Würth AP | 6
FR
2. Données techniques
• Pression fonctionnelle maximale 10 bars
• Pression fonctionnelle 3 bars
• Consommation d'air: 220 l/mn
• Distance de pistolage 18 - 23 cm
• Poids avec godet: 612 g
3. Contenu
• Pistolet de peinture avec buse 1,6
• Godet en plastique 0,6 l avec système antigoutte intégré
• Réglage continu du jet rond/plat
• Clé universelle
• Clé six pans, taille 4
• Nipple à accouplement rapide
4. Description de la fonction
Le pistolet Würth AP est un outil universel et pratique à jet rond/plat ajus-
table approprié parfaitement pour l'application de peintures. Sa construc-
tion assure que ce pistolet obtient des résultats excellents même lors de
l'utilisation de sources d'air à puissance relativement faible. Le pistolet
Würth AP sert à l'application de peintures, laques et d'autres produits
liquides ayant une viscosité - selon taille de buse - de jusqu'à 100 sec.
(mesurée dans un viscosimètre DIN 4). Le corps du pistolet anodisé
est forgé en aluminium. Ne pas appliquer des produits abrasifs / à base
d'acide ou d'essence. L'air de projection requis est amené au raccord
d'air intégré dans la crosse. En tirant la gâchette jusqu'au premier point,
la valve d'air est ouverte (commande pré-air). En continuant de tirer la
gâchette, l'aiguille de peinture est retirée de la buse de peinture. Le pro-
duit coule ensuite de la buse de peinture et est pulvérisé par l'air com-
primé émis en même temps du chapeau d'air. Le couvercle du godet est
muni d'un système antigoutte empêchant un échappement du produit du
trou d'aération. Pour assurer le résultat désiré le godet contient un tamis
enchable.
5. Renseignements de sécurité
Avertissement ! Attention !
Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complètement et
attentivementlemoded‘emploi.Lesexigeancesygurantsontàres-
pecter en tout cas. Après, le mode d‘emploi est à garder dans un endroit
sûr et accessible pour chaque utilisateur de l‘appareil.
L‘appareil/le pistolet ne devra être mis en service que par des per-
sonnes habituées à l‘utilisation d‘un tel appareil (professionnels). L‘uti-
lisation non appropriée de l‘appareil/du pistolet, chaque modication
ou combinaison avec des pièces non appropriées peut provoquer des
dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l‘utilisateur, d‘autres
personnes ou d‘animaux, allant jusqu‘à la mort.
Würth ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex.
faute de respecter le mode d’emploi).
Les consignes de sécurité, réglementations quant au lieu du travail et
exigeances concernant la protection de l‘utilisateur en vigueur dans le
pays respectif ou la région respective où s‘utilise l‘appareil/le pistolet
sont à respecter en tout cas (p. ex. les consignes allemandes pour l‘em-
pêchement d‘accidents BGR 500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par
le Bureau Central des Associations Professionnelles, etc.).
A remarquer:
Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi-même, ni sur d’autres per-
sonnes, ni sur des animaux. Les solvants et diluants peuvent provo-
quer des brûlures. Ce ne sont que les quantités de solvants et laques
absolument indispensables pour le progrès du travail dont la présence
dans les alentours de l’appareil est permise. Ces produits sont à retour-
ner, après le travail, dans leurs endroits de stockage appropriés. Avant
d’effectuer des travaux de réparation quelconques, l’appareil doit être
débranché du réseau d’air et être mis hors pression.
La bonne tenue des vis et écrous ainsi que l’étanchéité des pisto-
lets et tuyaux doit être contrôlée avant chaque mise en service, et
notamment après les travaux de réparation.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées ou remises en état;
seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.
Lorsdupistolage,aucunesourced’inammationnedoitsetrouverdans
lazonedetravail(p.ex.ammesouvertes,cigarettesallumées,lampes
non protégées contre les explosions, etc.) puisque des mélanges facile-
mentinammablesseformentlorsdelapistolagepeinture.
