Pioneer GM-ME300X4C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
<A1-000030-9L-A> 4
En(2/10)
<A1-000030-9L-A> 3
Before you start
En(1/10)
<A1-000030-9L-A> 2<A1-000030-9L-A> 1
Owners Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MARINE 4-CHANNEL AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR 4 CANAUX MARIN
AMPLIFICADOR MARINO DE 4 CANALES
GM-ME300X4C
English
Français
Español
https://www.pioneerelectronics.com
https://www.pioneerelectronics.ca
PIONEER CORPORATION
28-8,
Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
T
okyo 113-0021, JAPAN
PIONEER
ELECTRONICS (USA) INC.
P.
O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540,U
.S.A.
TEL: (800) 421-1404
<A1-000030-9L-A> UC
<KNZZ20K>
© 2020 PIONEER CORPORATION.
Thank you
for purchasing this PIONEER
product
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is espe
-
cially important that you read and observe
WARNINGS and CAUTIONS in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessi-
ble place for future reference.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
users right to operate the equipment.
Note
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reason
-
able protection against harmful interference
i
n a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio fre
-
quency energy and, if not installed and used
i
n accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio commu
-
nications. However, there is no guarantee
th
at interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause
h
armful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an out-
let on a circuit different from that to
w
hich the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION SUPPLIER’S DECLARATION
OF CONFORMITY
Product Name: Marine 4-channel Amplifier
Model Number: GM-ME300X4C
Responsible Party Name: PIONEER
ELECTRONICS (USA) INC.
SERVICE SUPPORT DIVISION
Address: 2050 W. 190TH STREET, SUITE 100,
TORRANCE, CA 90504, U.S.A.
Phone: 1-800-421-1404
URL:
https://www.pioneerelectronics.com
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the authorized Pioneer dealer
from which you purchased this unit or an
authorized Pioneer service company for after-
sales service or questions you may have about
the product. You may contact Pioneer directly
as follows:
Do not ship your unit in for repair
without contacting Pioneer rst.
Units sent without a return authoriza
-
tion number will be refused.
USA & CANADA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760 U.S.A.
800-421-1404
For warranty information, please see the
Limited Warranty sheet included with this unit.
Visit our website
U.S.:
https://www.pioneerelectronics.com
Canada:
https://www.pioneerelectronics.ca
Learn about product updates (such as
firmware updates) for your product.
Register your product.
Access owners manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much more.
The Safety of Your Ears is in
Your Hands
Get the most out of your equipment by playing
it at a safe levela level that lets the sound
come through clearly without annoying blar
-
ing or distortion and, most importantly, with-
out affecting your sensitive hearing. Sound
c
an be deceiving. Over time, your hearing
“comfort level” adapts to higher volumes of
sound, so what sounds “normal” can actually
be loud and harmful to your hearing. Guard
against this by setting your equipment at a
safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can
hear it comfortably and clearly, without
distortion.
Once you have established a comfortable
sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
GUIDELINES:
Do not turn up the volume so high that you
can’t hear what’s around you.
Use caution or temporarily discontinue use
in potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a
boat; the use of headphones may create a
traffic hazard and is illegal in many areas.
Before connecting/installing
the amplier
WARNING
To prevent fire hazard, the heatsink should never
be covered (such as by paper, material, etc.).
This unit is for boats with a 12 V battery and
negative grounding. Before installing, check
the battery voltage.
When installing this unit, make sure to con-
nect the ground wire first. Ensure that the
g
round wire is properly connected to the neg
-
ative ground circuit of the boat. Use adequate
gauge, marine grade electrical wire that has
been properly terminated for marine use to
make a direct connection to the negative bus
bar or negative ground distribution system.
Do not attempt to ground the amplifier using
the mounting screws.
Use fused marine grade battery wire (sold
separately) of adequate gauge that has been
properly terminated for marine use to make
a direct connection to the positive bus bar or
positive distribution system.
If the screw for the ground wire loos
-
ens or falls out, it could result in re,
smoke or malfunction.
Always use a fuse of the rating prescribed.
The use of an improper fuse could result in
overheating and smoke, damage to the prod
-
uct, and injury, including burns.
Check all electrical and signal connections
(power, ground, amplifier, speaker, etc.) if
amplifier fuse or battery wire fuse blows.
Resolve any loose or short circuited connec
-
tions, then replace the blown fuse with an
i
dentical value equivalent.
Always install the amplifier on an even sur
-
face. Do not install the amplifier on a surface
t
hat is uneven or has a protrusion. Doing so
could result in malfunction.
When installing the amplifier, do not allow
parts such as extra screws to get caught
between the amplifier and the boat. Doing so
could cause malfunction.
In the event of any abnormality, the power
supply to the amplifier may cut off to pre
-
vent equipment malfunction. If this occurs,
s
witch the system power off and check all
electrical and signal connections (power,
ground, amplifier, speaker, etc.) for loose or
short circuited connections. If you are unable
to determine the cause, please contact your
dealer.
Always disconnect the negative * terminal
of the battery before making any electrical or
signal connections to avoid the risk of electric
shock or short circuit during installation.
A1-000030-9L-A.indd 1-4 2020/11/04 10:33:01
<A1-000030-9L-A> 8
En(6/10)
<A1-000030-9L-A> 7
En(5/10)
<A1-000030-9L-A> 6
E n(4/10)
<A1-000030-9L-A> 5
En(3/10)
About the protection function
This product has a protection function. If this
product detects something abnormal, the Power/
Protect indicator will turn red and the operation
of amplifier will be stopped.
Possible causes include:
When the temperature inside the product
becomes high
When speaker output detects an abnormality
When the supply voltage is out of
specification
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. Be sure to record this number on the
enclosed warranty card before installation.
Setting the unit
What’s what
Top side
1 2 3 4
1 2 3 4
5
6
7
Top panel
cover
Use the supplied wrench to remove the four
screws and detach the top panel cover. Be
sure not to lose the removed screws.
1
2
Use a flathead screwdriver to adjust the
switch if needed.
Right side
1
SPEAKER SETTING switch
Switch the output power according to the
connected speaker. When a subwoofer
is connected, select MONO. When a full
range speaker is connected, select 2CH.
2 GAIN volume
Adjusting gain volume CH A (channel
A) and CH B (channel B) helps align the
headunit output to the Pioneer ampli
-
fier. Default setting is the NO
R (normal)
position.
If the output remains low even when the
headunit volume is turned up, turn the
volume to a lower level (clockwise). If dis
-
tortion occurs when the headunit volume is
t
urned up, turn these volumes to a higher
level (counterclockwise).
If using only one input plug, set the gain
volumes for speaker outputs A and B to
the same position.
For use with an RCA equipped stereo
(standard output of 500 mV), set to the
NOR (normal) position. For use with an
RCA equipped Pioneer headunit with
maximum output of 4 V or more, adjust
level to match that of the stereo output.
For use with an RCA equipped headunit
with output of 4 V, set to the H (High)
position.
3
FREQ (Hz) (cutoff frequency)
The cutoff frequency is selectable from
50 Hz to 500 Hz when the LPF/HPF select
switch is set to either LPF or HPF. For more
information, refer to
the Precise Frequency
Selection Chart.
4 LPF (low-pass lter)/HPF (high-pass
lter) select switch
S
witch the settings based on the con-
nected speaker.
When a subwoofer is connected:
Select L
PF. This eliminates high range
frequencies and limits output to only
low range frequencies.
When a full range speaker is connected:
Select H
PF or OFF. HPF eliminates
low range frequencies and limits
output to only high frequencies. OFF
bypasses the LPF/HPF and outputs all
frequencies.
5 INPUT SENS switch
Select RCA for RCA level input signals or SP
(Speaker) for Speaker level input signals.
6 INPUT SELECT switch
Select 2CH for two-channel input or 4CH
for four–channel input.
7 Power/Protect indicator
The power indicator lights blue to indicate
power ON.
The power indicator lights red to
indicate protection mode has been
engaged.
Setting gain properly
A protective function is included to avoid
malfunction of the unit and/or speakers
due to excessive output, improper use or
improper connection.
When outputting high volume sound etc.,
this function may cut off the output for a
few seconds as a normal function. Output
will be restored when the volume of the
headunit is turned down.
A cut in sound output may indicate
improper setting of the gain volume. To
ensure continuous sound output with the
headunit at a high volume, set the ampli
-
fier gain volume to a level appropriate
f
or the preout maximum output level of
the headunit, so that volume can remain
unchanged and to avoid distortion caused
by signal waveform clipping at the amplifier
input.
Even with correct volume and gain set
-
tings, the unit sound may cut out period-
ically. In such cases, please contact an
a
uthorized Pioneer Service Company.
Gain volume of this unit
0.5 V (Maximum preout level=2 V)
Maximum preout level=4V
Above illustration shows NOR (normal) gain
setting.
Relationship between amplier gain
and headunit output power
If amplifier gain is raised improperly, this will
simply increase distortion, with little increase
in power.
Signal waveform when outputting
at high volume using amplier gain
volume
If the signal waveform is distorted due to high
output, even if the amplifier gain is raised, the
output power will change only slightly.
Precise Frequency Selection
Chart
The numbers in the illustration correspond to
the Step Number.
No.1
No.5
No.9
No.13
No.17
No.21
Step Number Frequency (Hz)
1 50
2 56
3 63
4 71.5
5 80
6 90
7 100
8 113
9 125
10 143
11 160
12 180
13 200
14 225
15 250
16 285
17 315
18 335
19 400
20 450
21 500
Connecting the units
Connection diagram
i
j
k
p
l
n
m
o
1
3
2
4
5
6
7
8
9
a
q
b
c
d
f
e
g
h
1 To power cable input
2 White: CH-A, Left
3 White/black: CH-A, Left *
4 Gray: CH-A, Right
5 Gray/black: CH-A, Right *
6 Green: CH-B, Left
7 Green/black: CH-B, Left *
8 Violet: CH-B, Right
9 Violet/black: CH-B, Right *
a CH-A Speaker Left
b CH-A Speaker Right
c CH-B Speaker Left
d CH-B Speaker Right
e CH-A RCA input
f CH-B RCA input
g Connecting wire with RCA pin plugs (sold
separately)
h Headunit with RCA output jacks (sold separately)
i Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
j Red
k Fuse (30 A)
l Ground wire, Terminal (sold separately)
The ground wires must be the same size as
the battery wire.
m Battery wire with Fuse [more than 30A]
(sold separately)
The maximum length of the wire between
the fuse and the positive
terminal of the
battery is 30 cm (12 in.).
n Positive terminal
o Negative (*) terminal
p Battery (sold separately)
q System remote control wire
Note
INPUT SELECT switch must be set. For details,
see
Setting the unit
.
Before connecting the amplier
WARNING
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap sections
in contact with metal parts in adhesive tape.
Never cut the insulation of the power supply
to feed power to other equipment. Current
capacity of the wire is limited.
CAUTION
If the system remote control wire of the
amplifier is connected to the power terminal
via the ignition switch (12 V DC), the amplifier
will remain on with the ignition whether the
headunit is on or off, which may exhaust
battery if the engine is at rest or idling.
Install and route the separately sold marine
grade battery wire, marine grade ground wire,
speaker wires and the amplifier as far away
as possible from the radio antenna, antenna
cable, tuner and any communications equip-
ment and wiring.
The point of connector
attachment/detachment
Push in the connector until a clicking sound
is heard, confirming a secure connection.
How to remove the connector:
(1) Insert the supplied tool into the lock part of
the connector.
(2) Gently raise the release locking tab to
separate the connector.
Note: Attempting to remove the connector
by force or pulling from the wire harness can
cause damage.
To avoid injury, use a work
glove to help with gripping the tool.
2
1
Supplied tool
Work glove
- Continue to page 7/10 -
Do not attempt to disassemble or modify
this unit. Doing so may result in fire, electric
shock or other malfunction. Damage or
defects resulting from alterations or modifica
-
tions not authorized in writing by Pioneer are
excluded from limited warranty coverage.
Do not install the amplifier in a location
exposed to direct sunlight or excessive heat,
humidity or dust.
While this amplifier is designed to be water-re-
sistant, it should never be submerged under
w
ater or subjected to high-pressure water
spray.
Install the amplifier in a dry and well-ventilated
environment,
where other equipment will not
interfere with it.
When drilling holes in the chassis for instal-
lation, take precautions so as not to contact,
d
amage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precau
-
tions may result in fire.
To ensure proper heat dissipation of the
amplifier, ensure the following during
installation:
Allow adequate space above the amplifier
for proper ventilation.
Do not mount the amplifier in the engine
compartment or in any areas of extreme
heat.
Do not cover the amplifier.
Ask your dealer or installation profes
-
sional to install/uninstall this prod-
uct. Incorrect installation can create
d
angerous hazards or interfere with
boat operation.
Keep small items such as bolts, screws and
tools out of the reach of children. Swallowing
can cause serious injury. If swallowed, con
-
sult a doctor immediately.
CAUTION
Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
Extended use of the amplifier while the
engine is at rest or idling may exhaust the
battery.
The graphical symbol
placed on the
product means this is an electronic product
requiring direct current electrical power.
A1-000030-9L-A.indd 5,7-8 2020/11/04 10:33:03
<A1-000030-9L-A> 12
En(10/10)
<A1-000030-9L-A> 11
En(9/10)
<A1-000030-9L-A> 10
En(8/10)
<A1-000030-9L-A> 9
En(7/10)
If you lose the supplied tool, use a flat screwdriver with a tip width of 3 mm or less as a substitute.
Max 3 mm (1/8 in.)
About suitable specication of speaker
Regarding the speaker to be connected to the amplifier, use a speaker having a rated input capac-
ity more than the rated output capacity of the amplifier. If this condition is not met, there is a risk
o
f fire, smoke, or damage. The speaker impedance is 2Ω to 8Ω.
Speaker setting and I/O
Corresponding I/O for the number of input channels
Input: Two-channel / Output: Four-channel
Slide INPUT SELECT switch to 2CH position.
CH-A
CH-A
CH-B
CH-B
CH1 CH1
CH2
CH3
CH4
CH2
CH3
CH4
INPUT OUTPUT
(L)
(L)
(L)
(L)
(R)
(R)
(R)
(R)
Input: Four-channel / Output: Four-channel
Slide INPUT SELECT switch to 4CH position.
CH-A
CH-A
CH-B
CH-B
CH1 CH1
CH2
CH3
CH4
CH2
CH3
CH4
INPUT OUTPUT
(L)
(L)
(L)
(L)
(R)
(R)
(R)
(R)
Example of speaker setting and speaker
connection
Four channel output
CH-A
CH-B
STEREO
STEREO
STEREO
STEREO
(L)
(L)
(R)
(R)
Three channel output
CH-A
CH-B
STEREO
MONO
STEREO
(L)
(L)
(R)
(R)
Two channel output
CH-A
CH-B
MONO
MONO
(L)
(L)
(R)
(R)
When in MONO connection, a monaural
signal is output, which is a mix of the left and
right channel signals.
Speaker setting and power output
MONO 2CH
2 W
75 W
4 W
150 W 75 W
Connections when using the
speaker input wire
Connect the headunit speaker output wires to
the amplifier using the supplied speaker input
wire with RCA pin cord.
Make sure to switch the INPUT SENS switch
to SP (speaker).
1 Headunit
2 Speaker output
3 Red: Right
4 Black: Right *
5 Black: Left *
6 White: Left
7 Speaker input wire with RCA pin cord to
the RCA input jack of this unit
Note
If speaker input wires from a headunit are
connected to this amplifier, the amplifier will
automatically turn on when the headunit is
turned on. When the headunit is turned off,
the amplifier turns off automatically. This
function may not work with some headunits.
In such cases, make sure that the front chan-
nel is connected correctly. If the function still
does not work, please use a system remote
control wire (sold separately). If multiple
amplifiers are to be connected together
synchronously, connect the headunit and all
amplifiers via the system remote control wire.
Installation
Before installing the
amplier
WARNING
To ensure proper installation, use the sup-
plied parts in the manner specified. If any
parts other than those supplied are used, they
may damage internal parts of the amplifier or
become loose, causing the amplifier to shut
down.
Do not install:
On surfaces that could become loose
if the boat stops suddenly (chassis
recommended).
In places where it may interfere with the
boat’s operation.
Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is
important to prevent wires from being cut by
vibration of the boat, which can result in fire.
Make sure that wires do not get caught in
the sliding mechanism or touch the legs of a
person in the boat as short-circuit may result.
CAUTION
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
The optimal installation location differs
depending on the boat model. Secure the
amplifier at a sufficiently rigid location.
Check all connections and systems before
final installation.
Example of installation on
the chassis
1 Place the amplier in the desired
installation location.
Insert the supplied tapping screws (4 mm
× 25 mm) into the screw holes and push
on the screws with a screwdriver so they
make an imprint where the installation
holes are to be located.
2 Drill 2.5 mm (1/8 in.) diameter holes in
the mounting surface.
3 Install the amplier with the use of
supplied tapping screws (4 mm × 25
mm).
1
4
3
1 Tapping-screws (4 mm × 25 mm)
(5/32 in.
× 1 in.)
2 Installation surface
3 Hole-to-hole distance: 224.4 mm (8-27/32 in.)
4 Hole-to-hole distance: 86.4 mm (3-13/32 in.)
4 Attach the top panel cover.
Use the removed screws to attach the top
panel cover (fastening torque 0.4 to 0.7
m).
Attach the top panel cover in the same
orientation as the main unit installation
orientation.
1
2
1 Screws
2 Top panel cover
Additional information
Specications
Power source ...................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system .............. Negative type
Current consumption ......... 26 A (at continuous power,
4 W)
A
verage current consumption
.......................................... 5.8 A (4 W for four channels)
6.6 A (2 W
for four channels)
Fuse ..................................... 30 A
Dimensions (W × H × D) .. 243 mm × 46.8 mm ×
105 mm
(9-5/8 in. × 1-7/8 in. ×
4-1/8 in.)
W
eight ................................. 1.4 kg (3.1 lbs)
(Leads for wiring not
in
cluded)
Continuous power output .. 75 W × 4 (at 14.4 V, 4 W,
20 Hz to 20 kHz, ≤ 1 % THD)
75 W × 4 (at 14.4 V, 2 W,
1 kHz, ≤ 1 % THD)
150 W × 2 (at 14.4 V, 4 W,
MONO, 1 kHz, ≤ 1 % THD)
Lo
ad impedance ................. 4 W (2 W to 8 W allowable)
Frequency response ........... 10 Hz to 50 kHz (+0 dB,
3 dB)
S
ignal-to-noise ratio ........... 95 dB (IHF-A network)
Distortion ............................ 0.05 % (10 W, 1 kHz)
Low pass filter:
Cutoff frequency ......... 50 Hz to 500 Hz
Cutoff slope ................. –12 dB/oct
High pass filter:
Cutoff frequency ......... 50 Hz to 500 Hz
Cutoff slope ................. –12 dB/oct
Gain volume:
RCA .............................. 0.2 V to 6.5 V
Speaker ........................ 0.8 V to 16 V
Maximum input level / impedance:
RCA .............................. 6.5 V / 25 kW
Speaker ........................ 16 V / 12 kW
Waterproof .......................... JIS/IEC protection class
7 (IPX7) equivalent
(self-certified)
Dustproof ............................ JIS/IEC protection class
6 (IP6X) equivalent
(self-certified)
CTA2006 Specications
Power output....................... 75 W RMS × 4 Channels (at
14.4 V, 4 W, 20 Hz to 20 kHz
and ≤ 1 % THD+N)
S/N ratio .............................. 75 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Accessories
Power cable × 1
Speaker line input RCA cable × 2
Hexagonal wrench × 1
Mounting screw (4 × 25 mm) × 4
Supplied tool × 1
Notes
Specifications and design are subject to mod-
ification without notice.
The average current consumption is nearly
the maximum current consumption by this
unit when an audio signal is input. Use this
value when working out total current con-
sumption by multiple power amplifiers.
A1-000030-9L-A.indd 9-12 2020/11/04 10:33:04
<A1-000030-9L-A> 16
Fr(4/10)
<A1-000030-9L-A> 15
Fr(3/10)
<A1-000030-9L-A> 14
Fr(2/10)
<A1-000030-9L-A> 13
Avant de commencer
Fr(1/10)
Nous vous remercions
d’avoir acheté ce
produit PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser ce
produit. Il est particulièrement important
que vous lisiez et respectiez les indications
ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi.
Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur Pioneer agréé
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
ou une société de service Pioneer agréée pour
le service après-vente ou les questions que
vous pourriez avoir sur le produit. Vous pouvez
contacter Pioneer directement comme suit :
N’expédiez pas votre appareil pour
réparation sans avoir au préalable
contacté Pioneer. Les appareils
envoyés sans numéro d’autorisation
de retour seront refusés.
ÉTATS-UNIS ET CANADA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760 États-Unis
800-421-1404
Pour connaître les conditions de garantie,
reportez-vous au document Garantie limitée
qui accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
États-Unis :
https://www.pioneerelectronics.com
Canada :
https://www.pioneerelectronics.ca
Informez-vous sur les mises à jour dispo-
nibles pour votre produit (telles que les
m
ises à jour du firmware).
Enregistrez votre produit.
Accédez aux modes d’emploi, aux infor-
mations relatives aux pièces de rechange
e
t à l’entretien, et à beaucoup d’autres
informations.
La protection de votre
ouïeest entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre
matériel et – plus important encore – la
protection de votre ouïe, réglez le volume à
un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer
votre sens de la perception, le son doit être
clair mais ne produire aucun vacarme et être
exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut
vous jouer des tours. Avec le temps, votre
système auditif peut en effet s’adapter à des
volumes supérieurs, et ce qui vous semble
un « niveau de confort normal » pourrait au
contraire être excessif et contribuer à endom
-
mager votre ouïe de façon permanente. Le
r
églage de votre matériel à un volume sécu-
ritaire AVANT que votre ouïe sadapte vous
p
ermettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
Réglez d’abord le volume à un niveau
inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau
confortable, ne touchez plus au bouton du
volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
Lorsque vous montez le volume, assu-
rezvous de pouvoir quand même entendre
c
e qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporaire
-
ment l’utilisation dans les situations pou-
vant s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un
bateau ;
une telle utilisation peut créer un danger
pour la circulation et est illégale dans de
nombreux endroits.
Avant de connecter/
d’installer l’amplicateur
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’incendie, le dissipateur
thermique ne doit jamais être recouvert (par du
papier ou des chiffons par exemple).
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur
des bateaux équipés d’une batterie 12 V avec
mise à la masse du négatif. Vérifiez la tension
de la batterie avant l’installation.
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à
d’abord connecter le fil de terre. Assurez-vous
que le fil de terre est correctement connecté
au circuit de masse négatif du bateau.
Utilisez un fil électrique de qualité marine de
calibre adéquat ayant une terminaison cor
-
recte pour utilisation marine pour établir une
connexion directe à la barre omnibus négative
ou au système de distribution de masse néga
-
tive. N’essayez pas de mettre l’amplificateur à
la
terre à l’aide des vis de montage.
Utilisez un fil de batterie de qualité marine
protégé par fusible (vendu séparément) de
calibre adéquat ayant une terminaison cor
-
recte pour utilisation marine pour établir une
c
onnexion directe à la barre omnibus positive
ou au système de distribution positif.
Si la vis du l de terre se des
-
serre ou tombe, il peut en résulter
un incendie, de la fumée ou un
dysfonctionnement.
Utilisez toujours un fusible correspondant
aux caractéristiques spécifiées. L’utilisation
d’un fusible incorrect peut entraîner une
surchauffe et de la fumée, des dommages au
niveau du produit et des blessures, y compris
des brûlures.
Vérifiez toutes les connexions électriques et
de signal (alimentation, masse, amplifica
-
teur, haut-parleur, etc.) en cas de rupture du
f
usible de l’amplificateur ou du fil de la batte
-
rie. Corrigez les connexions desserrées ou en
court-circuit, puis remplacez le fusible grillé
par un fusible de valeur identique.
Installez toujours l’amplificateur sur une sur
-
face plane. N’installez pas l’amplificateur sur
une surface qui nest pas plane ou sur une
surface présentant une saillie. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
Lors de l’installation de l’amplificateur, ne
laissez pas des pièces telles que des vis
supplémentaires se coincer entre lamplifica
-
teur et le bateau. Ceci pourrait entraîner un
d
ysfonctionnement.
En cas d’anomalie, l’alimentation de l’am
-
plificateur peut être coupée de manière à
év
iter tout dysfonctionnement de léquipe
-
ment. Dans ce cas, coupez l’alimentation
du système et vérifiez toutes les connexions
électriques et de signal (alimentation, masse,
amplificateur, haut-parleur, etc.) pour vous
assurer qu’elles ne sont pas desserrées ou en
court-circuit. Si vous nêtes pas en mesure de
déterminer la cause, veuillez contacter votre
revendeur.
Déconnectez toujours la borne négative * de
la batterie avant d’effectuer toute connexion
électrique ou de signal de manière à éviter
tout risque de choc électrique ou de court-cir
-
cuit lors de l’installation.
N’essayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil. Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou tout autre
dysfonctionnement. Tout dommage ou défaut
résultant d’altérations ou de modifications
non autorisées par écrit par Pioneer est exclu
de la couverture de garantie limitée.
N’installez pas l’amplificateur dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à une
chaleur, humidité ou poussière excessive.
Bien que cet amplificateur soit conçu pour être
résistant à l’eau, il ne doit jamais être immer
dans l’eau ou soumis à une pulvérisation d’eau
à haute pression.
Installez l’amplificateur dans un endroit sec
et bien aéré,
dans lequel aucun autre équipe-
ment n’interférera avec celui-ci.
Lors du perçage de trous dans le châssis pour
l’installation, veillez à ne pas toucher, endom
-
mager ou obstruer les tuyaux, les conduites de
carburant, les réservoirs ou le câblage élec
-
trique. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer un incendie.
Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez
les points suivants lors de l’installation :
Laissez suffisamment d’espace au-dessus
de l’amplificateur pour permettre une
bonne ventilation.
Ne montez pas l’amplificateur dans le
Réglage de l’appareil
Description de l’appareil
Côté supérieur
1 2 3 4
1 2 3 4
5
6
7
Couvercle du
panneau supérieur
Utilisez la clé fournie pour retirer les quatre
vis et détacher le couvercle du panneau
supérieur. Veillez à ne pas perdre les vis
retirées.
1
2
Utilisez un tournevis plat pour régler le
commutateur si nécessaire.
Côté droit
1
Commutateur SPEAKER SETTING
Réglez la puissance de sortie en fonction
du haut-parleur connecté. Lorsqu’un haut-
parleur d’extrêmes graves est connecté,
sélectionnez MONO. Lorsqu’un haut-
parleur pleine gamme est connecté, sélec
-
tionnez 2C
H.
compartiment moteur ou dans des zones
soumises à une chaleur extrême.
Ne couvrez pas l’amplificateur.
Demandez à votre revendeur ou à un
professionnel de l’installation d’ins
-
taller/désinstaller ce produit. Une
i
nstallation incorrecte peut créer des
dangers ou interférer avec le fonc
-
tionnement du bateau.
Gardez les petits objets tels que les boulons,
les vis et les outils hors de pore des enfants.
Leur ingestion peut provoquer des blessures
graves. En cas d’ingestion, consultez immé
-
diatement un médecin.
PRÉCAUTION
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
provenant de lextérieur.
L’utilisation prolongée de l’amplificateur
lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti
peut épuiser la batterie.
Le symbole graphique
placé sur le
produit signifie « courant continu ».
À propos de la fonction de protection
Ce produit est doté d’une fonction de protection.
Si ce produit détecte une anomalie, le voyant
d’alimentation/protection s’allume en rouge et le
fonctionnement de l’amplificateur sarrête.
Les causes possibles incluent :
Lorsque la température à l’intérieur du pro
-
duit augmente
En cas de détection d’une anomalie au niveau
de la sortie des haut-parleurs
Lorsque la tension d’alimentation est en
dehors des scifications
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet
appareil. Veillez à noter ce numéro sur la carte de
garantie fournie avant l’installation.
2 Volume GAIN
Le réglage du volume de gain CH A (canal
A) et CH B (canal B) permet d’aligner la
sortie de l’appareil central sur l’amplifica
-
teur Pioneer. Le réglage par défaut est la
p
osition NOR (normal).
Si la sortie reste faible même en augmen
-
tant le volume de l’appareil central, tournez
l
e volume GAIN vers un niveau plus faible
(dans le sens horaire). En cas de distor
-
sion lors de l’augmentation du volume de
l
appareil central, tournez le volume GAIN
vers un niveau plus élevé (dans le sens
antihoraire).
Si vous nutilisez qu’une seule prise
d’entrée, réglez les volumes de gain des
sorties de haut-parleurs A et B sur la
même position.
Procédez au réglage sur la position
NOR (normal) pour lutilisation avec un
système stéréo équipé d’une sortie RCA
(sortie standard de 500 mV). Pour l’utili
-
sation avec un appareil central Pioneer
é
quipé d’une sortie RCA dont la sortie
maximale est de 4 V ou plus, réglez le
niveau en fonction de celui de la sortie
stéo.
Procédez au réglage sur la position H
(élevé) pour lutilisation avec un appareil
central équipé d’une sortie RCA de 4 V.
3
FREQ (Hz) (fréquence de coupure)
La fréquence de coupure peut être sélec-
tionnée entre 50 Hz et 500 Hz lorsque le
c
ommutateur de sélection LPF/HPF est
glé sur LPF ou HPF. Pour plus d’informa
-
tions, reportez-vous au
Tableau de sélec-
tion de fréquence précise
.
4
Commutateur de sélection LPF
(ltre
passe-bas)/HPF (ltre passe-haut)
Changez les réglages en fonction du haut-
parleur connecté.
Lorsquun haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté :
Sélectionnez LPF. Cela supprime les
hautes fréquences et német que les
basses fréquences.
Lorsquun haut-parleur pleine gamme
est connecté : Sélectionnez HPF ou OFF.
HPF supprime les basses fréquences et
német que les hautes fréquences. OFF
contourne le LPF/HPF et émet toutes les
fréquences.
5 Commutateur INPUT SENS
Sélectionnez RCA pour les signaux d’entrée
de niveau RCA ou SP (haut-parleur) pour les
signaux d’entrée de niveau haut-parleur.
6 Commutateur INPUT SELECT
Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux
canaux ou 4CH pour l’entrée quatre
canaux.
7 Voyant d’alimentation/protection
Le voyant d’alimentation sallume en bleu
pour indiquer la mise sous tension.
Le voyant d’alimentation sallume en
rouge pour indiquer que le mode de
protection a été activé.
Réglage correct du gain
Une fonction de protection est incluse
pour éviter tout dysfonctionnement de
l’appareil et/ou des haut-parleurs lié à une
sortie excessive ou à une utilisation ou une
connexion incorrecte.
Lors de l’émission de sons à haut volume,
etc., cette fonction peut couper la sortie
pendant quelques secondes comme fonc
-
tionnement normal. La sortie sera rétablie
u
ne fois le volume de l’appareil central
baissé.
Une coupure de la sortie son peut indiquer
un réglage incorrect du volume de gain.
Afin de garantir une émission sonore conti
-
nue lorsque le volume de l’appareil central
e
st élevé, réglez le volume de gain de l’am-
plificateur à un niveau adapté au niveau
d
e sortie maximal de la sortie préamp de
l’appareil central de manière à ce que le
volume ne nécessite aucune modification
et pour éviter la distorsion causée par
l’écrêtage de la forme d’onde du signal à
l’entrée de l’amplificateur.
Même avec des réglages de volume et de
gain corrects, le son de l’appareil peut être
coupé régulièrement. Dans ce cas, veuillez
contacter une société de service Pioneer
agréée.
A1-000030-9L-A.indd 13-16 2020/11/04 10:33:04
<A1-000030-9L-A> 20
Fr(8/10)
<A1-000030-9L-A> 19
Fr(7/10)
<A1-000030-9L-A> 18
Fr( 6/10)
<A1-000030-9L-A> 17
Fr(5/10)
Volume de gain de l’appareil
0,5 V (niveau de sortie préamp maximal = 2 V)
Niveau de sortie préamp maximal = 4 V
L’illustration ci-dessus représente le réglage
de gain NOR (normal).
Relation entre le gain de l’amplicateur
et la puissance de sortie de l’appareil
central
Si le gain de lamplificateur est augmenté de
manière incorrecte, les distorsions augmen-
tent sans que la puissance ne soit beaucoup
p
lus importante.
Forme d’onde du signal lors de
l’émission à volume élevé avec le
volume de gain de l’amplicateur
Si la forme d’onde du signal est distordue à
cause d’une sortie élevée, la puissance de
sortie ne sera que légèrement modifiée même
en augmentant le gain de lamplificateur.
Tableau de sélection de
fréquence précise
Les numéros dans l’illustration correspondent
au nombre de pas.
N°1
N°5
N°9
N°13
N°17
21
Nombre de pas Fréquence (Hz)
1 50
2 56
3 63
4 71,5
5 80
6 90
7 100
8 113
9 125
10 143
11 160
12 180
13 200
14 225
15 250
16 285
17 315
18 335
19 400
20 450
21 500
Connexion des appareils
Schéma de connexion
i
j
k
p
l
n
m
o
1
3
2
4
5
6
7
8
9
a
q
b
c
d
f
e
g
h
1 Vers l’entrée du câble d’alimentation
2 Blanc : CH-A, gauche
3 Blanc/noir : CH-A, gauche *
4 Gris : CH-A, droite
5 Gris/noir : CH-A, droite *
6 Vert : CH-B, gauche
7 Vert/noir : CH-B, gauche *
8 Violet : CH-B, droite
9 Violet/noir : CH-B, droite *
a Haut-parleur gauche, CH-A
b Haut-parleur droit, CH-A
c Haut-parleur gauche, CH-B
d Haut-parleur droit, CH-B
e Entrée RCA, CH-A
f Entrée RCA, CH-B
g Fil de connexion avec prises RCA (vendu
séparément)
h Appareil central avec jacks de sortie RCA
(vendu séparément)
i Noir (masse du châssis)
Connectez à un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
j Rouge
k Fuse (30 A)
l Fil de terre, borne (vendu séparément)
Les fils de terre doivent être de la même
taille que le fil de la batterie.
m Fil de batterie avec fusible [plus de 30 A]
(vendu séparément)
La longueur maximale du fil entre le fusible et
la borne positive de la batterie est de 30 cm.
n Borne positive
o Borne négative (*)
p Batterie (vendue séparément)
q Fil de la télécommande du système
Remarque
Le commutateur INPUT SELECT doit être réglé. Pour
plus de détails, reportez-vous à
Réglage de l’appareil
.
Avant de connecter l’amplicateur
ATTENTION
Fixez le câblage avec des serre-fils ou du
ruban adhésif. Pour protéger le câblage,
enroulez les sections en contact avec des
pièces en métal dans du ruban adhésif.
Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta
-
tion pour alimenter d’autres équipements. La
c
apacité en courant du fil est limitée.
PRÉCAUTION
Si le fil de la télécommande du système
de l’amplificateur est connecté à la borne
d’alimentation via le contact d’allumage (12
V CC), lamplificateur reste sous tension que
l’appareil central soit allumé ou non, ce qui
peut épuiser la batterie lorsque le moteur est
à l’arrêt ou au ralenti.
Installez et positionnez le fil de batterie de
qualité marine vendu séparément, le fil de
terre de qualité marine, les fils des haut-
parleurs et l’amplificateur aussi loin que pos
-
sible de l’antenne radio, du câble d’antenne,
d
u syntoniseur, de tout équipement de com
-
munication et du câblage.
Point de xation/
détachement du connecteur
Appuyez sur le connecteur jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic, ce qui indique une
connexion sécurisée.
Comment retirer le connecteur :
(1) Insérez l’outil fourni dans la partie de
verouillage du connecteur.
(2) Soulevez doucement la languette de déve-
rouillage afin de séparer le connecteur.
Remarque:
Tenter de retirer le connecteur
de force ou en tirant le faiseau de câbles peut
causer des dommages.
Afin déviter toute
blessure, utililsez un gant de travail pour aider
à bien saisir loutil.
2
1
Outil fourni
Gant de
travail
- Continue à la page 7/10 -
En cas de perte de l’outil fourni, utilisez un tournevis plat avec une pointe de 3 mm de largeur ou
moins à la place.
Max. 3 mm
À propos de la spécication adaptée des haut-parleurs
En ce qui concerne le haut-parleur à connecter à lamplificateur, utilisez un haut-parleur ayant
une puissance d’entrée nominale supérieure à la puissance de sortie nominale de lamplificateur.
Si cette condition n’est pas remplie, il existe un risque d’incendie, de fumée ou de dommages.
L’impédance des haut-parleurs est de 2 Ω à 8 Ω.
Réglage et entrée/sortie des haut-parleurs
Entrée et sortie correspondantes pour le nombre de canaux d’entrée
Entrée : deux canaux / Sortie : quatre canaux
Faites glisser le commutateur INPUT SELECT en position 2CH.
CH-A
CH-A
CH-B
CH-B
CH1 CH1
CH2
CH3
CH4
CH2
CH3
CH4
ENTRÉE SORTIE
(G)
(G)
(G)
(G)
(D)
(D)
(D)
(D)
Entrée : quatre canaux / Sortie : quatre canaux
Faites glisser le commutateur INPUT SELECT en position 4CH.
CH-A
CH-A
CH-B
CH-B
CH1 CH1
CH2
CH3
CH4
CH2
CH3
CH4
ENTRÉE SORTIE
(G)
(G)
(G)
(G)
(D)
(D)
(D)
(D)
Exemple de réglage et de connexion des
haut-parleurs
Sortie quatre canaux
CH-A
CH-B
STÉRÉO
STÉRÉO
STÉRÉO
STÉRÉO
(G)
(G)
(D)
(D)
Sortie trois canaux
CH-A
CH-B
STÉRÉO
MONO
STÉRÉO
(G)
(G)
(D)
(D)
Sortie deux canaux
CH-A
CH-B
MONO
MONO
(G)
(G)
(D)
(D)
Lors d’une connexion en MONO, un signal
monaural, qui est un mélange des signaux
des canaux gauche et droit, est émis.
Réglage et puissance de sortie des
haut-parleurs
MONO 2CH
2 W
75 W
4 W
150 W 75 W
Connexions lors de
l’utilisation du l d’entrée
des haut-parleurs
Connectez les fils de sortie des haut-parleurs
de l’appareil central à l’amplificateur à l’aide
du fil dentrée des haut-parleurs avec cordon
RCA fourni.
Assurez-vous que le
commutateur INPUT SENS estglé sur
SP (haut-parleur).
1 Appareil central
2 Sortie des haut-parleurs
3 Rouge : droite
4 Noir : droite *
5 Noir : gauche *
6 Blanc : gauche
7 Fil dentrée des haut-parleurs avec cor
-
don RCA vers le jack d’entrée RCA de cet
a
ppareil
Remarque
Si les fils d’entrée des haut-parleurs d’un
appareil central sont connectés à cet
amplificateur, l’amplificateur sallume auto-
matiquement lorsque l’appareil central est
allumé. Lorsque l’appareil central est arrêté,
l’amplificateur s’arte automatiquement.
Cette fonction peut ne pas fonctionner avec
certains appareils centraux. Dans ce cas,
assurez-vous que le canal avant est correcte-
ment connecté. Si la fonction ne fonctionne
toujours pas, utilisez un fil de la télécom-
mande du système (vendu séparément). Si
plusieurs amplificateurs doivent être connec-
tés ensemble de manière synchrone, connec-
tez l’appareil central et tous les amplificateurs
via le fil de la télécommande du système.
A1-000030-9L-A.indd 17-20 2020/11/04 10:33:05
E s( 2/10)
<A1-000030-9L-A> 24
Antes de comenzar
Es(1/10)
<A1-000030-9L-A> 23<A1-000030-9L-A> 22
Fr(10/10)
<A1-000030-9L-A> 21
Fr(9/10)
Installation
Avant d’installer
l’amplicateur
ATTENTION
Afin de garantir une installation correcte,
utilisez les pièces fournies de la manière indi-
quée. Si vous utilisez des pièces autres que
celles fournies, celles-ci risquent d’endom-
mager des pièces internes de l’amplificateur
ou peuvent se desserrer, ce qui entraînerait
l’arrêt de l’amplificateur.
N’installez pas :
Sur des surfaces pouvant devenir ins-
tables en cas d’arrêt soudain du bateau
(châssis recommandé).
Dans des emplacements où il peut inter-
rer avec le fonctionnement du bateau.
Installez les vis autotaraudeuses de sorte
que la pointe des vis n’entre en contact avec
aucun fil. Cela est important pour éviter toute
coupure des fils par les vibrations du bateau,
ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les fils ne sont pas coin
-
cés dans le mécanisme coulissant ou ne
t
ouchent pas les jambes d’une personne
dans le bateau, car cela pourrait entraîner un
court-circuit.
PRÉCAUTION
Placez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
L’emplacement d’installation optimal varie
en fonction du modèle de bateau. Fixez l’am
-
plificateur à un emplacement suffisamment
r
igide.
Vérifiez toutes les connexions et tous les
systèmes avant l’installation finale.
Exemple d’installation sur
le châssis
1 Placez l’amplicateur à l’emplacement
d’installation souhaité.
Insérez les vis autotaraudeuses fournies
(4 mm × 25 mm) dans les trous de vis et
appuyez sur les vis à l’aide d’un tournevis
de manière à créer une empreinte de l’em
-
placement des trous d’installation.
2
Percez des trous de 2,5 mm de
diamètre dans la surface de montage.
3 Installez l’amplicateur à l’aide des vis
autotaraudeuses fournies (4 mm × 25
mm).
1
4
3
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 25 mm)
2 Surface d’installation
3 Distance entre les trous : 224,4 mm
4 Distance entre les trous : 86,4 mm
4 Fixez le couvercle du panneau
supérieur.
Utilisez les vis retirées pour fixer le cou
-
vercle du panneau supérieur (couple de
s
errage de 0.4
à 0.7 N·m).
Fixez le couvercle du panneau supérieur
dans le même sens que le sens d’installa
-
tion de l’appareil principal.
1
2
1 Vis
2 Couvercle du panneau supérieur
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse .................. Pôle négatif
Consommation électrique
... 26 A (à puissance continue,
4 W)
C
onsommation électrique moyenne
..........................................
5.8 A (4 W pour quatre canaux)
6.6 A (2 W
pour quatre canaux)
Fusible ................................. 30 A
Dimensions (L × H × P) ....
243 mm × 46,8 mm × 105 mm
Poids .................................... 1.4 kg
(fils de câblage non inclus)
P
uissance de sortie continue
.......................................... 75 W × 4 (à 14,4 V, 4 W,
20 Hz à 20 kHz, ≤ 1 % THD)
75 W × 4 (à 14,4 V, 2 W,
1 kHz, ≤ 1 % THD)
150 W × 2 (à 14,4 V, 4 W,
MONO, 1 kHz, ≤ 1 % THD)
Imp
édance de charge ........ 4 W (2 W à 8 W acceptable)
Réponse en fréquence .......
10 Hz à 50 kHz (+0 dB, –3 dB)
Rapport signal/bruit ........... 95 dB (réseau IHF-A)
Distorsion ............................ 0,05 % (10 W, 1 kHz)
Filtre passe-bas :
Fréquence de coupure
... 50 Hz à 500 Hz
Pente de coupure........ –12 dB/octave
Filtre passe-haut :
Fréquence de coupure 50 Hz à 500 Hz
Pente de coupure........ –12 dB/octave
Volume de gain :
RCA .............................. 0,2 V à 6,5 V
Haut-parleur ................ 0,8 V à 16 V
Niveau d’entrée maximal/impédance :
RCA .............................. 6,5 V / 25 kW
Haut-parleur ................ 16 V / 12 kW
Résistance à l’eau .............. Indice de protection équi
-
valent à JIS/IEC 7 (IPX7)
(a
uto-certifié)
Résistance à la poussière
... Indice de protection équi-
valent à JIS/IEC 6 (IP6X)
(a
uto-certifié)
Caractéristiques CTA2006
Puissance de sortie ............ 75 W RMS × 4 canaux (à
14,4 V, 4 W, 20 Hz à 20 kHz et
≤ 1 % THD+N)
Rapport S/B ........................ 75 dBA (référence : 1 W
dans 4 W)
Accessoires
ble d’alimentation × 1
ble RCA d’entrée de ligne de haut-parleur × 2
Clé hexagonale × 1
Vis de montage (4 × 25 mm) × 4
Outil fourni × 1
Remarques
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées sans avis préalable.
La consommation électrique moyenne
correspond quasiment à la consommation
électrique maximale de cet appareil lors de
l’entrée d’un signal audio. Utilisez cette valeur
lors du calcul de la consommation électrique
maximale de plusieurs amplificateurs.
Gracias
por haber adquirido este pro-
ducto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes
de usar el producto. Es especialmente
importante que usted lea y observe con
detenimiento las ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES de este manual.
Mantenga
este manual en un lugar seguro y accesible
para poder consultarlo en el futuro.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el distribuidor oficial
de Pioneer al que usted adquirió esta unidad o
a un centro de asistencia oficial de Pioneer si
necesita un servicio posventa o tiene alguna
consulta acerca del producto. Puede contac
-
tar directamente con Pioneer de la siguiente
ma
nera:
No envíe su unidad a reparar sin pri
-
mero contactar con Pioneer. Las uni-
dades enviadas sin número de autori-
zación de retorno serán rechazadas.
EE. UU. Y CANA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760 EE. UU.
800-421-1404
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
EE. UU.:
https://www.pioneerelectronics.com
Canadá:
https://www.pioneerelectronics.ca
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, actualizaciones de firmware)
para su producto.
Registre su producto.
Acceso a manuales de instrucciones, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
s.
Antes de conectar/instalar el
amplicador
ADVERTENCIA
Para prevenir un peligro de incendio, no hay que
cubrir nunca el disipador térmico (con papel,
materiales, etc.).
Esta unidad es para embarcaciones con una
batería de 12 V y conexión a tierra negativa.
Antes de la instalación, revise el voltaje de la
batería.
Cuando instale esta unidad, asegúrese de
conectar primero el cable de puesta a tierra.
Asegúrese de que el cable de puesta a tierra
esté debidamente conectado al circuito de
tierra negativa de la embarcación. Utilice el
calibrador adecuado, cables eléctricos de
grado marino debidamente terminados para
uso marino, para realizar una conexión directa
a la barra colectora negativa o al sistema de
distribución de tierra negativa. No intente
conectar a tierra el amplificador usando los
tornillos de montaje.
Utilice cables de batería de grado marino
con fusible (se vende por separado) para un
calibrador adecuado debidamente terminado
para uso marino, para realizar una conexión
directa a la barra colectora positiva o al sis
-
tema de distribución positiva.
Si el tornillo del cable de puesta a
tierra se aoja o se desprende, podría
provocar un incendio, la generación
de humo o un mal funcionamiento.
Utilice siempre un fusible de la corriente
nominal indicada. El uso de un fusible inade
-
cuado podría provocar sobrecalentamiento y
h
umo, daños personales y al producto, lesio
-
nes e incluso quemaduras.
Revise todas las señales eléctricas y de cone
-
xiones (alimentación, tierra, amplificador,
altavoz, etc.) por si se fundiese el fusible del
amplificador o del cable de la batería. Revise
si hay conexiones sueltas o cortocircuitos, y
reemplace el fusible fundido por uno equiva
-
lente de la corriente nominal indicada.
El amplificador debe instalarse en una super
-
ficie plana. No instalar el amplificador en una
superficie que no sea plana o con protube
-
rancias. Puede resultar en un funcionamiento
defectuoso.
Cuando instale el amplificador, no deje que
ninguna pieza o tornillo extra queden atrapa
-
dos entre el amplificador y la embarcación.
D
e lo contrario, puede producirse un fallo en
su funcionamiento.
Ante cualquier anomalía, la fuente de alimen
-
tación del amplificador se desconecta para
evitar averías en el equipo. Si esto ocurre,
apague el sistema de alimentación de ener
-
gía y revise todas las conexiones de señal y
e
léctricas (alimentación, tierra, amplificador,
altavoces, etc.) por si están sueltas o hay
cortocircuitos. Si no le es posible determinar
la causa, contacte con su distribuidor.
Desconecte siempre primero el terminal
negativo * de la batería antes de realizar
conexiones eléctricas o de señal para evitar
riesgos de descarga eléctrica o un cortocir
-
cuito durante la instalación.
No intente desarmar o modificar esta unidad.
De lo contrario, podría provocar un incendio,
una descarga eléctrica u otros fallos en el
funcionamiento. Los daños o defectos que
se produzcan como consecuencia de altera
-
ciones o modificaciones no autorizadas por
escrito por Pioneer quedarán excluidos de la
cobertura de garantía limitada.
No instale el amplificador en un lugar
expuesto a la luz solar directa, al calor exce
-
sivo, a la humedad o al polvo.
Si bien este amplificador está diseñado para
ser resistente al agua, no debe sumergirse
nunca bajo el agua o someterse a un chorro de
agua a alta presión.
Instale el amplificador en un ambiente seco y
bien ventilado,
donde otros aparatos no inter-
fieran en él.
Cuando, durante la instalación, taladre los
agujeros en el chasis, procure no hacer con-
tacto, dañar u obstruir tuberías, conductos
de combustible o cableado eléctrico. Si no se
toman estas precauciones, puede producirse
un incendio.
Para garantizar una disipación térmica
adecuada del amplificador, asegúrese de lo
siguiente durante la instalación:
Deje suficiente espacio sobre el amplifica-
dor para que la ventilación sea adecuada.
No monte el amplificador en el comparti-
mento del motor o en cualquier zona de calor
excesivo.
No cubra el amplificador.
Solicite a su distribuidor o profe-
sional de la instalación que instale/
d
esinstale este producto. Una instala
-
ción incorrecta puede crear peligros o
interferir con el funcionamiento de la
embarcación.
Mantenga los artículos pequeños como
pernos, tornillos y herramientas fuera del
alcance de los niños. Si se ingieren, pueden
causar lesiones graves. Si se ingieren, con
-
sulte con un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
s
onidos que provienen del exterior.
El uso prolongado del amplificador mientras
el motor permanece inactivo o en marcha al
ralentí puede agotar la batería.
El símbolo gráfico
que se encuentra
en el producto significa corriente continua.
Acerca de la función de protección
Este producto tiene una función de protección.
Si el producto detecta una anomalía, el indicador
de encendido/protección cambiará a rojo y se
interrumpirá el funcionamiento del amplificador.
Las posibles causas incluyen:
Cuando sube la temperatura dentro del
producto
Cuando la salida del altavoz detecta una
anomalía
Cuando el suministro de voltaje está fuera de
la especificación
Importante (número de serie)
El número de serie se encuentra debajo de esta
unidad. Asegúrese antes de tomar nota de este
número en la tarjeta de garantía adjunta.
A1-000030-9L-A.indd 21-24 2020/11/04 10:33:05
E s(6/10 )
<A1-000030-9L-A> 28
E s(5/10)
<A1-000030-9L-A> 27
Es(4/10)
<A1-000030-9L-A> 26
E s(3/10)
<A1-000030-9L-A> 25
puede regular la salida de la unidad central
al amplificador Pioneer. La posición prede-
finida es NO
R (normal).
Si la salida permanece baja, incluso
cuando se sube el volumen de la unidad
central, baje el volumen de GAIN (sentido
horario). Si se produce una distorsión
cuando se sube el volumen de la unidad
central, suba el volumen de GAIN (sentido
antihorario).
Si solo utiliza un conector de entrada,
ponga los volúmenes de ganancia en
las salidas del altavoz A y B en la misma
posición.
Para el uso con un equipo estéreo pro
-
visto de RCA (salida estándar de 500
m
V), debe colocarse en la posición NOR
(normal). Para el uso con una unidad
central Pioneer equipada con RCA, con
una salida máxima de 4 V o más, ajuste
el nivel para que coincida con el de la
salida estéreo.
Para el uso con una unidad central
provisto de RCA con una salida de 4 V,
debe colocarse en la posición H (alta).
3
FREQ (Hz) (frecuencia de corte)
La frecuencia de corte se puede selec-
cionar entre 50 Hz y 500 Hz cuando el
c
onmutador de selección LPF/HPF es
ajustado en LPF o HPF. Para obtener más
información, consulte la
Tabla de selección
de frecuencias precisas
.
4
Conmutador de selección LPF
(ltro d e paso bajo) / HPF (ltr o de pas o alto)
Cambia los ajustes según el altavoz
conectado.
Cuando se conecte un subwoofer:
Seleccione LPF. Esto elimina las fre
-
cuencias de gama alta y limita la salida
a
solo las frecuencias de gama baja.
Cuando se conecte un altavoz de gama
completa:
Seleccione HPF u OFF. HPF elimina las
frecuencias de gama baja y limita la
salida solo a las frecuencias altas. OFF
evita LPF/HPF y da salida a todas las
frecuencias.
5 Interruptor INPUT SENS
Seleccione RCA para señales de entradas
de nivel RCA oSP (altavoz) para las señales
de entrada de nivel de altavoz.
6 Interruptor INPUT SELECT
Seleccione 2CH para la entrada de dos
canales o 4CH para la entrada de cuatro
canales.
7 Indicador de encendido/protección
El indicador de encendido se ilumina en
azul para indicar que está activado (ON).
El indicador de encendido se ilumina en
rojo para indicar que el modo de protec
-
ción se ha activado.
Conguración correcta de la
ganancia
Se incluye una función de protección
incluida para evitar posibles fallos en la
unidad y/o altavoces debido a una salida
excesiva, al uso indebido o a una conexión
inadecuada.
Al reproducir sonidos demasiado altos,
etc., esta función puede interrumpir la
reproducción durante unos segundos
como una función normal, y retoma la
reproducción cuando se baja el volumen
de la unidad central.
Un corte en la salida del sonido puede sig
-
nificar un ajuste inadecuado del volumen
d
e ganancia. Para asegurar una salida
continua del sonido, con la unidad cen
-
tral a un volumen alto, ajuste el volumen
d
e ganancia del amplificador a un nivel
apropiado para el nivel previo máximo de
salida de la unidad, de forma que el volu
-
men permanezca sin cambios y para evitar
d
istorsiones causadas por un recorte en la
forma de onda de la señal en la entrada del
amplificador.
Incluso con ajustes de volumen y ganancia
correctos, el sonido de la unidad puede
cortarse periódicamente. En estos casos,
contacte con un centro de asistencia ofi
-
cial de Pioneer.
Volumen de ganancia de esta unidad
0,5 V (nivel previo máximo de salida = 2 V)
Nivel previo máximo de salida = 4 V
La imagen anterior muestra un ajuste de
ganancia NOR (normal).
Relación entre ganancia del
amplicador y corriente de salida de la
unidad central
Si la ganancia del amplificador se aumenta
incorrectamente, sólo incrementará la distor-
sión, con un ligero aumento de la potencia.
Forma de onda de la señal con una
salida de volumen alto utilizando el
volumen de ganancia del amplicador
Si la forma de onda de la senal se distorsiona
debido a una salida demasiado alta, incluso
si se aumenta la ganancia del amplificador,
la potencia de salida solo se modificara
ligeramente.
Tabla de selección de
frecuencias precisas
Los números de la ilustración corresponden al
número de paso.
No.1
No.5
No.9
No.13
No.17
No.21
Número de paso Frecuencia (Hz)
1 50
2 56
3 63
4 71,5
5 80
6 90
7 100
8 113
9 125
10 143
11 160
12 180
13 200
14 225
15 250
16 285
17 315
18 335
19 400
20 450
21 500
Conexión de las unidades
Diagrama de conexión
i
j
k
p
l
n
m
o
1
3
2
4
5
6
7
8
9
a
q
b
c
d
f
e
g
h
1 A la entrada del cable de alimentación
2 Blanco: CH-A, izquierda
3 Blanco/negro: CH-A, izquierda *
4 Gris: CH-A, derecha
5 Gris/negro: CH-A, derecha *
6 Verde: CH-B, izquierda
7 Verde/negro: CH-B, izquierda *
8 Violeta: CH-B, derecha
9 Violeta/negro: CH-B, derecha *
a CH-A Altavoz izquierdo
b CH-A Altavoz derecho
c CH-B Altavoz izquierdo
d CH-B Altavoz derecho
e CH-A Entrada RCA
f CH-B Entrada RCA
g Cable de conexión con conectores de ter
-
minal RCA (se vende por separado)
h
Unidad central con tomas de salida RCA
(se vende por separado)
i Negro (tierra de chasis)
Conectar a un sitio metálico limpio y libre de
pintura.
j Rojo
k Fusible (30 A)
l Cable de puesta a tierra, terminal (se vende
por separado)
El cable de puesta a tierra debe ser de la
misma medida que el cable de la batería.
m Cable de batería con fusible [más de 30 A]
(se vende por separado)
La longitud máxima del cable entre el fusi-
ble y el terminal positivo
de la batería es
de 30 cm.
n Terminal positivo
o Terminal (*) negativo
p Batería (se vende por separado)
q Cable de control remoto del sistema
Nota
El interruptor INPUT SELECT debe estar con-
figurado. Para más información, consulte
Configuración de la unidad
.
Antes de conectar el
amplicador
ADVERTENCIA
Asegure el cableado con abrazaderas para
cables o cinta adhesiva. Para proteger el
cableado, envuelva con cinta adhesiva las
partes que estén en contacto con piezas
metálicas.
Nunca corte el aislamiento de la fuente de
alimentación para suministrar energía a otros
equipos. La capacidad de corriente del cable
es limitada.
PRECAUCIÓN
Si el cable del control remoto del sistema del
amplificador está conectado a un terminal de
alimentación a través de la llave de encendido
(12 V CC), el amplificador permanecerá activo
tanto si la unidad central está apagada como
encendida, lo que puede agotar la batería si
el motor permanece inactivo o en marcha al
ralentí.
Instale y tienda el cable de batería de grado
marino vendido por separado, el cable de
puesta a tierra de grado marino, los cables
de los altavoces y el amplificador lo más lejos
posible de la antena de radio, el cable de la
antena, el sintonizador y cualquier equipo de
comunicaciones y cableado.
El punto de acoplamiento/
desacoplamiento del
conector
Empuje el conector hasta oír un clic, lo cual
confirma una conexión segura.
El punto de acoplamiento/
desacoplamiento del conector
Empuje el conector hasta oír un clic, lo cual
confirma una conexión segura.
Cómo retirar el conector:
(1) Inserte la herramienta suministrada en la
parte de bloqueo del conector.
(2) Levante suavemente la lengüeta de blo-
queo de liberación para separar el conector.
Nota:
Si intenta retirar el conector por la
fuerza o tirar del arnés de cables puede causar
daños.
Para evitar lesiones, use un guante
de trabajo como ayuda para la sujeción de la
herramienta.
2
1
Guante de
trabajo
Herramienta
suministrada
Si pierde la herramienta suministrada, use un
destornillador plano con un ancho de punta
de 3 mm o menos como sustituto.
x. 3 mm
Conguración de la unidad
Qué es cada cosa
Parte superior
1 2 3 4
1 2 3 4
5
6
7
Cubierta de
panel superior
Utilice la llave suministrada para retirar los
cuatro tornillos y desmontar la cubierta del
panel superior. Asegúrese de no perder los
tornillos retirados.
1
2
Use un destornillador de cabeza plana para
ajustar el interruptor si es necesario.
Lado derecho
1
Interruptor SPEAKER SETTING
Conmute la alimentación de salida de
acuerdo con el altavoz conectado. Cuando
se conecte un subwoofer, seleccione
MONO. Cuando se conecte un altavoz de
gama completa, seleccione 2CH.
2 Volumen GAIN
Mediante el ajuste del volumen de ganan
-
cia C
H A (canal A) y CH B (canal B) se
A1-000030-9L-A.indd 25-28 2020/11/04 10:33:05
Es(10/10)
<A1-000030-9L-A> 32
E s(9/10)
<A1-000030-9L-A> 31
E s(8/10)
<A1-000030-9L-A> 30
Es(7/10)
<A1-000030-9L-A> 29
Acerca de una especicación adecuada del altavoz
En lo referente al altavoz que se debe conectar al amplificador, utilice un altavoz que tenga una
capacidad de entrada nominal superior a la capacidad de salida nominal del amplificador. Si no
se cumple esta condición, existe peligro de incendio, humo o daños. La impedancia del altavoz es
de 2 Ω a 8 Ω.
Ajustes de altavoz y E/S
E/S correspondiente para el número de canales de entrada
Entrada: dos canales / Salida: cuatro canales
Deslice el interruptor INPUT SELECT a la posición 2CH.
CH-A
CH-A
CH-B
CH-B
CH1 CH1
CH2
CH3
CH4
CH2
CH3
CH4
ENTRADA SALIDA
(L)
(L)
(L)
(L)
(R)
(R)
(R)
(R)
Entrada: cuatro canales / Salida: cuatro canales
Deslice el interruptor INPUT SELECT a la posición 4CH.
CH-A
CH-A
CH-B
CH-B
CH1 CH1
CH2
CH3
CH4
CH2
CH3
CH4
ENTRADA SALIDA
(L)
(L)
(L)
(L)
(R)
(R)
(R)
(R)
Ejemplo de ajuste de altavoz y conexión
de altavoz
Salida de cuatro canales
CH-A
CH-B
ESTÉREO
ESTÉREO
ESTÉREO
ESTÉREO
(L)
(L)
(R)
(R)
Salida de tres canales
CH-A
CH-B
ESTÉREO
MONO
ESTÉREO
(L)
(L)
(R)
(R)
Salida de dos canales
CH-A
CH-B
MONO
MONO
(L)
(L)
(R)
(R)
Cuando una conexión está en MONO, se
reproduce una señal monoaural a conse-
cuencia de la mezcla del canal izquierdo y
derecho.
Ajustes de altavoz y salida de
alimentación
MONO 2CH
2 W
75 W
4 W
150 W 75 W
Conexiones al utilizar el
cable de entrada del altavoz
Conecte los cables de salida de los altavoces
de la unidad central al amplificador mediante
el cable de entrada del altavoz suministrado
con un cable de clavijas RCA.
Asegúrese de conmutar el
interruptor INPUT SENS a SP (altavoz).
1 Unidad central
2 Salida del altavoz
3 Rojo: Derecha
4 Negro: Derecha *
5 Negro: Izquierda *
6 Blanco: Izquierda
7 Cable de entrada de altavoz con cable de
clavijas RCA a la toma de entrada RCA de
esta unidad
Nota
Si los cables de entrada del altavoz de una
unidad central están conectados a este
amplificador, el amplificador se encenderá
automáticamente cuando se encienda la
unidad central. Cuando se apague la unidad
central, el amplificador se apagará automá-
ticamente. Es posible que esta función no
funcione con algunas unidades centrales.
En esos casos, asegúrese de que el canal
frontal esté conectado correctamente. Si la
función sigue sin funcionar, utilice un cable
de control a distancia del sistema (se vende
por separado). Si se deben conectar varios
amplificadores juntos de forma sincronizada,
conecte la unidad central con todos los
amplificadores mediante el cable de control
remoto del sistema.
Instalación
Antes de instalar el
amplicador
ADVERTENCIA
Para garantizar una instalación correcta,
utilice las piezas facilitadas del modo indi-
cado. El uso de otras piezas diferentes a las
facilitadas puede dañar partes internas del
amplificador o pueden aflojarse y hacer que
este se apague.
No instalar:
En superficies que puedan soltarse si la
embarcación se detiene repentinamente
(se recomienda el chasis).
En lugares donde pueda interferir con el
funcionamiento de la embarcación.
Instale los tornillos de rosca cortante de tal
manera que la punta del tornillo no toque
ningún cable. Esto es importante para evitar
que los cables se corten por la vibración de
la embarcación lo que puede provocar un
incendio.
Asegúrese de que los cables no queden atra
-
pados en el mecanismo de deslizamiento ni
t
oquen las piernas de los pasajeros en una
embarcación ya que esto podría producir un
cortocircuito.
PRECAUCIÓN
Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
La ubicación óptima de instalación difiere
según el modelo de embarcación. Asegure
el amplificador en un lugar suficientemente
rígido.
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
Ejemplo de instalación en el
chasis
1 Coloque el amplicador en el lugar de
instalación deseado.
Inserte los tornillos de rosca cortante
facilitados (4 mm × 25 mm) en los orifi
-
cios correspondientes y apriételos con un
d
estornillador de manera que dejen una
marca donde se vayan a perforar los orifi
-
cios de instalación.
2
Taladre agujeros de 2,5 mm de
diámetro en la supercie de montaje.
3 Instale el amplicador utilizando los
tornillos de rosca cortante facilitados
(4 mm × 25 mm).
1
4
3
1
Tornillos de rosca cortante (4 mm × 25 mm)
2 Superficie de instalación
3 Distancia de agujero a agujero: 224,4 mm
4 Distancia de agujero a agujero: 86,4 mm
4 Coloque la cubierta del panel superior.
Utilice los tornillos retirados para sujetar
la cubierta del panel superior (par de
apriete: 0.4
a 0.7 N·m).
Coloque la cubierta del panel superior en
la misma orientación que la instalación de
la unidad principal.
1
2
1 Tornillos
2 Cubierta del panel superior
Información adicional
Especicaciones
Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de derivación a tierra
... Tipo negativo
Consumo de corriente ....... 26 A (en alimentación conti-
nua, 4 W)
C
onsumo de corriente promedio
..........................................
5.8 A (4 W para cuatro canales)
6.6 A (2 W
para cuatro canales)
Fusible ................................. 30 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
..........................................
243 mm × 46,8 mm × 105 mm
Peso ..................................... 1.4 kg
(conectores para cableado
n
o incluidos)
Salida de alimentación continua
... 75 W × 4 (a 14,4 V, 4 W,
20 Hz a 20 kHz, ≤ 1 % THD)
75 W × 4 (a 14,4 V, 2 W,
1 kHz, ≤ 1 % THD)
150 W × 2 (a 14,4 V, 4 W,
MONO, 1 kHz, ≤ 1 % THD)
I
mpedancia de carga ......... 4 W (2 W a 8 W permisible)
Respuesta de frecuencia ... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB,
3 dB)
Relación de señal a ruido
... 95 dB (red IHF-A)
Distorsión ............................ 0,05 % (10 W, 1 kHz)
Filtro de paso bajo:
Frecuencia de corte .... 50 Hz a 500 Hz
Pendiente de corte ..... –12 dB/oct
Filtro de paso alto:
Frecuencia de corte .... 50 Hz a 500 Hz
Pendiente de corte ..... –12 dB/oct
Volumen de ganancia:
RCA .............................. 0,2 V a 6,5 V
Altavoz ......................... 0,8 V a 16 V
Nivel de entrada máximo / impedancia:
RCA 6,5 V / 25 kW
Altavoz 16 V / 12 kW
Impermeable ....................... Protección JIS/IEC equi
-
valente a clase 7 (IPX7)
(
autocertificado)
Resistente al polvo ............. Protección JIS/IEC equi
-
valente a clase 6 (IP6X)
(
autocertificado)
Especicaciones CTA2006
Salida de alimentación
.......... 75 W RMS × 4 canales (a
14,4 V, 4 W, 20 Hz a 20 kHz y
≤ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
... 75 dBA (referencia: 1 W a
4 W)
Accesorios
Cable de alimentación × 1
Cable RCA de entrada de línea de altavoces × 2
Llave hexagonal × 1
Tornillos de montaje (4 × 25 mm) × 4
Herramienta suministrada × 1
Notas
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
El consumo de corriente promedio es cer-
cano al consumo máximo de corriente de
esta unidad cuando está conectada a una
señal de sonido de entrada. Utilice este valor
cuando funcione a un consumo de corriente
total por medio de varios amplificadores
alimentados.
A1-000030-9L-A.indd 29-32 2020/11/04 10:33:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer GM-ME300X4C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire