König HC-EB10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
HC-EB10
MANUAL (p. 2)
Electric Blanket
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Couverture électrique
MANUALE (p. 14)
Coperta Elettrica
BRUKSANVISNING (s. 26)
Elektrisk filt
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Pătură electrică
BRUGERVEJLEDNING (p. 38)
Elektrisk tæppe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Elektromos melegítő párna
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Sähköhuopa
ANLEITUNG (s. 5)
Heizdecke
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Elektrische deken
MANUAL DE USO (p. 17)
Manta Eléctrica
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Vyhřívaná deka
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Ηλεκτρική Κουβέρτα
VEILEDNING (p. 41)
Elektrisk teppe
8
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez complètement ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement, et si la couverture
est cédée à une personne, veillez à le lui transmettre.
Assure-vous que vous connaissez le fonctionnement du système électrique de la couverture et comment
l’utiliser.
Veillez à entretenir la couverture conformément au mode d’emploi.
A n’utiliser que comme couverture et jamais comme couette.
Ne rentrez pas dans la couverture.
La couverture doit être étalée sur un matelas relativement dur et non réglable.
Ne la mettez pas sur un matelas à eau, un lit réglable mécaniquement ou un canapé-lit.
Ne l’utilisez pas pliée.
Ne pas introduire d’épingles dans la couverture.
A ne pas utiliser sur un matelas mouillé ou humide.
Ne pas utiliser si elle est endommagée d’une manière ou d’une autre.
S’assurer que la couverture est bien xée au matelas.
A n’utiliser que la commande fournie avec la couverture (modèle : KDA6-FT).
Cette couverture n’est pas destinée à un usage médical dans les hôpitaux.
Vériez que la commande et le câble d’alimentation ne soient pris par le lit, les draps ou les couvertures.
Gardez la commande en dehors du lit à l’extrémité de l’oreiller et veillez à ce qu’elle ne soit pas recouverte
mais plutôt dégagée.
Ne pas nettoyer à sec.
Ne pas faire sécher dans le sèche-linge.
À ne pas utiliser avec un autre appareil de chauffage.
Cette couverture n’est pas destinée à être utilisée par des enfants ou des personnes décientes sans
surveillance ou des personnes sans connaissance sur l’utilisation de tels produits.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
Les personnes allergiques à la chaleur doivent utiliser cette couverture.
FIXATION DE LA COUVERTURE
Cette couverture est destinée à être utilisée comme “COUVERTURE” et doit donc être placée sur un matelas
relativement dur et non réglable.
Pour conserver la couverture propre et en réduire l’usure, placez-la sous le couvre-lit. Ne la placez pas
sous une autre couverture, une housse pour matelas ou produits similaires car ces derniers vont réduire
considérablement le dégagement de chaleur.
9
La couverture doit être solidement xée au matelas à l’aide de ses attaches à boucles. Le l d’attache doit
être enlé à travers les boucles et passer sous le matelas puis noué (un nœud pas trop serré de sorte qu’il
soit facilement défait et permettre le retrait facile de la couverture). Lorsque vous attachez la couverture au
matelas, veillez à ce que cette dernière ne bouge pas et ne fasse pas de plis.
La commande doit être placée en haut du lit (extrémité de l’oreiller) pour en faciliter l’utilisation.
UTILISATION DE LA COUVERTURE
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(2)
(3)
(4)
1. Commande
2. Interrupteur
3. Etiquette
4. Couverture
5. Afficheur
6. Touche Température
7. Touche minuteur
8. Touche Annuler
9. Câble d’alimentation
10. Prise
11. Câble de sortie
Branchez au secteur et assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur la position “ON”.
Mettez l’interrupteur de la commande sur la position “ON” ; le témoin d’alimentation doit s’allumer. Appuyez
sur la touche Température jusqu’à ce que 5 LED soient allumées (chauffage maximum). Ça prend au moins
30 minutes pour atteindre le chauffage maximum. Une fois le chauffage maximum atteint, utilisez la touche
Température pour changer le niveau de chauffage. Le guide ci-dessous donne une indication des niveaux de
chauffage en fonction du nombre de LED allumées.
Pour éviter que la couverture ne devienne trop chaude, le niveau de chauffage diminue automatiquement
après une heure au niveau maximum.
FONCTIONS
Nombre de pressions LED Température Puissance Etat de chauffage
Une Une 25%Pe Plus faible
change
automatiquement
après une heure
Deux Deux 40%Pe Faible
Trois Trois 55%Pe Moyen
Quatre Quatre 70%Pe Fort
Cinq Cinq 100%Pe Plus fort
Six Une 25%Pe Faible
...... ...... ...... ......
La commande est dotée d’un minuteur (touche du milieu) qui permet de contrôler la durée à maintenir la
couverture chaude. Vous pouvez le xer à 8 heures par pas d’une heure. La durée en “mode temps” est
le cumul du nombre de fois vous appuyez sur la touche minuteur de la commande. Par exemple, si vous
appuyez 3 fois la durée sera de 3 heures. Pour annuler le minuteur, appuyez sur la touche Annuler (touche
d’en bas) et tous les réglages seront effacés. Pour reprendre, il faut réintroduire le réglage à l’aide la touche
minuteur.