Lors du pistolage, les équipements de protection conformes aux pres-
criptions doivent être utilisés (protection des voies respiratoires, etc.).
Un casque de protection auditive adéquat doit être utilisé puisque le
niveau sonore de 90 dB (A) est dépassé lors du pistolage à des pres-
sions plus élevées.
Avertissement ! Attention !
L’utilisation d’un pistolet de mise en peinture ne génère aucune vibra-
tion transmise aux parties supérieures du corps de celui qui s’en sert.
Les forces de recul sont faibles.
Il est interdit d‘utiliser ce produit dans des endroits à danger d‘ex-
plosion Zone 0.
6. Mise en service
6.1. Généralités
Avant chaque utilisation, particulièrement après chaque nettoyage et
les travaux de réparation, il est nécessaire de vérifier le bon serrage
des écrous et vis. Cela se réfère en particulier à la vis de réglage du
flux du produit, le réglage du jet rond/plat ainsi que la vis six pans pour
le micromètre d‘air. Pour chaque travail d‘entretien ou de réparation,
l‘appareil doit être exempt de pression, c‘est-à-dire débranché du circuit
d‘air. L‘inobservation de cette consigne de sécurité peut provoquer des
dommages et blessures, jusqu‘à la mort. Würth ne prendra aucune res-
ponsabilité pour des conséquences éventuelles d‘une telle inobservation.
a) Contrôler le serrage du jeu de buses (pour la buse de peinture utiliser
la clé universelle). Le chapeau d‘air doit être positionné de telle façon
que le chiffre y poinçonné soit lisible normalement.
b) Avant le montage au raccord d‘air (G ¼ ext.), purger le tuyau d‘air. Le
tuyau d‘air doit être résistant contre une pression de min. 10 bars et
contrelessolvants.Résistanceélectriquetotale<100millionsOhm,
par exemple: Tuyau d'air Würth.
6.2. Réglage du jet de peinture
Le réglage continu du jet rond / plat sert à ajuster, dans le cadre de la
position pré-sélectionnée du chapeau d'air, la largeur du jet jusqu'à ce
qu'un jet rond soit obtenu.
6.3. Réduction du flux du produit
La quantité de matière s’écoulant peut être réglée ainsi que la fréquence
de levée de l’aiguille par le dévissage de l’écrou destiné au réglage du
flux du produit.
6.4. Remplacer le kit projecteur
Une mauvaise image de projection augmente les temps de polissage.
Changer donc à temps le kit projecteur complet, comprenant le chapeau
d’air, la buse et l'aiguille de peinture.
6.5. Changement du piston d’air et du
joint au piston d’air
Pour changer le piston d’air, dévisser le micromètre d'air. Enlever ressort
et piston d’air. Changer le piston, ôter la vis presse-étoupe, retirer le vieux
joint et monter le nouveau avec le côté émoussé en premier. Visser alors
délicatement la vis presse-étoupe contre le joint. Monter alors ensuite le
piston d'air avec ressort et micromètre d'air. Serrer la vis presse-étoupe
jusqu’à la mise en marche du piston d’air.
6.6. Ajustage du volume d'air par le
moyen du micromètre d'air
Le micromètre d‘air, à réglage continu, permet d‘adapter le volume d‘air
au produit utilisé pendant le pistolage ou les coups à brouillard.
Renseignements !
Pulvérisationmaximum=micromètred‘airenpositionverticale(parallèle
au corps du pistolet)
Pulvérisation minimum = micromètre d‘air en position horizontale (en
travers du corps du pistolet)
Avertissement ! Attention !
Pendant que le pistolet est branché au circuit d‘air, ne jamais démonter
la vis de serrage pour le micromètre d‘air. Quand la vis de serrage a été
démontée, ne pas mettre en service le pistolet.
Betriebsanleitung Wuerth AP.indd 6 22.02.2012 14:34:26