InSinkErator Garbage Disposal Evolution Excel Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
1
EVOLUTION EXCEL
®
ULTIMATE PERFORMIN G FOOD WASTE DISPOSER
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS
DE MÁXIMO RENDIMIENTO
BROYEUR DE DÉCHETS À RENDEMENT ULTIME
www.insinkerator.com
®
76123 Rev A
i
ndicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in
d
eath or serious injury.
indicates a hazardous
s
ituation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
used with the safety alert
s
ymbol, indicates a hazardous situation
w
hich, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
is used to address practices
n
ot related to personal injury.
without the safety alert
s
ymbol, is used to address practices not
related to personal injury.
indica una situación
p
eligrosa que, si no se evita, provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
i
ndica una situación
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
o
casionar lesiones graves o incluso
la muerte.
empleado junto con el
símbolo de alerta, indica una situación
r
iesgosa, la cual, si no se evita, puede
provocar heridas leves o moderadas.
hace referencia a prácticas
que no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
empleado sin el símbolo
de alerta, hace referencia a prácticas que
no presentan riesgos de generar lesiones
personales.
indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou une blessure grave.
indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou une blessure
grave.
utilisée avec le symbole
d’avertissement de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner une blessure
mineure ou modérée.
est utilisé pour décrire des
pratiques qui ne sont pas liées à des
blessures.
sans le symbole
d’avertissement de sécurité, est utilisée pour
décrire des pratiques qui ne sont pas liées à
des blessures.
DANGER
W
A R N I N G
CAU TI ON
N
OT I C E
CAU TI ON
DANGER
P
ELIGRO
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVI SO
AVI S
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
2
! Read all warnings before proceeding.
! Lea todas las advertencias antes de continuar.
! Lire tous les avertissements avant de procéder.
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
9
5
3
/
4
1
3
1
/
2
4
6
1
1
/
1
6
1
2
3
4
12
1
0
11
5
6
7
8
9
5
6
7
8
9
10
1
1
12
SoundSeal PLUS
Technology
SoundSeal PLUS
Tecnoloa
SoundSeal PLUS
Technologie
MultiGrind PLUS
Technology
MultiGrind PLUS
Tecnoloa
MultiGrind PLUS
Technologie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
12
1
2
3
4
Quiet Collar
®
Sink Baffle
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
M
ulti-Layer SoundLimiter
I
nsulation
GrindShear Ring
®
Tri-Action Lug
System
Undercutter Disk
®
J
am-Sensor
®
C
ircuit
Quick Lock
®
Sink Mount
1 HP Heavy Duty
Dura-Drive
®
Motor
Stainless Steel
Grind Components
Auto-Reverse
Grind System
®
Deflector del fregadero
Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
A
islamiento Multi-Layer
SoundLimiter
GrindShear Ring
®
Sistema Tri-Action Lug
Undercutter Disk
®
C
ircuito Jam-Sensor
®
Montaje del fregadero
Quick Lock
®
Motor Dura Drive
®
de 1 HP de alto rendimiento
Componentes de trituración
de acero inoxidable
Auto-Reverse
Grind System
®
Écran d’évier Quiet Collar
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
I
solation Multi-Layer
S
oundLimiter
GrindShear Ring
®
Sysme Tri-Action Lug
Undercutter Disk
®
J
am-Sensor
®
C
ircuit
Outil de montage Quick Lock
®
Moteur à grande puissance
0,75 kW Dura-Drive
®
Composants de broyage en acier
inoxydable
Auto-Reverse
Grind System
®
T
he Evolution Series® by InSinkErator® is a new standard in sound and grind performance. Featuring exclusive
patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
Evolution Serie de InSinkErator® es el nuevo estándar dentro de la tecnología de conductos y trituración. Con
las exclusivas tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura
m
ás con menos ruido.
La série Evolution Series® d’InSinkErator® représente une nouvelle norme en matière de son et de rendement
de broyage. Technologies brevetées exclusives SoundSeal® et MultiGrind®, aucun broyeur ne broie plus de
déchets aussi silencieusement.
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
3
A
N
M
B
D
E
F
I
G
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
Tapón
Bouchon
Quiet Collar®
Sink Baffle
Deflector del
fregadero Quiet Collar®
É
cran d’évier
Quiet Collar®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
1-1/2” Screws
Tornillos de 3.8 cm
Vis de 3,8 cm
H
1-1/8” Screws
Tornillos de 2.8 cm
Vis de 2,8 po
Snap Ring
Anillo de cierre
Jonc de blocage
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
A
nti-Vibration Mount
®
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercas para cables
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
K
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
Clé Jam-Buster™
Disposer/Triturador/Broyeur
J
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de manguera
tipo resorte/Bride de
serrage à ressort
L
Failure to use the spring type hose
clamp provided voids warranty./
La garantía pierde validez si no usa
la abrazadera de manguera tipo
resorte incluida./Le fait de ne pas
utiliser la bride de serrage à ressort
annule la garantie.
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
4
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait du broyeur usagé
Disconnect drain trap from waste discharge
tube. Disconnect dishwasher if connected
to the disposer./Desconecte la trampa
de desagüe del tubo de descarga de
desperdicios. Desconecte el lavaplatos si
está conectado al triturador./Déconnecter
le robinet de vidange du tube de vidange.
Déconnecter le lave-vaisselle s’il est
connecté au broyeur.
2
If you are replacing an
existing disposer, continue
to Step 2. If there is no
existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 10.
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el paso 2. Si no
existe un triturador, desconecte el
desagüe del fregadero y continúe con el
Paso 10.
En cas de remplacement d’un broyeur
existant, passer à l’étape 2. Dans le cas
contraire, déconnecter le drain de
l’évier et passer à l’étape 10.
1
5
!
*
!
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
3
K
4
!
*
Support disposer, insert end of Jam-
Buster™ Wrench (K) into right side of
mounting lug, and turn. Disposer will fall
free./Apoye el triturador, inserte el extremo
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado
derecho de uno de los salientes de montaje
y gire. El triturador se liberará./Soutenir
le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé
Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de
l’écrou de montage et tourner. Le broyeur
chutera librement en place.
* WARNING: SHOCK HAZARD With the
electrical supply turned off, flip disposer
over and remove electrical cover plate.
Save cable connector if applicable./
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la el
suministro eléctrico apagada, voltee el
triturador y retire la placa protectora
eléctrica. Guarde el conector del cable si
corresponde./* AVERTISSEMENT :
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE. Couper
l'alimentation électrique puis renverser le
broyeur et enlever la plaque électrique.
Conserver le connecteur de câble s’il y
a lieu.
* WARNING: SHOCK HAZARD With the
electrical supply turned off, disconnect the
disposer wires from the electrical supply./
* ADVERTENCIA: PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. Con el
suministro eléctrico apagada, desconecte
los cables del triturador del suministro
eléctrico./* AVERTISSEMENT : DANGER
D’ÉLECTROCUTION. Couper l’alimentation
électrique, puis déconnecter les fils du
broyeur de l’alimentation électrique.
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or
circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico
desde la caja de fusibles o del
interruptor de circuito.
DANGER DÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation électrique au
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
5
If the new disposer mounting is the
same as the old one, you can go to
step 15.
Note: For sinks thicker than 3/8”, you
will need to replace existing 1-1/2”
screws with 1-1/8” screws (H). See
step 14.
Si el montaje del triturador nuevo es el
mismo que el viejo, puede ir al Paso 15.
Nota: Para los fregaderos con espesor
mayor a 0.9 cm, deberá reemplazar los
tornillos existentes de 3.8 cm por
tornillos de 2.8 cm (H). Consulte el
Paso 14.
Si le nouveau broyeur est similaire à
l’ancien broyeur, passer à l’étape 15.
Note : Pour les éviers de plus de 0,9 cm
d’épaisseur, il faut remplacer les vis de
3,8 cm existantes par des vis de 2,8 cm
po (H). Voir l’étape 14.
7
Using a screwdriver, remove the snap
ring./Retire el anillo de cierre con un
destornillador./Au moyen d’un tournevis,
retirer le jonc de blocage.
Loosen the 3 screws on the mounting
assembly./Afloje los 3 tornillos en el
conjunto de montaje./Desserrer les 3
vis du montage.
8
9
Remove flange from sink./Retire la brida
del fregadero./Retirer le collet de l’évier.
Remove old plumber’s putty from sink with
putty knife./Retire la masilla de plomería
vieja del fregadero con una espátula para
masilla./Enlever le mastic de plomberie
usagé au moyen d’un couteau à mastic.
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
6
10
C
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s
putty around flange (C)./Aplique una tira
gruesa de masilla de plomería, de 1.3 cm,
en forma uniforme alrededor de la brida
(C)./Appliquer uniformément un cordon de
mastic de plomberie de 1,3 cm d’épaisseur
autour du collet (C).
11
C
12
C
E
D
F
G
I
Press flange (C) firmly into sink drain.
Remove excess putty./Presione la brida (C)
firmemente en el desagüe del fregadero.
Retire la masilla sobrante./Enfoncer le
collet (C) fermement dans le drain de
l’évier. Enlever l’excès de mastic.
Insert fiber gasket (D), backup flange (E)
and mounting ring (F). Hold flange (C) in
place while inserting snap ring (I)./Inserte
la junta de fibra (D), la brida de soporte (E)
y el anillo de montaje (F). Sostenga la brida
(C) en su lugar mientras inserta el anillo de
cierre (I)./Insérer le joint fibreux (D), la
bride de retenue (E) et l’anneau de
montage (F). Tenir la bride (C) en place
pendant l’insertion du jonc de blocage (I).
Installation/Instalación/Installation
Optional/
Opcional/
Facultatif
13
I
Place a weight such as the disposer on the
sink flange to hold it in place. Use a towel
to prevent scratching sink. Pull snap ring
(I) open and press firmly until it snaps into
place./Coloque un peso, por ejemplo el
triturador, sobre la brida del fregadero para
mantenerla en su lugar. Utilice una toalla
para evitar que se raye el fregadero. Abra
el anillo de cierre (I) y presione firmemente
hasta que se coloque en el lugar./Placer un
poids tel que le broyeur sur le collet de
l’évier pour le maintenir en place. Utiliser
une serviette pour éviter d’égratigner
l’évier. Ouvrir le jonc de blocage (I) et
appuyer fermement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
> 3/8
1-1/8
H
E
F
< 3/8
1-1/2
G
F
E
14
Tighten 1-1/2” screws (G) evenly and firmly
against backup flange. Use shorter 1-1/8”
screws (H) if sink is more than 3/8”
thick./Ajuste los tornillos de 3.8 cm (G) en
forma uniforme y firme contra la brida de
soporte. Utilice tornillos más cortos de 2.8
cm (H) si el fregadero tiene más de 0.9 cm
de espesor./Serrer les vis de 3,8 cm (G)
uniformément et fermement contre la bride
de retenue. Utiliser les vis plus courtes de
2,8 cm (H) si l’épaisseur de l’évier dépasse
0,9 cm.
15
J
!
*
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY If you do not need to attach the
dishwasher, go to step 17. Turn disposer (J)
onto side and insert screwdriver into
dishwasher inlet./* PRECAUCIÓN: SÓLO
PARA CONEXIÓN DEL LAVAPLATOS. Si
no es necesario conectar el lavaplatos,
pase al Paso 17. Voltee el triturador (J)
sobre un lado e introduzca el destornillador
en la entrada del lavaplatos./* MISE EN
GARDE : CONNECTION DU LAVE-VAIS-
SELLE UNIQUEMENT. S’il n’est pas
nécessaire de connecter le lave-vaisselle,
passer à l’étape 17. Mettre le broyeur (J)
sur le flanc puis insérer un tournevis dans
l’avaloir du lave-vaisselle.
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
7
!
*
16
*CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY Knock out drain plug and remove
plug from inside of disposer./
* PRECAUCIÓN: SÓLO PARA LA
CONEXIÓN DEL LAVAPLATOS. Extraiga
de un golpe la tapa ciega de desagüe del
interior del triturador./* MISE EN GARDE :
CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE
UNIQUEMENT. Faire tomber le bouchon
du drain et enlever le bouchon qui se
trouve à l’intérieur du broyeur.
17
!
*
* WARNING: SHOCK HAZARD. Turn
disposer over and remove electrical cover
plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE
CARDBOARD SHIELD./* ADVERTENCIA:
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
vuelta el triturador y retire la placa
protectora eléctrica. Saque los cables. NO
RETIRE LA PROTECCIÓN DE CARTÓN./
* AVERTISSEMENT : DANGER DE CHOC
ÉLECTRIQUE. Renverser le broyeur et
enlever la plaque électrique. Extraire les fils
électriques. NE PAS ENLEVER L’ÉCRAN
DE CARTON.
18
!
*
19
1
2
!
*
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
* WARNING! Improper grounding can result in electric
shock hazard. Connect white wire from disposer to
neutral (white) wire from power source and black wire
from disposer to hot (black, red) wire from power source
with wire nuts (not included); ground wire to green
grounding screw. Unit must be grounded for safe and
proper installation./* ADVERTENCIA: La conexión
incorrecta a tierra puede representar un riesgo de
descarga eléctrica. Conecte el cable blanco del triturador
al cable neutro (blanco) de la fuente de enera, y el cable
negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente
de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas);
finalmente, una el cable de conexn a tierra con el
tornillo verde conectado a tierra. La unidad debe estar
conectada a tierra para una instalación segura y
adecuada./
* AVERTISSEMENT : Une mise à la terre inefficace peut
entraîner un risque de choc électrique. Raccordez le fil
blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source
d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension
(noir ou rouge) de la source d’alimentation au moyen de
serre-fils (non inclus); mettez le fil à la terre au moyen de
la vis verte de mise à la terre. L’uni doit être mise à la
terre pour assurer une installation adéquate et sûre.
20
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical
cover plate./Coloque los cables dentro del
triturador (no desplace la protección de
cartón) y vuelva a colocar la placa
protectora eléctrica./Pousser les fils dans
le broyeur (ne pas déplacer l’écran de
carton) et replacer la plaque électrique.
21
M
N
L
*
Place tube (M or N) into Anti-Vibration
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for
best results. Secure with spring type hose
clamp (L). * Important: Failure to use the
spring type hose clamp provided voids
warranty./Coloque el tubo (M o N) dentro del
Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice los
tubos provistos para obtener mejores
resultados. Fije con la abrazadera de
manguera tipo resorte (L). * Importante: La
garana pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte
incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™.
Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de
meilleurs resultats. Fixer avec la bride de
serrage à ressort (L). * Important : Le fait
de ne pas utiliser la bride de serrage à
ressort annule la garantie.
* WARNING: SHOCK HAZARD. With electrical
supply turned off, insert cable connector (not
included) and run electrical cable through
access hole on bottom of disposer. Tighten
cable connector./* ADVERTENCIA: PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA. Con el
suministro eléctrico apagado, introduzca el
conector del cable (no incluido) y pase
el cable eléctrico a través del orificio de
acceso en la parte inferior del triturador.
Ajuste el conector del cable./
* AVERTISSEMENT : DANGER DE CHOC
ÉLECTRIQUE. Couper l’alimentation
électrique, insérer le connecteur de câble (non
compris) et faire passer le câble électrique par
le trou d’acs qui se trouve au bas du broyeur.
Serrer le connecteur de câble.
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
8
22
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs
with slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador y alinee las 3
lengüetas de montaje con las rampas
deslizables sobre el anillo de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant les
3 onglets de montage avec les glissières
de l’anneau de montage.
23
Turn mounting ring until all 3 mounting
tabs lock over the ridges on the slide-up
ramps./Gire el anillo de montaje hasta
que las 3 lengüetas de montaje se
cierren sobre los bordes de las rampas
deslizables./Faire tourner l’anneau de
montage jusqu’à ce que les 3 onglets se
bloquent par-dessus les nervures des
glissières.
24
N
M
You may need to trim tube for proper fit.
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used). Make sure Anti-
Vibration Tailpipe Mount™ is straight./Es
posible que deba recortar el tubo para una
colocación adecuada. Reconecte la plomería
(y la conexión del lavaplatos, si utiliza uno).
Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ esté derecho./Le tuyau devra
peut-être être coupé pour sajuster
proprement. Reconnecter la plomberie (et
le lave-vaisselle s’il y a lieu). S’assurer que
le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™
est bien droit.
05081500028
0
5081500028
M
odel Evolution
Model Evolution
18005585700
18005585700
AMPS 8.1 HP 3/4
V
olts 120 Hz 60 1PH
InSinkErator
Emerson Electric
Racine,WI 53406
25
Detach removable portion of spec label
and place on a visible location./Corte la
parte desmontable de la etiqueta de
especificaciones y colóquela en un lugar
visible./Détacher la partie détachable de
l’étiquette de spécifications et la placer
dans un endroit bien visible.
26
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink
opening. Fill sink with water, then test for
leaks./Inserte el deflector del fregadero
Quiet Collar® en la abertura del fregadero.
Llene el fregadero con agua y luego
verifique que no haya fugas./Insérer
l’écran Quiet Collar® dans l’ouverture de
l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier
qu’il ne fuit pas.
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
13
F R A N Ç A I S
Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.
Pour réduire les risques de blessure, surveiller étroitement les enfants lorsqu’ils se
trouvent à proximité d’un appareil en marche.
Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur de déchets.
Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt avant de tenter de libérer un objet coincé,
d’enlever un objet du broyeur ou d’appuyer sur le bouton de réenclenchement.
Lorsque vous tentez de dégager un blocage dans un broyeur, utilisez la clé
libre-service Jam-Buster™.
Pour enlever des objets du broyeur de déchets, utiliser des clés ou des pinces à
longs manches.
Afin de réduire les risques d’éjection de débris par le broyeur de déchets, ne
pas faire fonctionner l’appareil sans avoir préalablement mis en place l’écran
pour évier Quiet Collar®. Ne pas mettre les produits ou objets suivants dans
le broyeur de déchets : coquilles de palourde ou d’huître, nettoyants caus-
t
iques pour drain ou produits similaires, verre, porcelaine ou plastique, métal
(tel que bouchons de bouteille, morceaux de métal, boîtes de conserve ou
ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
Lorsque le broyeur n’est pas utilisé, laisser le bouchon en place pour éviter
toute chute d’objet dans le broyeur.
Ce produit a été conçu pour éliminer les déchets de cuisine courants; le fait d’insérer
autre chose que des déchets de cuisine dans le broyeur pourrait entraîner des
blessures et/ou des dommages matériels.
Afin de réduire les risques de blessure, ne pas utiliser un évier doté d’un broyeur de
déchets à d’autres fins que la préparation d’aliments (par exemple, pour donner le
bain à un bébé ou pour se laver les cheveux).
Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture, solvants, produits chim-
iques et nettoyants ménagers, liquides automobiles, pellicule plastique.
Remplacer l’écran d’évier Quiet Collar® lorsqu’il est usé dans le but de prévenir la
pénétration ou l’éjection de débris et d’eau.
RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles inflammables tels que des chiffons,
du papier ou des aérosols à proximité du broyeur. Ne pas ranger ni utiliser de
l’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximi du broyeur.
N
e pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre connection du
broyeur que le collier d’évier. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité pour
f
iletage ni de pâte lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
p
euvent causer des dommages.
MISE EN GARDE
Blessures : Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets;
l
’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareil électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être
prises, y compris :
AVERTISSEMENT
Inspecter régulièrement le broyeur et les raccords de plomberie pour
y détecter toute fuite d’eau. En effet, les fuites d’eau peuvent entraîner
des dommages. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages causés par des fuites d’eau.
MISE EN GARDE
Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préa-lablement installé le
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des fuites d’eau pourraient
se produire.
MISE EN GARDE
UTILISATION ADÉQUATE
Ouvrir d’abord l’eau froide, puis mettre le broyeur en marche. Continuer à
faire couler l’eau froide pendant plusieurs secondes après la fin du broyage
pour rincer le conduit de vidange.
Vous pouvez broyer pratiquement toutes les matières alimentaires.
Broyez des matières dures telles que les petits os, les noyaux de fruits et la
glace. Les particules déclenchent une action de frottement à l'intérieur de la
cuve de broyage.
Broyez les épluchures d'agrumes afin de rafraîchir les odeurs que dégage
l’évacuation.
Au besoin, utilisez un produit nettoyant, dégraissant ou désodorisant pour
éliminer les mauvaises odeurs que dégage l'accumulation de graisse.
À NE PAS FAIRE...
NE VERSEZ PAS D’HUILE OU DE GRAISSE DANS VOTRE
BROYEUR OU AUTRE CONDUITE D’ÉVACUATION. LA GRAISSE
POURRAIT S’ACCUMULER DANS LES TUYAUX ET LES BLO-
QUER. VERSEZ LA GRAISSE DANS UN POT OU UNE BOÎTE DE
CONSERVE VIDE POUR LA METTRE AU REBUS.
Ne faites pas couler d’eau chaude pendant le broyage des déchets de cuisine.
Par contre, l’écoulement d’eau chaude dans le broyeur entre les broyages ne
nuit pas à l’appareil.
Ne broyez pas de grandes quantités de coquilles d’oeufs à la fois. Elles seront
broyées, mais pourraient s’accumuler dans la tuyauterie.
N’arrêtez pas le broyeur tant que le broyage des déchets n’est pas complète-
ment terminé, mais plutôt lorsque vous n’entendez plus que le bruit du mo-
teur et l’écoulement de l’eau.
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Enlever le bouchon de l’ouverture de l’évier et faire couler l’eau froide.
2. Mettez l'interrupteur mural sur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Insérer lentement les déchets de cuisine dans le broyeur. MISE EN GARDE! Placer le bouchon de fon à minimiser l’éjection possible de déchets pendant le broyage.
4. Une fois le broyage terminé, éteindre le broyeur et faire couler l’eau dans la conduite du drain pendant quelques secondes pour la rinser.
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l’aide d’un cordon d’alimentation :
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique en cas de
défaillance ou de panne. La mise à la terre fournit un espace de moindre résistance au
courant électrique. Ce broyeur est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la
terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une
prise qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Le broyeur doit être connecté à une installation électrique métallique permanente mise
à la terre ou un conducteur de mise à la terre d’équipement doit être lié aux conduc-
teurs du circuit et raccor à la borne de mise à la terre d’équipement ou au fil de con-
nexion se trouvant sur le broyeur.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
U
n branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre d’équipement peut
entraîner des risques de choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre
du broyeur, demandez l’avis d’un électricien ou d’un réparateur qualifié. Si la
fiche fournie avec le broyeur ne convient pas à la prise, ne modifiez pas la fiche
et ne tentez pas de la forcer dans la prise - faites installer une prise appropriée
par un électricien qualifié.
Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.
Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation du gaz.
Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de réparer le broyeur.
Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée, celle-ci doit être in-
sérée dans une prise de trois trous mise à la terre.
Tout le câblage utili doit être conforme aux codes de l’électrici locaux en
vigueur.
Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que des conducteurs de
mise à la terre ne soient installés.
AVERTISSEMENT
GARDER CES INSTRUCTIONS
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
I
NSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Evolution Excel®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de
Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErato est une division de Emerson Electric Co.
Tous droits réservés
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Figure A Figure B
NETTOYAGE DU BROYEUR
À
la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur émanant du broyeur signifie habituellement une accumula-
tion d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :
1
. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède.
2
. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les particules qui se sont détachées.
3. Enlever l’écran d’évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement remis en place
l’écran d’évier Quiet Collar®.
Les broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit n’’est pas vendu par InSinkErato mais est généralement offert dans tous les grands
centres de rénovation, quincailleries et magasins d’alimentation. Pour plus de renseignements au sujet du Disposer Car, contacter Summit Brands au
1-888-476-6688
ou
aller à www.summitbrands.com.
L
e broyeur est équipé d'un dispositif Jam-Sensor® Circuit qui empêche pratiquement n'importe quels déchets alimentaires de se bloquer pendant le broyage.
Si cet incident peu probable se produisait, débloquer le broyeur comme suit :
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
Si le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :
1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau.
2. Insérez une extrémité de la clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A). Déplacez la clé Jam-Buster de
l'avant vers l'arrière jusqu ce qu'elle tourne un tour complet. Retirez la clé Jam-Buster™.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes puis enfoncer légèrement le bou-
ton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour y rechercher des disjonc-
teurs déclencs ou des fusibles grillés.)
GARANTIE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILE DE 7 ANS
14
Cette garantie est fournie par InSinkErator®, une division d’Emerson Electric Co., InSinkErator »,
« Fabricant », « nous » ou « notre ») au consommateur original propriétaire du produit InSinkErator
avec lequel cette garantie est fournie (le « Produit InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent de
l
a résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé Client », « vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et
de main d’œuvre, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous, pendant une période de 7 ans (la
«
Période de garantie »), à compter de la date la plus récente entre : (a) la date d’installation originale
de votre Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le numéro
de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une documentation écrite prouvant (a)
ou (b). Si vous ne pouvez pas fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période
d
e garantie sera déterminée par le Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro de série du
Produit InSinkErator.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre, sous réserve des exclusions ci-
dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage rési-
dentiel seulement et comprend toutes les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre. VOTRE SEUL
ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator en raison de con-
ditions indépendantes de la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents,
les altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le
défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit InSinkErator conformément
aux directives du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.
L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris sans en exclure
d’autres, la rouille cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages simi-
laires et raisonnablement prévus. En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie ne s’applique pas
aux Produits InSinkErator installés dans une application commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre per-
sonne ne sont autorisés à modifier cette garantie limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom
du Fabricant. Les conditions de cette garantie ne seront pas modifiées par le Fabricant, le proprié-
taire original ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui vous est
fournie ou si vous avez des questions concernant votre Produit InSinkErator ou comment déterminer
s’il doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne d’assistance AnswerLine® d’InSinkErator au 1
(800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi nous écrire à :
Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U. Les renseignements
suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse,
numéro de téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si nécessaire,
sur demande, une confirmation écrite de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la
d
ate indiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autori détermineront, à leur entière discrétion, si votre
Produit InSinkErator est couvert en vertu de cette garantie. On vous remettra les renseignements de
contact de votre centre de service InSinkErator autori le plus proche. Veuillez communiquer avec
v
otre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une paration de garantie à domicile ou
un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autori peut fournir le serv-
ice de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du travail
e
ffectué sur votre Produit InSinkErator par toute personne autre qu’un représentant de service In-
SinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entrem-
ise de son représentant de service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le
coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit InSinkErator et les frais de main d’œuvre pour
la réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts gratuitement. La ré-
paration ou le remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service au-
torisé à leur entière discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à
votre domicile. Si le Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être rempla au lieu d’être
réparé, la garantie sur le Produit InSinkErator de rechange se limitera à la durée restante de la Période
de garantie originale.
Limite de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE
AUTORISÉS NE SERONT DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉ-
CIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS LES PERTES ÉCONOMIQUES DÉCOULANT DE LA
NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À
UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DU REPRÉSEN-
TANT DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉ-
PASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON
DE LACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABIL-
ITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PA PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIG-
INAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés,
l’interruption commerciale, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les
dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs,
par conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne
des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou
d’une province à l’autre.
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou
obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.
Les broyeurs de déchets représentent une solution écologique de remplacement du transport des déchets alimentaires vers les décharges. De plus,
ils peuvent contribuer à réduire les émissions de gaz à effet de serre. Dans les installations de traitement des eaux usées ayant cette capacité, les
déchets alimentaires peuvent être convertis en solides biologiques et utilisés comme engrais. Les installations ayant cette capacité peuvent aussi
recycler les déchets alimentaires en énergie renouvelable. (Vérifiez l’installation dans votre région.)
Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

InSinkErator Garbage Disposal Evolution Excel Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur