Dialight CE Vigilant LED Bulkhead Pole Mount Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
Instruções de instalação / operação
Estas instruções contêm informações de segurança. Leia-as e siga-as cuidadosamente.
A Dialight não aceitará nenhuma responsabilidade por ferimentos, danos ou perdas que possam ocorrer devido à
instalação, operação ou manutenção incorretas.
Nota: Guarde estas instruções para uso futuro.
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
WARNING: INSTALLATION & SECONDARY RETENTION. The use of this product without proper installation and
inspections, including secondary safety retention/securing/netting, could cause severe injury or death. Dialight
recommends that all installations should use secondary retention and/or safety netting (appropriate to the installation
environment) where applicable. It is the exclusive responsibility of the contractor, installer and/or end customer to: (a)
determine the suitability of the product for its intended application; and, (b) ensure that the product is installed safely (with
secondary retention and/or safety netting where appropriate) and in compliance with all applicable laws and regulations.
To the extent permissible under the relevant law, Dialight disclaims all responsibility for personal injury and/or other
damage resulting from any dislodgement or other dislocation of this product.
ADVERTENCIA: INSTALACIÓN Y SISTEMA SECUNDARIO DE SUJECIÓN. Usar este producto sin haberlo
instalado e inspeccionado correctamente, lo que incluye usar sistemas secundarios de retención/sujeción/redes,
podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Dialight recomienda que en todas las instalaciones se utilice un sistema
secundario de retención o una red de seguridad (apropiados para el lugar de la instalación), según corresponda. Será
responsabilidad exclusiva del contratista, el instalador o el cliente final encargarse de lo siguiente: a) determinar si el
producto es apto para el uso previsto; y b) asegurarse de que el producto se instale de manera segura (usando un
sistema secundario de retención o una red de seguridad, si corresponde) y de conformidad con todas las leyes y
disposiciones aplicables. En la máxima medida autorizada por la legislación pertinente, Dialight no será responsable por
ninguna lesión personal u otros daños que se produzcan a raíz de cualquier caída o desplazamiento de este producto.
AVISO: INSTALAÇÃO E RETENÇÃO SECUNDÁRIA. O uso deste produto sem a instalação e inspeções
adequadas, incluindo retenção/fixação secundárias e/ou redes de segurança, pode provocar ferimentos sérios
ou morte. A Dialight recomenda que todas as instalações utilizem retenção secundária e/ou redes de segurança
(apropriadas ao ambiente da instalação) sempre que aplicável. É responsabilidade exclusiva da empreiteira, instaladora
e/ou do cliente final: (a) determinar a adequabilidade deste produto para a aplicação pretendida; e, (b) assegurar que o
produto seja instalado de maneira segura (com retenção secundária e/ou rede de segurança, sempre que apropriado) e
em conformidade com todas as leis e regulamentações aplicáveis. Dentro dos limites permitidos pela legislação
pertinente, a Dialight se exime de toda responsabilidade por ferimentos pessoais e/ou outros danos resultantes do
desalojamento ou de outro deslocamento deste produto.
AVERTISSEMENT: INSTALLATION ET FIXATION SECONDAIRE. L’utilisation de ce produit sans une installation
et des inspections en bonne et due forme, notamment la sécurisation/ la fixation de sécurité secondaires/
l’installation d’une grille en acier tissée de sécurité, peut entraîner des blessures graves voire la mort. Dialight
recommande que toutes les installations soient pourvues d’une fixation secondaire ou d’une grille en acier tissée de
sécurité (adaptées à l’environnement de l’installation) dans la mesure du possible. Il va de la responsabilité exclusive de
l’entrepreneur, de l’installateur ou du client final de: (a) déterminer si le produit est adapté à son usage prévu et (b)
assurer que le produit est installé de manière sûre (avec une fixation secondaire et/ou une grille en acier tissée de
sécurité le cas échéant) et en conformité avec la loi et les normes en vigueur. Dans la mesure permise par la loi en
vigueur, Dialight n’assumera aucune responsabilité en cas de blessure sur la personne ou autre dommage résultant du
déboîtement ou de toute autre dislocation de ce produit.
WARNUNG: INSTALLATION UND ZWEITE ABHÄNGUNG. Die Verwendung dieses Produkts ohne
ordnungsgemäße Installation und Inspektionen, einschließlich einer zweiten Abhängung/eines Sicherheitsnetzes,
könnte zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Dialight empfiehlt bei allen Installationen die Verwendung einer
zweiten Abhängung und/oder eines Sicherheitsnetzes (entsprechend der Installationsumgebung). Es ist die
ausschließliche Verantwortlichkeit des Vertragsnehmers, Monteurs und/oder Endkunden: (a) die Eignung des Produkts
für seinen vorgesehenen Nutzungszweck zu bestimmen und (b) sicherzustellen, dass das Produkt sicher (mit ggf. zweiter
Abhängung und/oder einem Sicherheitsnetz) und gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften montiert wird. Soweit
gemäß dem geltenden Gesetz erlaubt, schließt Dialight jegliche Haftung für Körperverletzung und/oder andere Schäden
aufgrund einer Entfernung oder anderen Positionsänderung dieses Produkts aus.
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
AVISO:
Para evitar o risco de incêndio, explosão ou choque
elétrico, este produto deve ser instalado,
inspecionado e submetido a manutenção por um
eletricista qualificado, de acordo com todas as
normas e regulamentações elétricas aplicáveis.
Instruções de segurança:
Para evitar choques elétricos:
• Certifique-se de que a alimentação elétrica está
DESLIGADA antes e durante a instalação e
manutenção.
• A luminária deve ser conectada a um sistema de
fiação com um condutor de aterramento do
equipamento.
Certifique-se de que a tensão de alimentação é a
mesma que a tensão nominal da luminária.
• Os dados técnicos indicados nas luminárias com
LEDs devem ser observados.
• Não são permitidas alterações no projeto nem
modificações nas luminárias com LEDs.
• Siga as normas e regulamentações de segurança
elétrica nacionais/locais durante a instalação.
Tabela de dados de potência:
Todos os valores são MÁXIMOS
Design padrão
Bateria de reserva
100 VCA
230 VCA
277 VCA
230 VCA
277 VCA
3 klm BRANCO
Potência
22 W
22 W
22 W
25 W
25 W
Corrente de
entrada
0,22 A
0,10 A
0,08 A
0,10 A
0,09 A
6 klm BRANCO
Potência
45 W
45 W
45 W
48 W
48 W
Corrente de
entrada
0,45 A
0,20 A
0,17 A
0,20 A
0,17 A
3 klm ÂMBAR
Potência
24 W
24 W
24 W
27 W
27 W
Corrente de
entrada
0,24 A
0,10 A
0,08 A
0,11 A
0,09 A
5 klm ÂMBAR
Potência
46 W
46 W
46 W
49 W
49 W
Corrente de
entrada
0,46 A
0,20 A
0,16 A
0,20 A
0,17 A
3 klm VERDE
Potência
27 W
27 W
27 W
33 W
33 W
Corrente de
entrada
0,27 A
0,12 A
0,10 A
0,14 A
0,12 A
Aplicações da luminária:
A luminária pode ser usada em ambientes internos ou externos para iluminar áreas de uso geral.
Transporte e armazene a luminária sempre em sua embalagem original e mantenha-a em um local seco.
Ao desembalar, verifique se existem trincas ou danos em peças fundidas e na lente. Em caso de dúvida, não instale.
CUIDADO: É importante assegurar que a estrutura da aplicação é capaz de aguentar o peso da luminária.
A Dialight não se responsabiliza por danos que a estrutura da aplicação ou a luminária possam sofrer se esta for montada
incorretamente.
Inspecione a luminária antes de instalar para verificar se apresenta defeitos físicos.
Se algum defeito físico for observado, NÃO instale a luminária e entre em contato com um representante da Dialight.
Dados técnicos:
Classificações e certificações:
• CE / RCM
• IK 10 (policarbonato)
• IP 66 / 67
Faixa de temperatura operacional:
-40 °C a +65 °C (-40 °F a +149 °F)
Design padrão
-20 °C a +55 °C (-4 °F a +131 °F)
Bateria de reserva
Tensão de operação:
100277 VCA, 50/60 Hz / 120250
VCC
BH****2******N
230/240 VCA
BH****G******(E/F/G)
110/120 VCA
BH****1******(E/F/G)
Potência: consulte a tabela abaixo
Material do alojamento:
Alumínio fundido sem cobre
Peso:
7,9 kg (17,4 lb)
Design padrão
8,8 kg (19,4 lb)
Bateria de reserva
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
Montagem da luminária
Poste: Ø 35 (1.3") max. Ø 25 (1.0") min. (Modelos BP)
ou Ø 44 (1.7") max (Modelos BZ)
Passe o cabo de alimentação através do poste.
Recue os parafusos sextavados superiores (M8 x 25)
CUIDADO: NÃO RETIRE COMPONENTES DE
FERRAGENS
Deslize sobre o poste até o ponto indicado.
Aperte os parafusos sextavados superiores para impedir a
rotação.
Desatarraxe os parafusos cativos de canto.
CUIDADO: NÃO RETIRE COMPONENTES DE
FERRAGENS
Conexão elétrica
Cabo: Ø 0,44” (11) mín. – Ø 0,70” (18) máx.
Passe o cabo de alimentação através do prensa-cabo M25.
Para o tipo a mola (push in): 12-20 AWG (4,0-0,5 mm2) 10-11 mm (0,39-0,43”)
Para o tipo Cage Clamp®: 10-20 AWG (6,0-0,5 mm2) 11-13 mm (0,43-0,51”)
Desencape o condutor.
MODELOS SEM BATERIA
Aperte, insira o condutor da alimentação e solte.
Puxe levemente o condutor da alimentação para confirmar
que está preso.
AVISO: Somente um único cabo em cada ponto de entrada
do terminal.
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
Conexões elétricas (compatíveis com DALI or ajuste de intensidade)
Desencape e insira o condutor conforme instruído acima.
Puxe levemente o condutor para confirmar que está preso.
AVISO: Somente um único cabo em cada ponto de entrada
do terminal.
A potência luminosa irá variar, consumindo 0,5 mA por
luminária.
10 V = 100% da potência luminosa.
NOTA: Colocar fios do AJUSTE DE INTENSIDADE em curto
juntos faz com que a luz se apague.
Verificação da alimentação e da iluminação
Restabeleça a alimentação para verificar a iluminação.
CUIDADO: Não olhe diretamente para a luminária sem utilizar
proteção ocular contra luz.
Fechamento da luminária
Depois de confirmada a iluminação, acomode o excesso do
cabo dentro da luminária.
Torque: 7,9-8,5 N.m (70-75 pol.lb)
Aperte o prensa-cabo para prender o cabo.
Torque: 1o = 1 N.m (8,8 pol.lb) FINAL = 5 N.m (44,2 pol.lb)
Certifique-se de que o anel O-ring está colocado e sem
danos.
CUIDADO: Certifique-se de que os cabos não serão
esmagados.
Aperte os parafusos cativos de canto. (Alternando pelos cantos
opostos.)
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
Orientação final da luminária
ATENÇÃO:
A luminária não é indicada para instalações do tipo
uplight.
Desaperte os parafusos sextavados superiores.
Deslize até o poste entrar em contato com o prensa-cabo.
Incline a unidade até atingir a orientação final.
Torque = 7 N.m (5 pol.lb)
Aperte os parafusos sextavados superiores.
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
Conexão da bateria de reserva
A bateria somente é carregada durante a operação com CA.
Uma vez perdida a alimentação CA, o MODO A BATERIA é acionado e permanece assim durante o tempo determinado pela
posição do jumper de configuração mostrada abaixo (Fig. A).
VIDA ÚTIL DA BATERIA: A bateria deve ser trocada a cada 3 anos.
ATENÇÃO: A luminária requer um mínimo de 24 horas contínuas de operação normal para que as baterias fiquem totalmente
carregadas. Se a alimentação CA for interrompida, a contagem do período de 24 horas será zerada e reiniciada.
AUTOTESTE: A luminária executa 3 testes automaticamente, em momentos aleatórios:
Teste de duração após
a instalação
Este teste de duração é executado depois de 24 horas contínuas de operação normal. A luminária
passa para o MODO A BATERIA, pelo tempo determinado pelo jumper de configuração.
Teste de
funcionamento
Este teste é executado mensalmente. A luz permanece no modo normal de operação durante o teste.
Teste de duração anual
Este teste de duração é executado depois 1 ano de operação normal. A luminária passa para o MODO
A BATERIA, pelo tempo determinado pelo jumper de configuração.
LUZ VERDE = indica o status NORMAL LUZ VERMELHA = indica o status de FALHA DO SISTEMA
Consulte a tabela para identificar o significado das luzes piscando. Marque a data da instalação na bateria.
Sinais do indicador de bateria Piscando lentamente = 0,5 Hz Piscando rapidamente = 2,5 Hz
Modo
Indicador LED
Status do sistema
LÂMPADA da bateria
Modo autônomo / DALI
Modo de espera da
bateria
Verde ACESO
Pulsando a cada 10 s
Normal
Apagada
Ambos
Carregamento de bateria
em andamento
Verde ACESO
Pulsando a cada 10 s
Normal
Apagada
Ambos
Teste de funcionamento
em andamento
Verde
Piscando rapidamente
Autoteste
Acesa
Ambos
Teste de duração
em andamento
Verde
Piscando lentamente
Autoteste
Acesa
Ambos
Operação da bateria
Todos apagados
Emergência
Acesa
Ambos
Falha da lâmpada
Vermelho
Piscando rapidamente
Falha
Apagada
Ambos
Falha de carregamento da
bateria
Vermelho
Piscando lentamente
Falha
Apagada
Ambos
Falha de duração
da bateria
Vermelho
Piscando lentamente
Falha
Apagada
Ambos
Identificação
Todos piscando
rapidamente
Normal
Apagada
Somente Modo DALI
Descanso
Todos apagados
Emergência
Apagada
Somente Modo DALI
Prolongação
Todos apagados
Emergência
Acesa
Somente Modo DALI
Fig. A
Posições do jumper de configuração da bateria
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
Conexões elétricas (bateria de reserva)
(para todas as conexões)
Desencape e insira o condutor da alimentação conforme
instruído acima.
Puxe levemente o condutor para confirmar que está preso.
AVISO: Somente um único cabo em cada ponto de entrada
do terminal.
CONEXÕES MANTIDAS PERMANENTES
A luminária fica sempre acesa, o carregamento é mantido e o modo a bateria é acionado quando ocorre a perda da
alimentação CA.
Jumper posicionado (em fábrica)
CONEXÕES MANTIDAS COMUTADAS
Um comutador é adicionado ao L' para acender/apagar a luminária, o carregamento é mantido e o modo a bateria é
acionado quando ocorre a perda da alimentação CA.
Aperte, remova o jumper e solte.
CONEXÕES NÃO MANTIDAS
A luminária fica normalmente apagada, o carregamento é mantido e o modo a bateria é acionado quando ocorre a
perda da alimentação CA.
Aperte, remova o jumper e solte.
Documento n.o 9100127225299P / Rev. B
Dialight, 1501 Route 34 South, Farmingdale, NJ 07727 USA
Tel.: +1 732.919.3119 Fax: +1 732.751.5778 www.dialight.com
Vigilant® Bulkhead
Condições e uso em operações normais:
Antes da operação regular, verifique se a instalação da
luminária está correta e em conformidade com estas
instruções e outras regulamentações aplicáveis.
AVISO: A Dialight não se responsabiliza pela
instalação ou uso incorretos da luminária, que não
estejam em conformidade com as regulamentações
de aplicação.
Disposição por reciclagem:
Quando a luminária for descartada, as regulamentações
nacionais/locais pertinentes sobre disposição de resíduos
deverão ser observadas.
Manutenção e inspeção:
A luminária requer manutenção mínima; contudo, se
algum reparo imprevisto se fizer necessário, entre em
contato com a Dialight ou com um representante
autorizado da empresa.
• Sugere-se que a lente e todas as superfícies externas
sejam periodicamente limpas usando-se um pano úmido,
não abrasivo e sem fiapos.
• Sugere-se a execução de inspeções de rotina. A
frequência de uso e o ambiente de instalação devem
determinar isso.
Guia de compatibilidade química:
A compatibilidade química depende estreitamente da
concentração
, temperatura, umidade e outras condições ambientais e,
portanto, o cliente assume responsabilidade pela
avaliação da compatibilidade dos compostos químicos
gasosos ou de contato direto encontrados em seu local
de aplicação antes da instalação do produto.
Entre em contato com seu representante Dialight para
obter mais informações.
Reparos / revisão geral / modificações:
A operação da luminária deve ser realizada de acordo
com a finalidade pretendida e em condições de ausência
de danos. Não é permitido realizar alterações e
modificações na luminária.
NOTA: Se o alojamento da luminária sofrer danos,
somente a troca completa da luminária será permitida.
Em caso de dúvidas, a luminária deve ser retornada à
Dialight para inspeções/reparos.
Declaração oficial
Todas as declarações, informações técnicas e recomendações contidas neste documento baseiam-se em informações e
testes que a Dialight acredita serem confiáveis. A precisão ou completude destes, porém, não é garantida. De acordo
com os "Termos e Condições de Venda" da Dialight, e uma vez que tais condições estão fora de nosso controle, o
comprador deve determinar a adequabilidade do produto ao seu uso pretendido, e assumir todos os riscos e
responsabilidades associados a isso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Dialight CE Vigilant LED Bulkhead Pole Mount Guide d'installation

Taper
Guide d'installation