Si les voyants LED clignotent, appuyez sur la touche Annuler pour annuler le clignotement, puis appuyez
sur la touche de fonction souhaitée. Si vous n’arrivez pas à annuler le clignotement, vous devez débrancher
la couverture du secteur et vériez si le cordon est endommagé. Si le clignotement continue, il ne faut plus
continuer à utiliser la couverture qui doit être inspectée par un spécialiste.
10
MODES MINUTEUR
Nombre de pressions une deux trois quatre cinq six sept huit neuf ...
Durée
correspondante
à la mise sous
tension
1h
¤ ¤ ¤ ¤ ¤
2h
¤ ¤ ¤ ¤
...
4h
¤ ¤ ¤ ¤
8h
¤
Durée de mise sous
tension (h)
1 2 3 4 5 6 7 8 1 ...
Débranchez la couverture du secteur lorsque vous aurez terminé de l’utiliser ou qu’elle n’est plus
utilisée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la prise du secteur lorsque la couverture n’est pas utilisée ou pour la nettoyer.
Ne mettez jamais la commande dans l’eau et ne la mouillez jamais.
NETTOYAGE
Ne nettoyez pas à sec cette couverture car les éléments chauffants risquent d’être endommagés.
Pour nettoyer cette couverture, essuyez-la à l’aide d’un chiffon humidié d’un détergent doux. Laissez la
couverture complètement sécher à l’air libre avant de la réutiliser ou la ranger.
N’utilisez pas de solvants industriels tels que benzène, kérosène ou autres pour la nettoyer.
Ne tordez jamais la couverture.
Ne la faites jamais sécher dans le sèche-linge.
Ne faites pas repasser la couverture.
N’utilisez pas un sèche-cheveux pour la sécher.
Laissez la couverture sécher naturellement.
N’utilisez pas la couverture si elle est mouillée ou humide.
ENTRETIEN
N’essayez pas de réparer la couverture par vous-même ; faites-la inspecter par une personne qualiée.
Cette couverture ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Inspectez fréquemment la couverture à la recherche de signes d’usure ou de détérioration. Si vous repérez
des signes d’usure ou de détérioration, n’utilisez pas la couverture, et demandez conseil auprès d’un
spécialiste.
Si le cordon d’alimentation ou la commande est endommagée, ne l’ouvrez pas et n’essayez pas de la
réparer, ils doivent être réparés par un technicien qualié.
RANGEMENT
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, pliez la couverture et remettez-la dans son sac en PVC d’origine.
ALIMENTATION SECTEUR
Cette couverture électrique doit être branchée dans une prise secteur 230V (50Hz).
Déroulez complètement le cordon électrique avant l’utilisation.
Débranchez la prise du secteur lorsque la couverture n’est pas utilisée.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle n° : HC-EB10 - 1 x 60W – 1A – AC 250V – Type de commande : 1 x KDA6-FT
11
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par
un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les
autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs
détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de
produits.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze om in de toekomst informatie op te kunnen zoeken.
Als de deken door een derde partij gebruikt gaat worden, draag deze gebruiksaanwijzing dan over.
Zorg vóór gebruik dat u weet hoe de elektrische onderdeken werkt en hoe deze bediend dient te worden.
Bewaar en gebruik de onderdeken in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
Gebruik alleen als ONDERDEKEN – NIET als dekbed gebruiken.
Stop de deken niet in.
De deken moet op een relatief stevig en niet-verstelbare matras worden gelegd.
Niet op een waterbed, een mechanisch verstelbaar bed of slaapbank gebruiken.
Gebruik de deken alleen als deze niet gevouwen is.
Steek geen pennen in de deken.
Niet gebruiken indien de deken vochtig of nat is.
Niet gebruiken indien de deken op enige wijze beschadigd.
Zorg ervoor dat de deken goed aan het matras is bevestigd.
Gebruik alleen de regelaar(s) meegeleverd met de deken (model: FT-KDA6).
Deze deken is niet bestemd voor medisch gebruik in ziekenhuizen.
Controleer of de controller(s) en het snoer niet in het bed of beddengoed bekneld kunnen raken.
Houd de regelaar(s) aan het hoofdeinde van het bed, en zorg ervoor dat deze niet wordt bedekt - houd de
regelaars vrij.
Niet chemisch reinigen of stomen.
Niet drogen in de droogtrommel.
Niet samen gebruiken met een ander verwarmingstoestel.
Deze onderdeken is niet bestemd voor gebruik door kinderen of minder begaafde personen zonder toezicht
of instructies over het gebruik van de deken door een verantwoordelijk persoon.
Controleer of de persoon die de deken gebruikt niet ongevoelig is voor warmte.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

König HC-EB10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur