KitchenAid KRSC503ESS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1
W10632878A
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un guide
d’utilisation téléchargeable complet (correspondant au modèle utilisé) à l’adresse
www.kitchenaid.ca
. (Le site Web ne sera
peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil.)
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle
.
Pour assistance ou service, composer le
1-800-422-1230
aux É.-U. ou composer le
1-800-807-6777
au Canada.
Enregistrer le réfrigérateur sur
www.kitchenaid.com
. Au Canada, enregistrer sur
www.kitchenaid.ca
Para instrucciones en español, visite
www.kitchenaid.com
.
Guide d’utilisation
Réfrigérateur côte à côte
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.w
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions. w
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à
glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains
modèles).
et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle Numéro de série
2
MISE AU REBUT APPROPRIÉE
DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT
:
L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas
un problème du pas. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore
dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours
seulement”. Si vous vous barrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas
y pénétrer facilement.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT :
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et les plaques de distribution n’ont pas été utilisés
pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer l'écran d’affichage. L’écran d’accueil appart
tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du frigérateur et du congélateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer
que les commandes sont encore préréglées au “réglage moyen”. Les
points de glage recommandés par l’usine sont 37°F (3°C) pour le
réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le réfrigérateur.
Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n’a pas
comptement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE :
Ajuster la commande sur un réglage plus froid que celui
qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le
congélateur, vérifier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont
pas bloqués, avant de régler les commandes.
Les glages préréglés devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le
lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier de
nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points deglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMPERATURE (température). Lorsque le mode
de réglage est activé, les données d’ajustement apparaissent sur l’écran
d’affichage.
REMARQUE :
Pour visualiser les températures en Celsius, appuyer sur la
touche LIGHT (éclairage) lorsque le mode de réglage est activé. Pour
revenir au mode d’affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT.
Lorsque le mode de réglage est acti, l’écran d’affichage indique le
point de réglage du réfrigérateur et “REFRIGERATOR” (réfrigérateur)
apparaît.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage,
ou sur OPTIONS pour le réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de réglage
du frigérateur, appuyer sur TEMPERATURE (température) pour
modifier l’affichage et faire appartre le point de réglage du
congélateur. Une fois le changement de zone effect, “FREEZER
(congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de réglage,
ou sur OPTIONS pour le réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) les points de
réglage du frigérateur et du congélateur, appuyer sur MEASURED
FILL (remplissage mesuré) pour sauvegarder les réglages.
REMARQUE :
Pour sortir sans sauvegarder les modifications, appuyer
sur ICE MODE (mode glaçons) à tout moment à partir du mode de
glage ou laisser 60 secondes d’inactivité s’écouler; le mode de
réglage s’éteindra automatiquement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Calibrate Measured Fill
Calibrate Measured Fill
3
Pour ajuster les points de glage de température, utiliser le tableau suivant
comme guide.
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à 42°F
(0°C à 6°C). La gamme de valeurs deglage pour le congélateur va de
-9°F à 5°F (-23°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
Pour sactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur les
boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pendant 3 secondes.
IMPORTANT :
Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des glages involontairement, veiller à appuyer sur les deux boutons
exactement au même moment.
Lorsque le refroidissement est désactivé, “REFRIGERATION
COOLING IS OFF” (refroidissement du réfrigérateur désactivé)
apparaît sur l’écran d’affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK (verrouillage) et
MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour réactiver le
refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Max Cool (refroidissement maximum) et
Max Ice (production de glons maximale)
La caractéristique Max Cool est utile lors de riodes d’utilisation intensive
de glons, d’ajout d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation
temporaire de la température de la pièce.
La caractéristique Max Ice est utile lors de périodes temporaires
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de glaçons sur
une période de 24 heures.
Pour activer la caractéristique Max Cool (refroidissement
maximum), appuyer sur le bouton OPTIONS pour acder au
mode Options; appuyer ensuite de nouveau sur OPTIONS.
L’icône Max Cool (refroidissement maximum) apparaît sur
l’afficheur du distributeur.
Si elle n’est pas annulée manuellement, la caractéristique Max Cool
(refroidissement maximum) reste activée pendant 24 heures. Pour la
sactiver manuellement, appuyer sur le bouton OPTIONS pour
accéder au mode Options (sauf si l’on s'y trouve jà); appuyer ensuite
de nouveau sur OPTIONS. Lorsque la caractéristique a été sactivée,
l’icône Max Cool (refroidissement maximum) disparaît de l’afficheur du
distributeur.
Pour activer la caractéristique Max Ice (production de glons
maximale) appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au
mode Options; appuyer ensuite sur le bouton TEMPERATURE.
L’icône Max Ice (production de glaçons maximale) apparaît sur
l’afficheur du distributeur.
Si elle n’est pas annulée manuellement, la caractéristique Max Ice
(production de glaçons maximale) reste activée pendant 24 heures.
Pour la sactiver manuellement, appuyer sur le bouton OPTIONS
pour acder au mode Options (sauf si l’on s'y trouve déjà); appuyer
ensuite sur TEMPERATURE. Lorsque la caracté
ristique a été
sactivée, l’icône Max Ice (production de glaçons maximale) disparaît
de l’afficheur du distributeur.
Lorsque les caractéristiques Max Cool et/ou Max Ice sont actives,
l’affichage de température ne change pas. Au bout de 24 heures, le
réfrigérateur revient aux points de glage de la température précédents.
REMARQUE :
Si on sire une production accrue de glaçons en
permanence, gler la commande du congélateur à une température
inférieure. Le réglage du congélateur à une temrature plus froide peut
rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.
Sabbath Mode (mode sabbat)
La caractéristique Sabbath Mode est coue pour les personnes dont les
pratiques religieuses exigent d’éteindre les lumières et les distributeurs.
En mode sabbat, les points de réglage de la temrature restent
inchangés, mais le distributeur, l’éclairage intérieur, tous les signaux
sonores et toutes les alarmes et les plaques du distributeur sont
sactivés, et le panneau d'affichage s'éteint.
Pour activer le mode sabbat, appuyer simultanément sur LIGHT
(lampe) et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque la caractéristique
est allumée, “Sabbath Mode” apparaît sur l’affichage du distributeur.
Pour sactiver le mode sabbat, appuyer de nouveau simultament
sur LIGHT (lampe) et OPTIONS pendant 3 secondes.
Témoin de coupure de courant
Le moin de coupure de courant vous indique si l’alimentation électrique
du réfrigérateur a été interrompue et si la temrature du congélateur s’est
élevée à une température surieure ou égale à 18°F (-8°C).
Une fois le courant rétabli, “PO” clignote de façon pétée sur
l'afficheur et l'icône rouge de coupure de courant apparaît.
Lorsque le moin est allumé, toutes les autres commandes
et fonctions du distributeur sont sactivées jusqu’à ce
que l’utilisateur
confirme qu’il a connaissance de la coupure de courant.
Pour activer d’autres fonctions, appuyer sur MEASURED FILL
(remplissage mesuré) pour réinitialiser l’afficheur (statut normal).
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal
d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le système de refroidissement fonctionne.
L’alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour
l’arrêter. La caractéristique seinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE :
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur
du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de
commande. Le son de l’alarme sera temporairement supprimé,
mais l’icône de porte entrouverte restera affice sur le tableau de
commande du distributeur.
Désactivation des signaux sonores
Pour sactiver toutes les commandes et les signaux sonores émis par
le distributeur, appuyer simultament sur ICE (glaçons) et
MEASURED FILL (remplissage mesuré) pendant 3 secondes.
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultament sur ICE (glaçons) et MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pendant 3 secondes.
Évaporateur double (sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d’un double système d’évaporation
quentiel, composé de deux évaporateurs distincts pour les
compartiments de réfrigération et de congélation.
La double évaporation engendre un taux d’humidité supérieur, qui
contribue à ralentir la détérioration des aliments dans le réfrigérateur et à
améliorer leur qualité et leur frcheur dans le con
gélateur en raison d’une
brûlure de congélation moins vive. En outre, le double système
d’évaporation contribue à éviter que les odeurs de nourriture présentes
dans le réfrigérateur ne se transfèrent à la glace du congélateur.
REMARQUE :
Le double système d’évaporation est toujours activé lorsque
le réfrigérateur fonctionne. Il n’est pas cessaire d’appuyer sur un
quelconque bouton pour l’activer.
Commande de température
dans le tiroir convertible
La commande peut être ajustée pour un refroidissement appropr des
viandes ou des légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour
éviter les "petits espaces" de congélation et peut être glé pour garder les
viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de -2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à sa température de conservation optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes à leurs
temratures de conservation optimales.
REMARQUE :
Si les aliments commencent à geler, placer la commande
vers la droite (moins froid) en l’orientant vers le glage VEG (légumes). Ne
pas oublier d'attendre 24 heures entre les ajustements.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
glage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
4
Réglage de l'humidité dans
le bac à légumes
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La
commande peut être ajustée à n'importe quel glage entre LOW et HIGH.
LOW
/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes à
pelures.
HIGH
/haut (fermé) pour une meilleure conservation des gumes à feuilles
frais.
Distributeurs d’eau et de glaçons
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Attendre
72 heures pour une production complète de glaçons.
REMARQUE :
Si un remplissage excessif ou un renversement se
produit, jeter l’eau et appuyer sur “Back” (retour) pour réinitialiser le
processus de calibrage.
4.
Une fois qu'une tasse d'eau a été versée dans la tasse à mesurer,
appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré) sous le
mot “Confirm” (confirmer) pour confirmer le calibrage.
Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill (remplissage mesuré)
confirmé, l'affichage revient à l'écran d'accueil.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir
un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut être dû à
une faible pression en eau.
Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1) tasse
(237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau est
distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au critère
minimal.
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la pression
en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au niveau
recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”
(dans les instructions d’utilisation ou les instructions
d’installation et le manuel d’utilisation) ou “Résolution de
problèmespour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d'eau (standard) :
1.
Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d’eau. Tenir
le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l'eau coule
dans le verre.
REMARQUE :
Pendant le puisage de l'eau et les 3 secondes suivant
l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la quantité d'eau
distribuée.
2.
Retirer le verre pour arrêter la distribution.
GLAÇONS ET EAU
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire goutter le
distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE :
Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler du
distributeur.
1.
Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher la plaque pendant
5 secondes.
2.
péter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3.
Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de
relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes,
relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal.
(12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Calibration du remplissage mesuré
Une faible pression en eau peut affecter la précision de cette
caractéristique. Pour une performance optimale du distributeur d’eau, il faut
donc d’abord calibrer la fonction de remplissage mesuré.
IMPORTANT :
Purger le circuit d’eau avant de calibrer le remplissage
mesuré.
1.
Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL]) sur le
plateau d’égouttement du distributeur, situé devant la plaque de
distribution d’eau.
REMARQUE :
Pour certains modèles, une tasse à mesurer est
incluse.
2.
Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons
OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les
mots “Back” (retour) et “1 Cup” (1 tasse) apparaissent sur
l'écran d'affichage. L’icône de calibration du remplissage
mesuré s'allume également – elle reste allumée pendant le
calibrage de la fonction de remplissage mesu.
REMARQUE :
À tout moment, on peut appuyer sur le bouton
ICE MODE (mode glaçons) sous le mot “Back” (retour) pour quitter le
mode de calibrage. L’icône de calibrage du remplissage mesuré
s'éteint.
3.
Avec la main (et non la tasse à mesurer), appuyer sur la plaque du
distributeur à eau puis la relâcher pour remplir la tasse d’eau jusqu’à la
ligne de remplissage d’une (1) tasse.
5
Distribution d'eau (remplissage mesu) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de distribuer une
quantid'eau précise en appuyant simplement sur quelques boutons.
REMARQUE :
La quantité d'eau distribuée correspondra à la quanti
sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut contenir le volume
complet. Si de la glace se trouve dans le récipient, il peut être nécessaire
d'ajuster la sélection.
IMPORTANT :
Une faible pression en eau peut affecter la précision de
cette caractéristique.
1.
Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour activer la
fonction. Lorsque la caractéristique est activée, l’écran Measured Fill
(remplissage mesuré) apparaît sur l’afficheur.
Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) pour désactiver manuellement
la caractéristique Measured Fill (remplissage mesuré).
REMARQUE :
Le distributeur désactive automatiquement la fonction
de remplissage mesuré après une minute d'inactivi. Lorsque la
fonction Measured Fill (remplissage mesu) est désactivée, toute
modification effectuée est perdue et les réglages par défaut sont
réactivés.
2.
Il est possible de puiser l'eau par once, par tasse ou par litre. L'unité
utilisée par défaut est l'once. Pour passer aux tasses ou aux litres,
appuyer sur le bouton LIGHT (lampe).
Les volumes par d
éfaut, minimum et maximum sont indiqués ci-
dessous.
3.
Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) et OPTIONS pour ajuster
le volume tel que désiré. Le bouton LOCK (verrouillage) augmente le
volume et le bouton OPTIONS le diminue.
REMARQUES :
Lorsqu’on augmente ou diminue le volume, il est possible que
le tableau de commande cesse de réagir si l’on maintient un
bouton de réglage appuyé pendant environ 10 secondes ou
plus. Relâcher le bouton pendant environ 2 secondes et
reprendre ensuite le processus de réglage.
La plupart des tasses à café (généralement 118 à 177 mL
par tasse) ne sont pas de la même taille que les tasses à
mesurer (237 mL). Il peut être nécessaire d'ajuster le volume
pour éviter un remplissage excessif non intentionnel des
tasses à café.
4.
Pour puiser de l'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque du
distributeur d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et
appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissage mesuré). Tenir
le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l'eau coule
dans le verre.
REMARQUE :
Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage
numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il reste à
distribuer, en fonction du volume lectionné. Le débit d'eau s'arrête
automatiquement une fois que le volume désiré a été distribué.
5.
Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume sélectionné
ait été distribuée, écarter le verre de la plaque du distributeur OU
appuyer une seconde fois sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesuré).
REMARQUE :
Si la distribution est arrêtée avant que la totali du
volume sélectionait été distribuée, l'affichage numérique continue
d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à distribuer. L'affichage s'éteindra
après une minute d'inactivité.
Pour sélectionner un nouveau volume ou pour commencer la
distribution d’un volume similaire, la distribution du volume
actuellem
ent lectionné doit être terminée, ou la caractéristique
Measured Fill (remplissage mesu) doit être désactivée (soit en
attendant l’art automatique après 1 minute soit en appuyant sur ICE
MODE [mode glaçons] pour la désactiver manuellement) puis
réactivée.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le
congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut
produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. Avant
toute distribution de glace,
sélectionner le type de glace
préféré avec le bouton ICE MODE
(mode gl
açons).
L’écran d’affichage indique le type
de glace sélectionné.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être
distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de
glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la
dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode
glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée
sont di
stribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glace :
1.
S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné. Pour
passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur ICE MODE (mode
glaçons).
2.
Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution de glaçons.
Tenir le verre près de la goulotte à glaçons pour que les glaçons
tombent dans le verre.
Unités Par défaut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1
¹
/
16
Litr
es 0,25 0,05 4,00
A. Canule du distributeur d’eau
A
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
Calibrate Measured Fill
6
IMPORTANT :
Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou
des quantités plus grandes.
3.
Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE :
La distribution de glaçons peut se poursuivre jusqu'à
quelques secondes après que le verre a été éloigné de la plaque. Le
distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes
après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour
avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON ou DIM. L’écran
d’affichage indique le mode sélectionné.
ON (marche) :
Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du
distributeur.
DIM (faible luminosité) :
Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour
sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera allumée, mais à
une intensité plus faible.
OFF (arrêt) :
Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe
du distributeur.
Si les lumières du distributeur semblent ne pas fonctionner tel que décrit
dans « Distributeurs d’eau et de glaçons » ou si les lumières internes ne
s’allument pas lorsqu’on ouvre une des portes, contactez-nous pour
obtenir de l’aide Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir
qui contacter.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la
distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE :
La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant
électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la lumière du
distributeur. Cela désactive tout simplement les commandes et les
plaques du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine
à glaçons et bac d'entreposage”.
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour
déverrouiller le distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur
est verrouillé.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre
machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces
de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si
une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac
d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et le
mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
A. Goulotte à glaçons
ON
(Marche)
DIM
(Faible luminosité)
OFF
(Arrêt)
A
LOCKED
(Verrouillé)
UNLOCKED
(Déverrouillé)
On ne peut accéder au commutateur On/Off (marche/arrêt), sur la
paroi de gauche de la porte du congélateur, qu’une fois le bac
d’entreposage à glaçons retiré. Voir la section suivante pour des
instructions sur le retrait du bac.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, tourner le
commutateur à la position ON (marche) (vers le haut).
Pour un arrêt manuel de la machine à glaçons, tourner le
commutateur à la position OFF (arrêt) (vers le bas).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique pour éviter le sur-remplissage du bac
d’entreposage pendant un fonctionnement normal. Au fur et à
mesure de la production de glace, les glaçons remplissent le bac
d’entreposage à glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de
commande métallique jusqu'à ce qu'il atteigne la position ARRÊT
(bras vers le haut). Lorsque le bac d’entreposage est plein, la
machine à glaçons arrête automatiquement la production de
glaçons, mais le commutateur On/Off (marche/arrêt) reste à la
position ON (marche) (en haut).
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en
l’inclinant vers l’arrière et en le plaçant en position verticale.
Le levier de dégagement émet un déclic lorsque le bac est
bien en place.
Production
de glaçons
MARCHE
(bras de
commande
vers le BAS)
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Appuyer sur le levier de dégagement et incliner le seau vers
l'extérieur. Saisir la base du bac d’entreposage à deux mains
et le soulever pour le dégager.
REMARQUE : Il n’est pas
nécessaire de tourner le
commutateur On/Off (marche/
arrêt) de la machine à glaçons
à la position OFF (arrêt) (vers le
bas) lors du retrait du bac
d’entreposage. Le détecteur du
bac d’entreposage sur la
paroi de gauche de la porte du
congélateur interrompt la
production de glaçons lorsque
la porte est ouverte ou que le
bac d’entreposage a été enlevé.
A. Levier de
dégagement
A. Commutateur On/Off (marche/arrêt)
B. Détecteur du bac d’entreposage
ON
OFF
A
A
B
Production
de glaçons
ARRÊT
(bras de
commande
vers le HAUT)
7
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de savoir quand
changer votre filtre à eau.
Lorsque l’affichage du témoin du filtre à eau sur le tableau de
commande passe à “ORDER” (commander), ceci indique qu’il est
presque temps de changer la cartouche du filtre à eau.
Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’écran d’affichage
indique “REPLACE” (remplacer).
REMARQUE :
Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou la machine
à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre
plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la
qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux de l’état du filtre à eau. Appuyer sur le bouton OPTIONS pour
accéder au mode Options; appuyer ensuite sur LOCK (verrouillage)
pour réinitialiser et appuyer sur MEASURED FILL (remplissage
mesuré) pour confirmer la réinitialisation du témoin lumineux.
Une fois le système réinitialisé, les icônes “ORDER” (commander) et
“REPLACE” (remplacer) disparaissent de l’écran d’affichage.
Remplacement du filtre à eau
1.
Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2.
Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre est libéré
puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3.
Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le tirant en
ligne droite.
REMARQUE :
Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible
que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout
renversement.
4.
Sortir le filtre neuf de son emballage et retirer le couvercle. S'assurer
que les joints toriques sont toujours en place une fois le couvercle
retiré.
5.
Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte du
couvercle du filtre entame un mouvement automatique de fermeture à
mesure que l’on insère le filtre neuf.
6.
Fermer complètement la porte du couvercle du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
7.
Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles.
Pour commander: Nous contacter et demander le numéro de pièce
indiqué, ou contacter votre marchand autorisé.
Aux É.-U., composer le
1-800-442-9991
ou visiter
www.kitchenaid.com
.
Au Canada, composer le
1-800-807-6777
ou visiter
www.whirlpoolparts.ca
.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à eau :
Commander la pièce N° W10295370A (P4RFWB)
Filtre à air :
Commander la pièce N° W10311524
Sachet de conservation pour produits frais :
Commander la pièce N° W10346771
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
ACCESSOIRES
Pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage, scannez le code à
gauche avec votre téléphone ou consultez www.kitchenaid.ca. (Le site Web ne sera peut être pas compatible
avec certains appareils sans fil.)
Pour une liste complète de résolution de problèmes (regroupant plus d’information), voir les instructions
d’installation et le manuel d’utilisation fourni avec le réfrigérateur ou consulter notre site Web et
télécharger
les instructions d’utilisation correspondant au modèle utilisé.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et nuro de téléphone
Nuros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu conforment aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou
de fabri
cation qui existaient déjà lorsque ce gros appareilnager a été acheté.
S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMIE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME
DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date
d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et
entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies
avec, la marque KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l'usine et la main-d'œuvre concernant les composants suivants pour
corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite
pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà
présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se fissure en
raison d'un vice de mariau ou de fabrication.
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l'évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion).
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(SYSTÈME DE RÉFRIRATION SCELLÉ UNIQUEMENT -
MAIN-DUVRE NON COMPRISE)
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat,
lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conforment
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenA
id paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine pour corriger les vices de
mariaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes :
compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR
LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service
signée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-
Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil nager
est utilisé dans le pays où il a éacheté. La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusie
urs familles, ou
non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou
des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur
comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : blage
électrique, fusibles ou tuyaux d'arrie d'eau du domicile)
.
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage sultant de l'utilisation de pièces ou
accessoires
KitchenAid non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, susage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non
approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un
dommage ou des défauts sultant d'une réparation, alration
ou modification non a
utorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil
nager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
mariaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfacessultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degd'humidi ou une
exposition à des p
roduits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du
produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
l'intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
réparation dans une région éloignée où une compagnie de
service KitchenAid autorie n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de
dispositifs préinstals (ex : garnitures, panneaux déco
ratifs,
plancher, meubles, îlots de c
uisine, plans de travail, panneaux
de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série
et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent
pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la due des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas ê
tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid cline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabili ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énones dans la présente garantie. Si vous s
ouhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PVUE
PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dan
s votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
11/14
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de pannage autoris KitchenAid
.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
8
W10768946A
®
/™ ©2015. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
2/15
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KitchenAid KRSC503ESS Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues