus
long et une température de cuisson adaptée à la cuisson correcte de ce
type de riz.
Pour éviter une perte de vapeur et des temps de cuisson plus long, laissez le
couvercle en place pendant la cuisson.
Une mesure de riz ne correspond pas à une tasse (US Cup) de riz.
Fonction de rissolage :
La fonction de rissolage est un excellent moyen de faire « sauter »
des légumes et de brunir des pièces de viande.
1. Ajoutez les ingrédients à sauter dans le pot intérieur, avec un peu
d’huile ou de matières grasses.
2. Pressez le bouton « On/Off » puis le bouton « Sauté » pour
préchauffer le cuiseur. Les voyants lumineux « On » et du
programme sélectionné s’illuminent Avec une longue cuillère en
bois, remuez les ingrédients dans le pot, jusqu’à ce qu’ils soient
rissolés de la façon souhaitée.
3. Eteignez le cuiseur de riz en appuyant sur « ON/OFF ».
4. Avec des gants de cuisine, retirez les aliments sautés du cuiseur,
en faisant très attention car le cuiseur va être extrêmement
chaud.
ATTENTION !
N’utilisez pas la spatule fournie avec la fonction « Sauté », car elle
n’est pas conçue pour entrer en contact avec des surfaces très
chaudes. Utilisez une longue cuillère en bois pour remuer les
aliments.
Il est important d’éteindre le cuiseur de riz après le rissolage car
l’appareil ne s’éteindra pas de lui-même et n’entrera pas
automatiquement en mode « Garde au Chaud ».
Cuisson à la vapeur :
1. Ajouter la quantité d’eau désirée dans le pot intérieur (voir la
table ci-dessous pour référence)
2. Placez les aliments à cuire dans le panier vapeur.
3. Mettez le panier vapeur dans le cuiseur, sur le dessus du pot
intérieur. Mettez le couvercle bien en place par-dessus.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
21 SC 41501 - 120501
Assembly page 21/28
Fax +1 305 430 9692
4. Appuyez sur le bouton « On/Off » puis le bouton « STEAM »
(Vapeur). Les voyants lumineux « On » et du programme
sélectionné s’illuminent.
5. Une fois le temps de cuisson conseillé écoulé, avec des gants de
cuisine, retirez le couvercle, en faisant très attention car la vapeur
qui va s’échapper est brulante. Vérifiez le degré de cuisson.
6. Une fois cuits, retirez les aliments immédiatement. Les laissez dans
le cuiseur de riz pourrait les rendre trop cuits.
7. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » pour éteindre l’appareil.
Note : ne retirer le couvercle uniquement si nécessaire !
Temps de cuisson à la vapeur
Aliments Quantité d’eau
minimum*
Temps de cuisson
vapeur*
Poisson 2 verres / doses 15 min.
Poulet en dés 3 verres / doses 20 min.
Porc en dés 3 verres / doses 20 min.
Bœuf en lamelles 2 verres / doses 20 min.
Haricots Verts 1 ½ verres / doses 15 min.
Petits pois
1 ½ verres / doses
10 min.
Mais 2 verres / doses 20 min.
Choux 1 ½ verres / doses 15 min.
Choux Fleur 1 ½ verres / doses 15 min.
Brocoli 1 verre / dose 10 min.
Asperges 1 verre / dose 10 min.
Carottes 1 ½ verres / doses 15 min.
Aubergine
1 ½
verre
s
/ dose
s
15
min.
Epinards ½ verre / dose 10 min.
Courgettes 1 verre / dose 10 min.
*
Quantité d’eau et temps de cuisson pour référence uniquement
Cuire du riz et d’autres aliments à la vapeur simultanément :
Une des fonctions les plus pratiques de ce cuiseur de riz est de
pouvoir cuire du riz et de cuire d’autres aliments à la vapeur
simultanément. C’est idéal pour créer de délicieux repas « tout en
un ».
1. Placez la quantité désirée de riz et d’eau dans le pot intérieur.
2. Mettez le pot intérieur dans le cuiseur, avec le couvercle, et
démarrez la cuisson du riz en utilisant la fonction «White Rice » (Riz
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
22 SC 41501 - 120501
Assembly page 22/28
Fax +1 305 430 9692
blanc) ou « Brown Rice » (Riz brun). (utilisez la table ci-dessus pour
estimer le temps de cuisson total).
Note : ne tentez pas de cuire plus de 4 doses de riz cru si vous voulez
cuire à la vapeur simultanément, car le panier vapeur ne tiendra
pas !
3. Consultez le guide de cuisson à la vapeur pour les légumes ou les
viandes, pour connaitre les temps de cuisson approximatifs. Il est
préférable de rajouter les aliments à cuire à la vapeur vers la fin
du cycle de cuisson du riz pour que votre repas soit fraichement
préparé et chaud.
4. Placez les aliments choisis, viandes ou légumes, dans le panier
vapeur. Soulevez le couvercle, en faisant attention car la vapeur
qui se dégage est extrêmement chaude, et, en utilisant des
gants de cuisine, insérez le panier vapeur dans le cuiseur.
5. Remettez le couvercle en place pour reprendre la cuisson.
6. Une fois les aliments cuits à la vapeur pendant le temps désiré,
retirez le couvercle. Faites attention car la vapeur qui se dégage
est extrêmement chaude. En utilisant des gants de cuisine, retirez
les aliments et rifiez qu’ils sont bien cuits. Faites également très
attention en retirant le panier vapeur du cuiseur car il est
également brulant !
7. Si le riz n’a pas fini de cuire, remettez le couvercle en place et
laisser le riz cuire. Une fois cuit, le cuiseur va émettre trois signaux
sonores (Bips) et passer automatiquement en mode de garde au
chaud.
8. Appuyez sur le bouton « On/Off » pour éteindre l’appareil. Si ce
bouton n’est pas pressé, le cuiseur de riz restera en mode de
garde au chaud. Il n’est pas recomman de laisser du riz au
chaud pendant plus de 12 heures.
Note : il est possible de cuire à la vapeur à tout moment du cycle
de cuisson du riz. Cependant, il est recommandé que vous cuisiez
à la vapeur le temps nécessaire plutôt vers la fin du cycle de
cuisson du riz, pour ne pas laissez les aliments refroidir et devenir
détrempés avant que le riz ne soit prêt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
23 SC 41501 - 120501
Assembly page 23/28
Fax +1 305 430 9692
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l’appareil en pressant sur « ON/OFF », débranchez la
fiche de la prise de courant et attendez que l’appareil refroidisse
avant de le nettoyer.
Retirez le couvercle et le pot intérieur à l’aide de leurs poignées
ou rebords et lavez-les à l’eau chaude savonneuse, ainsi que la
spatule et le verre mesureur. Vous pouvez les immerger dans
l’eau mais surtout, nutilisez jamais d’éponge ou de produits
abrasifs pour les récurer. Rincez abondamment et séchez-les
soigneusement avec un chiffon doux.
Essuyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne
nettoyez aucune partie de l’appareil avec des produits
nettoyants ou matières abrasives. Utilisez plutôt une éponge
humide avec un produit nettoyant ménager doux. N'immergez
aucune partie du corps de l’appareil dans de l'eau ou tout autre
liquide. Ne lavez que le couvercle et le pot intérieur dans l’eau
ou sous l’eau.
IMPORTANT ! Le dessous du pot intérieur doit être nettoyé après
chaque usage.
Pour nettoyer la plaque chauffante, utilisez de la laine de fer pour
polir et retirer tout résidu, puis passer un chiffon humide. Laisser
sécher complètement avant de réutiliser l’appareil. Vous devez
garder la plaque chauffante et le contrôleur de température
libres de toutes matières étrangères, ou bien l’appareil pourrait
mal-fonctionner.
N'immergez aucune partie du corps de l’appareil dans de l'eau
ou tout autre liquide. Ne remplissez pas le pot intérieur d’eau
pour le nettoyer s’il est encore dans le cuiseur !
CORDON RETRACTABLE : the cuiseur de riz est fourni avec un
cordon rétractable pour un rangement aisé. Tirez simplement sur
le cordon pour le dérouler à la longueur souhaitée, ou jusqu’à ce
qu’une marque sur le cordon apparaisse, indiquant qu’il faut
arrêter de le dérouler. Ne tirez pas sur le cordon après avoir
atteint cette marque car vous pourriez endommager le
mécanisme.
Pour enrouler le cordon après usage, tirez gèrement sur le
cordon sur environ 1,5 centimètres (1/2 pouce), et laissez-le se ré-
enrouler automatiquement doucement dans la base.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
24 SC 41501 - 120501
Assembly page 24/28
Fax +1 305 430 9692
ATTENTION ! Tenez toujours la fiche en laissant le cordon se ré-
enrouler. Ne laissez pas le cordon se ré-enrouler sans contrôle de
votre part. Le cordon pourrait se bloquer sinon, et le cordon laissé
libre pourrait vous fouetter et vous blesser.
Evitez les chocs violents contre le couvercle ou le récipient.
Ne mettez pas le couvercle au réfrigérateur, ou il pourrait se
fendre.
N’utilisez pas le couvercle si celui-ci montre des traces d’éclats,
ou bien est fendu ou extrêmement rayé.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer un cordon électrique
endommagé. Contactez le service consommateur du fabriquant
ou une personne qualifiée pour cette tâche.
Attention ! Avant de commencer à cuire dans votre cuiseur de
riz, assurez-vous que le dessous du pot intérieur et la plaque
chauffante soient propres et parfaitement secs.
Insérez le pot intérieur et le tournant de droite à gauche pour
vous assurer qu’il repose bien sur la plaque chauffante dans le
cuiseur. Sinon le cuiseur ne fonctionnera pas correctement et
pourrait être endommagé.
Tout autre maintenance doit être effectuée par un service agrée
par le fabricant.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
25 SC 41501 - 120501
Assembly page 25/28
Fax +1 305 430 9692
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou rempla, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
26 SC 41501 - 120501
Assembly page 26/28
Fax +1 305 430 9692
Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains
droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordones
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK RC 41501 W Mode d'emploi

Catégorie
Cuiseurs à riz
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues