Philips SCF870/22 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10 11
ère étape
ère étape
ère étape
FR FR
Des petits plats sains réalisés en toute simplicité
Les mères sont souvent perdues face à la somme
incroyable d’informations relatives à l’introduction
d’aliments solides dans l’alimentation de bébé. De
plus, les parents sont frustrés quand leurs enfants
recrachent la nourriture qu’ils leurs ont préparé.
Peut-être qu’en tant que parents nous devrions
comprendre comment grandissent nos enfants et
pourquoi ils se comportent comme ils le font !
Philips AVENT a développé ce livret en
collaboration avec le Dr Judy More, pédiatre
diététicienne, et le Dr Gillian Harris, consultante
en psychologie clinique, an d’offrir aux parents
des conseils professionnels sur la diversication
alimentaire et les aider à préparer des repas sains
et nourrissants pour leur enfants.
Judy More est une diététicienne
et nutritionniste spécialisée dans
l’alimentation infantile. Elle est
membre de l’association britannique
de diététique et également de
l’Agence britannique de la Nutrition.
Elle a fondé son propre cabinet de
conseil en nutrition infantile après de nombreuses
années passées à travailler comme pédiatre
diététicienne dans des hôpitaux du NHS (National
Health Service - Service de SanPublique anglais) et
les centres sociaux. Elle a une grande expérience des
problèmes de nutrition infantile et tient maintenant
un cabinet de consultation individuelle à Londres.
Le Dr Gillian Harris est maître
de conférences et consultante
en psychologie clinique à l’hôpital
pour enfants de Birmingham. Son
expertise et ses recherches dans
le domaine du comportement
alimentaire des enfants et de
la régulation de l’appétit (y compris sur les
jeunes bébés) sont reconnues mondialement.
Ses recherches, effectuées sur des populations
hospitalisées ou non, portent sur l’acquisition du
goût et les préférences gustatives au cours des
premières années de la vie, les facteurs inuant
sur l’appetit, le développement des catégories
alimentaires au cours des premières années et
l’intéraction entre le caractère de l’enfant, le style
d’éducation des parents et l’alimentation.
Ce livret inclut des informations utiles et des
conseils professionnels sur les différentes étapes de
la diversication alimentaire, ainsi que des recettes
adaptées à chaque étape de la diversication. De
plus, chaque recette à été développée en utilisant
ce robot et avec l’aide de Judy More, an de
s’assurer que le résultat était nutritif.
Le robot cuiseur
vapeur/mixeur
cuit à la vapeur
fruits, légumes,
poissons et
viandes. Il mixe
également les
ingrédients
cuits jusqu’à
la consistence
voulue pour
que bé
puisse les
manger. Cela
donne un
repas sain,
équilibré,
simple et
rapide à
préparer !
1
2
3
Contenu .................................................................................................................page
Des petits plats sains réalisés en toute simplicité ................................................ 11
Commencez la diversication alimentaire de votre bébé ............................... 12
Recommandations générales de professionnels .................................................... 13
Les premières expériences gustatives ................................................................ 26
Guide des repas pour les premières expériences gustatives .............. 30
Recettes
Purée de pommes .................................................................................................... 34
Purée de carottes et de patates douces ...................................................... 38
Purée de patates et brocolis ............................................................................... 42
Petits morceaux fondants ........................................................................................... 46
Guide des repas avec petits morceaux fondants ......................................... 50
Recettes
Purée à base de viande .......................................................................................... 54
Légumes mixés ........................................................................................................... 58
Agneau aux pommes de terre et courges ................................................. 62
Saumon avec patates douces et courgettes .............................................. 66
Lentilles et autres petits légumes ..................................................................... 70
Dessert à base de pêches et de prunes ...................................................... 74
Plus gros morceaux ........................................................................................................78
Guide des repas avec plus gros morceaux ...................................................... 82
Recettes
Riz avec de la sauce au poivron doux ........................................................... 86
Pâtes à la bolognaise................................................................................................90
Asperges avec féta ....................................................................................................94
12 13
Commencez la diversication
alimentaire de votre bébé
FR FR
Recommandations générales de professionnels
Pour tout parent, il est très valorisant de voir
son petit nourrisson devenir un bébé joyeux et
en bonne santé. Une bonne alimentation est
vitale pour la croissance et le bonheur de bébé.
L’allaitement au sein est une première alimentation
idéale car le lait maternel contient tous les
éléments nutritifs naturels dont bébé a besoin.
Le
lait infantile est une alternative à l’allaitement au sein
quand celui-ci n’est pas possible. Généralement,
au cours des six premiers mois de sa vie, un bébé
prend en moyenne environ 0,5 à 1kg par mois.
Au-delà de 6 mois, la combinaison du lait et des
aliments solides est nécessaire pour aider bébé à
bien grandir et prendre environ 0,5kg par mois.
A environ 4-6 mois, les bébés commencent à
se tenir bien assis, réussissent à contrôler les
mouvements de leur tête et mettent souvent
tout ce qu’ils trouvent dans leur bouche. A cette
période là, ils peuvent semblés insatisfaits du lait
qu’on leur donne et plus conscients et curieux
de ce que mangent les adultes, en particulier leur
parents. C’est une indication permettant de dire
qu’ils sont prêts à manger des aliments solides, en
complément du lait qu’on leur donne, ce qui leur
permet de recevoir encore plus de nutriments.
Cette étape est très excitante pour les bébés car
ils expérimentent et apprennent des goûts et des
saveurs nouveaux et différents.
Tous les bébés grandissent et se développent à leur
rythme. Certains n’ont pas de problème à attendre
leurs 6 mois pour commencer la diversication
tandis que d’autres seront prêts plus tôt. Quatre
mois, soit 17 semaines, est l’âge minimum pour
commencer la diversication alimentaire de
votre bébé. Pour de plus amples conseils, il est
recommandé de consulter un médecin/pédiatre.
Quand votre bébé sera prêt, vous voudrez lui
concocter des repas à base d’aliments frais pour
conserver autant de nutriments que possible.
Acheter et préparer vous-même les aliments
est le meilleur moyen de vous assurez de leur
fraîcheur car vous saurez exactement ce que
votre bébé mange. Les aliments que vous achetez,
la manière dont vous les conserver, préparez et
cuisez, affecteront leur contenu en nutriments. Il
est important d’acheter des ingrédients frais, de les
stocker selon les instructions, et de les préparer sur
une surface propre.
La cuisson à la vapeur est l’une des meilleures
méthodes de cuisson pour préserver les saveurs.
Cuire à la vapeur dans le robot cuiseur vapeur/
mixeur Philips AVENT permet de retenir les
nutriments essentiels car le jus libéré au
cours de la cuisson à la vapeur est
retenu et réincorporé dans la
purée au cours du mixage.
Ainsi, autant de nutriments
que possible sont retenus
dans la nourriture pour une
alimentation saine.
Comme vous le savez, il y
a de nombreuses sources
d’informations ables sur la
diversication alimentaire,
telles que les maternités, les
cabinets médicaux et les
sites Internet, qui peuvent
vous aider à savoir quand
votre bébé est prêt pour
la
diversication alimentaire
et quand il est prêt à passer
à une autre étape.
Protez de cette étape
spéciale de la vie de
votre bébé !
Judy More, Pédiatre
diététicienne libérale,
www.child-nutrition.co.uk
Sockez toujours vos aliments dans un endroit sûr et
utilisez-les avant les dates indiquées. Préparez vos repas
dans une cuisine propre, avec des ustensiles et des plats
propres, pour une hygiène optimale. Lavez-vous les
mains avant de préparer les repas de bébé et lavez les
mains de bébé avant de le nourrir.
Tous les fruits et légumes doivent être bien nettoyés
avant d’être utilisés. Certains doivent être épluchés.
• Evitez d’ajouter du sel aux aliments que vous donnez
à bébé – essayez d’utilisez les herbes et les épices que
vous utilisez habituellement pour donner du goût aux
aliments de bébé.
• Evitez d’ajouter du sucre sauf éventuellement pour
donner plus de saveur à une tarte aux fruits avec une
petite quantité de sucre.
L’alimentation dedevrait être cuite jusqu’à devenir
brûlante pour ensuite refroidir avant d’être servie.
• Le micro-ondes ne chauffe pas uniformément et
crée des zones plus chaudes qui pourraient brûler
votre bébé. Assurez-vous que la nourriture que
vous réchauffez est correctement mixée et laissez-la
refroidir avant de la servir à bébé. Vous pouvez
utiliser un chauffe-biberon/chauffe-repas Philips
AVENT pour réchauffer la nourriture de
bébé en toute sécurité.
• Ne réchauffez jamais plus d’une
fois la nourriture de bébé.
• Les aliments frais cuisinés
peuvent être conservés jusqu’à
24h au réfrigérateur.
Préparer de grandes quantités et les conserver en
cubes congelés ou dans des pots de conservation,
tels que les pots VIA, peut vous permettre de gagner
beaucoup de temps! Les pots VIA sont stérilisés,
superposables et vous pouvez écrire dessus le nom de
la nourriture et la date à laquelle vous l’avez préparée.
Vériez les instructions de votre congélateur pour
savoir combien de temps vous pouvez conserver la
nourriture de votre bébé. Générallement, c’est entre 1
et 3 mois environ.
• Ne jamais recongeler de la nourriture décongelée.
Certains aliments tels que les crustacés, le foie, le miel
ou les fromages non pasteurisés, ne conviennent pas aux
enfants de moins de 12 mois. Les œufs doivent toujours
être très bien cuits. Demandez toujours conseil à votre
médecin si vous n’êtes pas sûr.
S’il y a des antécédents d’allergies au sein de votre
famille, il est fortement recommandé d’allaiter
exclusivement au sein votre bébé jusqu’au 6ème
mois. Continuez d’allaiter au cours de la diversication
alimentaire et, lorsque vous introduirez de nouveaux
aliments pouvant causer des allergies, tels que le lait,
les œufs, le blé, les noix, les graines, le poisson et les
crustacés, faites-le un par un.
Le guide des repas étape par étape vous donne des
exemples d’alimentation équilibrée et variée. Adaptez
ces recettes en utilisant des fruits et des légumes de
saison, ainsi que des recettes familiales. En général,
les patates douces peuvent être remplacées par des
pommes de terre et vous pouvez utiliser n’importe quel
légume poussant sous terre pour remplacer les carottes.
Indications pour de meilleurs résultats
Les quantités indiquées dans les recettes permettent
de préparer assez de nourriture pour une portion et
du surplus à stocker ou congeler. Adaptez les quantités
indiqes à vos besoins, mais souvenez-vous que le temps
de cuisson à la vapeur variera en fonction de la quantité.
Voir les instructions d’utilisation pour avoir une ie du
temps requis pour la cuisson de différents aliments.
La consistence nale du repas dépendra également de
la nature et de la quantité d’ingrédients cuisinés. Pour
obtenir la consistence désirée, ajoutez le lait de bébé
ou de l’eau an de desépaissir le repas, ajoutez du riz
ou enlevez un peu de jus de cuisson avant le mixage
an de l’épaissir.
Toutes les quantités nales sont données à titre
indicatif et peuvent varier selon la nature des
ingrédients et le temps de cuisson.
• Le nombre de portions indiqué dans les recettes ci-
après est une approximation. L’appétit et la croissance
varient d’un bébé à l’autre, tout comme la taille de la
portion requise.
Les photographies des recettes de ce guide sont
données pour vous permettre d’avoir un visuel vous
servant de référence pour l’utilisation du robot
cuiseur
vapeur/mixeur. Lorsque vous utilisez le produit
pour les
premières fois, il est recommandé de suivre toutes les
instructions données dans les recettes.
Note : ces recettes ont été choisies par des experts en nutrition tels
que Judy et Gillian. Si vous avez des doutes, plus particulièrement
concernant des allergies connues ou suspectées à certains aliments,
veuillez consulter votre médecin.
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
GB
Erste Geschmackserlebnisse
Rezepte für die erste feste Nahrung
DE
Les premières
expériences gustatives
Recettes pour les bébés qui commencent la diversication
FR
Eerste hapjes
Recepten voor baby’s die voor het eerst vast
voedsel krijgen
NL
Πρώτες γεύσεις
Συνταγές για μωρά που μόλις ξεκινούν να τρώνε
στερεές τροφές
GR
IL
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
1
26 27
NL
Geef je baby altijd zijn of haar normale melkvoeding na deze maaltijden. Je baby heeft naast deze
maaltijden nog steeds 1 of 2 melkvoedingen per dag nodig.
* Zie het recept voor appelmoes
Eerste hapjes
3-daagse maaltijdplanner
Maaltijd Dag 1 Dag 2 Dag 3
Ontbijt
Rijstebloem gemengd
met normale
melkvoeding
Haverbloem gemengd
met normale
melkvoeding
Rijstebloem gemengd
met gepureerde peren
en melkvoeding
Lunch
Wortelpuree
Aardappel-broccolipuree
(pag. 42)
Wortel en zoete
aardappelpuree
(pag. 38)
Avondeten
Appelmoes
(pag. 34)
Perenpuree*
(pag. 34)
Gepureerde of
jngeprakte banaan
Als jouw baby toe is aan vast voedsel, kunt je
bijvoorbeeld beginnen met pap gemaakt van de
normale melkvoeding gemengd met rijstebloem,
haverbloem of maïsbloem. Daarnaast kun je
gekookte of gestoomde groenten en fruit
jnstampen tot een mengsel dat zo glad en
vloeibaar is als yoghurt. Biedt in het begin slechts
eenmaal per dag een paar theelepels aan tijdens
of na een melkvoeding.
Na een poosje kunt je vast voedsel aanbieden,
voordat je je baby de normale melkvoeding
geeft. Geleidelijk kun je dan de hoeveelheid vast
voedsel vergroten. Je kunt de consistentie van het
voedsel variëren door er meer of minder melk of
water aan toe te voegen. Tegelijkertijd kun je het
aanbieden van ander soort voedsel uitbreiden van
twee naar drie maaltijden per dag om je baby zo
nieuwe smaken te laten ervaren.
Wat de deskundigen hierover zeggen...
“Het kan soms even duren voordat baby’s vast
voedsel leren eten. Dit komt doordat baby’s
hun tong naar voren duwen als ze aan de borst
of uit de es drinken. Ze zullen deze beweging
daarom ook maken als ze een lepel met voedsel
aangeboden krijgen, waardoor het voedsel direct
weer uit hun mond loopt. Dit betekent niet dat
ze het voedsel niet lekker vinden. Ze hebben
alleen tijd nodig om te leren hoe ze hun tong
kunnen gebruiken om het voedsel naar de
achterkant van de mondholte te duwen, zodat
ze het kunnen doorslikken.
FR
Complétez ces repas avec le lait habituellement bu par bébé. Votre bébé réclamera encore
1 ou 2 repas de lait par jour.
* Voir la recette de la purée de pommes
Les premières expériences gustatives
Guide pour élaborer 3 repas par jour
Repas 1er jour 2ème jour 3ème jour
Petit déjeuner
Céréales infantiles
mélangées avec le lait
infantile habituel de bébé
Bouillie spéciale bébé
avec le lait infantile
habituel de bébé
Céréales infantiles
mélangées avec une
purée de poires et le lait
infantile habituel de bébé
Déjeuner
Purée de carottes
Purée de pommes
de terre et brocolis
(Page 42)
Purée de carottes
et patates douces
(Page 38)
Dîner
Purée de pommes
(Page 34)
Purée de poire*
(Page 34)
Purée ou bouillie
de banane
Quand votre bébé est prêt à passer aux aliments
solides, vous pouvez commencer par mixer des
céréales infantiles, comme l’avoine, les ocons
de maïs, le mil, ou le riz cuit bien mixé, avec le
lait habituel de votre bébé. De plus, vous pouvez
transformer des fruits ou des légumes cuisinés en
purée assez liquide (comme du yaourt liquide).
Pour commencer, proposez lui quelques cuillères,
pendant ou après le biberon, une fois par jour.
Avec le temps, vous pouvez commencer à lui
proposer des aliments solides avant le biberon.
Augmentez au fur et à mesure les quantités. Vous
pouvez également faire varier la consistence de
la nourriture en ajoutant moins de lait ou d’eau
pour l’épaissir. Dans le même temps, commencez
à insérer progressivement différents aliments au
cours des 2 à 3 repas par jour pour permettre
à bébé de découvrir de nouvelles saveurs.
Ce qu’en dit l’expert…
“Un bébé peut mettre du temps à apprendre à
manger des aliments solides. La raison est que,
quand il tète au sein ou boit au biberon, les
bébés poussent leur langue vers l’avant. De la
même façon, ils vont reproduire ce mouvement
lorsqu’ils seront nourris à la cuillère, ce qui a
pour conséquence de faire ressortir la nourriture
de leur bouche.Ceci ne signie pas qu’ils n’aiment
pas la nourriture que vous leur proposez ; ils ont
juste besoin de temps pour apprendre à utiliser
correctement leur langue pour faire entrer les
aliments dans leur bouche et les avaler.
30 31
Apple purée
Apfelmus
Purée de pommes
Appelmoes
Πουρές μήλου
GB
DE
FR
NL
GR
IL
1 2 3
4 5 6
7 8
5 mins
5 Min.
5 mins
5 minuten
5 λεπτά
2/3 x 5 secs
2/3 x 5 Sek.
2/3 x 5 secs
2/3 x 5 seconden
2/3 x 5 δευτ
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
34 35
Ingredients:
• 1 dessert apple (about 200g)
1-2. Peel and core the apple.
3. Cut the apple into small
pieces and put it into the jar.
4-5. Pour 50ml water into
the boiler and steam for
5 min until tender.
6-7. Turn the jar to the
blending position and blend 2
or 3 times for about 5 seconds
each, according to the desired
consistency.
Transfer to a bowl and add
a little of the usual baby’s milk
or baby rice if needed to
adjust consistency.
Allow to cool.
8. Serve one portion.
Refrigerate / freeze the rest
for later use.
You can make a pear purée
following the same recipe.
GB
Ingrédients :
• 1 pomme (environ 200g)
1-2. Epluchez et enlevez les
pépins des pommes.
3. Découpez la pomme en
petits morceaux et mettez-les
dans le bol.
4-5. Versez 50ml d’eau dans le
réservoir et laissez cuire à la
vapeur pendant 5 min jusqu’à
l’obtention de petits morceaux
fondants.
6-7. Retournez le bol pour le
mettre en position de mixage
et mixez son contenu pendant
5 secondes, 2 à 3 fois de suite,
selon la consistence désirée.
Transférez le contenu dans un
récipient et ajoutez-y un peu
de lait infantile habituel de
bébé ou, si besoin, des céréales
infantiles pour modier la
consistence.
Laissez refroidir.
8. Servez une portion.
Mettez au réfrigérateur/
congelez le reste pour une
utilisation ultérieure.
Vous pouvez, en suivant la même
recette, faire une purée de poires.
FR
Zutaten:
• 1 süßer Apfel (etwa 200 g)
1-2. Schälen und entkernen Sie
den Apfel.
3. Schneiden Sie den Apfel in
kleine Stücke und geben Sie ihn
in den Behälter.
4-5. Gießen Sie 50 ml Wasser
in den Kocher und garen den
Apfel 5 Minuten lang bis er
weich ist.
6-7. Drehen Sie den Behälter in
die Mixposition und mixen 2 bis
3 Mal für je etwa 5 Sekunden,
je nach gewünschter Konsistenz.
Geben Sie alles in eine
Schüssel. Um die Konsistenz zu
verändern, können Sie etwas
von Baby’s gewöhnlicher Milch
oder Babyreis hinzufügen.
Abkühlen lassen.
8. Servieren Sie eine Portion.
Bewahren Sie den Rest im
Kühlschrank auf oder frieren
Sie ihn für später ein.
Für ein Birnenpüree befolgen Sie
das gleiche Rezept.
DE NL GR IL
d
Suitable for freezing
Makes about 175ml
2 portions
Cooking time
approx 5 mins
Ingrediënten:
• 1 appeltoetje (ongeveer 200 gr)
1-2. Schil de appel en verwijder
het klokhuis.
3. Snijd de appel in kleine
stukjes en doe deze in de kan.
4-5. Giet 50 ml water in het
waterreservoir en stoom de
inhoud in 5 min gaar.
6-7. Draai de kan om en plaats
hem op de motorunit. Laat het
apparaat 2-3 keer gedurende
5 seconden op de mengstand
draaien, totdat de inhoud de
juiste consistentie heeft bereikt.
Doe het mengsel over in een
kom en voeg wat normale
melkvoeding of wat rijstebloem
toe, als dit nodig om de juiste
consistentie te bereiken.
Laat de appelmoes afkoelen.
8. Geef de baby een portie.
Vries de rest in of plaats het
voedsel in de koelkast voor
later gebruik.
Je kunt met hetzelfde recept
ook een perenpuree maken.
Συστατικά:
• 1 μήλο (περίπου 200 g)
1-2. Ξεφλουδίστε και αφαιρέστε
τον πυρήνα του μήλου.
3. Κόψτε το μήλο σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε τα
στο δοχείο.
4-5. Βάλτε 50 ml νερό στο
βραστήρα και βράστε τα
κομμάτια στον ατμό για 5
λεπτά μέχρι να μαλακώσουν.
6-7. Γυρίστε το δοχείο στη
θέση ανάμειξης και αναμείξτε
2 ή 3 φορές για περίπου 5
δευτερόλεπτα κάθε φορά,
ανάλογα με την υφή που
επιθυμείτε.
Αδειάστε σε ένα μπολ και
προσθέστε λίγο από το
συνηθισμένο γάλα του μωρού ή
ρυζάλευρο εάν χρειάζεται, για
να ρυθμίσετε την υφή.
Αφήστε το να κρυώσει.
8. Μπορείτε να βάλετε το
υπόλοιπο στο ψυγείο ή
στην κατάψυξη για να το
χρησιμοποιήσετε αργότερα.
Μπορείτε να φτιάξετε πουρέ
αχλαδιού ακολουθώντας την ίδια
συνταγή.
d
Convient à la congélation
Pour 175ml,
soit 2 portions environ
Temps de cuisson
de 5 mins environ
d
Geeignet zum Einfrieren
2 Portionen
(aus 175 ml)
Garzeit etwa
5 Minuten
d
Geschikt om in te vriezen
Voor ongeveer 175 ml
2 porties
Stoomtijd ongeveer
5 minuten
d d
Είναι κατάλληλο για κατάψυξη
Αντιστοιχεί περίπου σε 175 ml
2 μερίδες
Χρόνος μαγειρέματος
περίπου 5 λεπτά
36 37
Carrot and sweet potato purée
Karotten- und Süßkartoffelpüree
Purée de carottes et de patates douces
Wortel en zoete aardappelpuree
Πουρές από καρότο και γλυκοπατάτα
GB
DE
FR
NL
GR
IL
1 2 3
4 5 6
7
15 mins
15 Min.
15 mins
12 minuten
15 λεπτά
2/3 x 10 secs
2/3 x 10 Sek.
2/3 x 10 secs
2/3 x 10 seconden
2/3 x 10 δευτ
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
38 39
Ingredients:
• 2 carrots (about 180g)
• 1 small sweet potato
(about 250g)
1. Trim and peel carrot and
sweet potato.
2. Cut the vegetables into
small pieces and put them
into the jar.
3-4. Pour 150ml water into
the boiler and steam for
15 min until tender.
5-6. Turn the jar to the blending
position and blend 2 or 3
times for about 10 seconds
each, according to the desired
consistency.
Transfer to a bowl and add
a little of the usual baby’s milk
or baby’s rice if needed to
adjust consistency.
Allow to cool.
7. Serve one portion.
Refrigerate / freeze the rest
for later use.
GB
Ingrédients :
• 2 carottes (environ 180g)
• 1 petite patate douce
(environ 250g)
1. Découpez et épluchez les
carottes et la patate douce.
2. Découpez les légumes en
petits morceaux et mettez-les
dans le bol.
3-4. Versez 150ml d’eau dans
le réservoir et laissez cuire à la
vapeur pendant 15 min jusqu’à
l’obtention de petits morceaux
fondants.
5-6. Retournez le bol pour le
mettre en position de mixage
et mixez son contenu pendant
10 secondes, 2 à 3 fois de suite,
selon la consistence désirée.
Transférez le contenu dans un
récipient et ajoutez-y un peu
de lait infantile habituel de
bébé ou, si besoin, des céréales
infantiles pour modier la
consistence.
Laissez refroidir.
7. Servez une portion.
Mettez au réfrigérateur/
congelez le reste pour une
utilisation ultérieure.
FR
Zutaten:
• 2 Karotten (etwa 180 g)
• 1 kleine Süßkartoffel
(etwa 250 g)
1. Schälen Sie die Karotten und
die Süßkartoffel.
2. Schneiden Sie das Gemüse in
kleine Stücke und geben es in
den Behälter.
3-4. Gießen Sie 150 ml Wasser
in den Kocher und garen Sie
das Gemüse 15 Minuten bis es
weich ist.
5-6. Drehen Sie den Behälter
in die Mixposition und mixen
Sie 2 bis 3 Mal für je etwa 10
Sekunden, je nach gewünschter
Konsistenz.
Geben Sie alles in eine
Schüssel. Um die Konsistenz zu
verändern, können Sie etwas
von Baby’s gewöhnlicher Milch
oder Babyreis hinzufügen.
Abkühlen lassen.
7. Servieren Sie eine Portion.
Bewahren Sie den Rest im
Kühlschrank auf oder frieren Sie
ihn für später ein.
DE NL GR IL
d
Suitable for freezing
Makes about 350ml
4 portions
Cooking time
approx 15 mins
Ingrediënten:
• 2 wortels (ongeveer 180 gr)
• 1 kleine zoete aardappel
(ongeveer 250 gr)
1. Schrap de wortels en schil
de zoete aardappel.
2. Snijd de groenten in kleine
stukjes en doe deze in de kan.
3-4. Giet 150 ml water in het
waterreservoir en stoom de
inhoud in 15 min gaar.
5-6. Draai de kan om en plaats
hem op de motorunit. Laat het
apparaat 2-3 keer gedurende
ongeveer 10 seconden draaien
op de mengstand, totdat de
inhoud de juiste consistentie
heeft bereikt.
Doe het mengsel over in een
kom en voeg wat normale
melkvoeding of rijstebloem toe,
als dit nodig is om de juiste
consistentie te bereiken.
Laat het mensel afkoelen.
7. Geef de baby een portie.
Vries de rest in of zet het
voedsel in de koelkast voor
later gebruik.
Συστατικά:
• 2 καρότα (περίπου 180 g)
• 1 μικρή γλυκοπατάτα
(περίπου 250 g)
1. Καθαρίστε και ξεφλουδίστε
το καρότο και τη γλυκοπατάτα.
2. Κόψτε τα λαχανικά σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε τα
μέσα στο δοχείο.
3-4. Βάλτε 150 ml νερό στο
βραστήρα και βράστε τα
κομμάτια στον ατμό για 15
λεπτά μέχρι να μαλακώσουν.
5-6. Γυρίστε το δοχείο στη
θέση ανάμειξης και αναμείξτε
2 ή 3 φορές, για περίπου 10
δευτερόλεπτα κάθε φορά,
ανάλογα με την υφή που
επιθυμείτε.
Αδειάστε σε ένα μπολ και
προσθέστε λίγο από το
συνηθισμένο γάλα του μωρού
ή ρυζάλευρο εάν χρειάζεται
για να ρυθμίσετε την υφή.
Αφήστε το να κρυώσει.
7. Σερβίρετε μία μερίδα.
Μπορείτε να βάλετε το
υπόλοιπο στο ψυγείο ή
στην κατάψυξη για να το
χρησιμοποιήσετε αργότερα.
d
Convient à la congélation
Pour 350ml,
soit 4 portions environ
Temps de cuisson
de 15 mins environ
d
Geeignet zum Einfrieren
4 Portionen
(aus 350 ml)
Garzeit etwa
15 Minuten
d
Geschikt om in te vriezen
Voor ongeveer 350 ml
4 porties
Stoomtijd ongeveer
15 minuten
d
Είναι κατάλληλο για κατάψυξη
Αντιστοιχεί περίπου σε 350 ml
4 μερίδες
Χρόνος μαγειρέματος
περίπου 15 λεπτά
d
40 41
Potato and broccoli purée
Kartoffel- und Brokkolipüree
Purée de patates et brocolis
Aardappel-broccolipuree
Πουρές από πατάτα και μπρόκολο
GB
DE
FR
NL
GR
IL
1 2 3
4 5 6
7 8
20 mins
20 Min.
20 mins
20 minuten
20 λεπτά
2/3 x 10 secs
2/3 x 10 Sek.
2/3 x 10 secs
2/3 x 10 seconden
2/3 x 10 δευτ
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
First tastes
Recipes for babies just starting on solids
Apple puree
5 mins
2/3 x 5 secs
Carrot and sweet potato purée
15 mins
2/3 x 10 secs
Potato and broccoli purée
20 mins 2/3 x 10 secs
42 43
Ingredients:
10 broccoli orets
(about 125g)
• 1 small potato (about 125g)
1. Wash the broccoli orets.
2. Peel the potato.
3. Cut the vegetables into
small pieces and put them
into the jar.
4-5. Pour 200ml water into
the boiler and steam for
20 min until tender.
6-7. Turn the jar to the blending
position and blend 2 or 3
times for about 10 seconds
each, according to the desired
consistency.
Transfer to a bowl and add
a little of the usual baby’s milk
or baby rice if needed to
adjust consistency.
Allow to cool.
8. Serve one portion.
Refrigerate / freeze the rest
for later use.
GB
Ingrédients :
10 branches de brocolis
(environ 125g)
• 1 petite pomme de terre
(environ 125g)
1. Lavez les brocolis.
2. Epluchez la pomme de terre.
3. Découpez les légumes en
petits morceaux et mettez-les
dans le bol.
4-5. Versez 200ml d’eau dans
le réservoir et laissez cuire à la
vapeur pendant 20 min jusqu’à
l’obtention de petits morceaux
fondants.
6-7. Retournez le bol pour le
mettre en position de mixage
et mixez son contenu pendant
10 secondes, 2 à 3 fois de suite,
selon la consistence désirée.
Transférez le contenu dans un
récipient et ajoutez-y un peu
de lait infantile habituel de
bébé ou, si besoin, des céréales
infantiles pour modier la
consistence.
Laissez refroidir.
8. Servez une portion.
Mettez au réfrigérateur/
congelez le reste pour une
utilisation ultérieure.
FR
Zutaten:
10 Brokkoliröschen
(etwa 125 g)
• 1 kleine Kartoffel
(etwa 125 g)
1. Waschen Sie die
Brokkoliröschen.
2. Schälen Sie die Kartoffel.
3. Schneiden Sie das Gemüse
in kleine Stücke und geben es
in den Behälter.
4-5. Gießen Sie 200 ml Wasser
in den Kocher und garen Sie
das Gemüse 20 Minuten bis es
weich ist.
6-7. Drehen Sie den Behälter
in die Mixposition und mixen
Sie 2 bis 3 Mal für je etwa 10
Sekunden, je nach gewünschter
Konsistenz.
Geben Sie alles in eine
Schüssel. Um die Konsistenz zu
verändern, können Sie etwas
von Baby’s gewöhnlicher Milch
oder Babyreis hinzufügen.
Abkühlen lassen.
8. Servieren Sie eine Portion.
Bewahren Sie den Rest im
Kühlschrank auf oder frieren
Sie ihn für später ein.
DE NL GR IL
d
Suitable for freezing
Makes about 350ml
4 portions
Cooking time
approx 20 mins
Ingrediënten:
10 broccoliroosjes
(ongeveer 125 gr)
• 1 kleine aardappel
(ongeveer 125 gr)
1. Was de broccoli.
2. Schil de aardappel.
3. Snijd de groenten in kleine
stukjes en doe deze in de kan.
4-5. Giet 200 ml water in het
waterreservoir en stoom de
inhoud in 20 minuten gaar.
6-7. Draai de kan om en plaats
hem op de motorunit. Laat het
apparaat 2-3 keer gedurende
10 seconden op de mengstand
draaien, totdat de inhoud de
juiste consistentie heeft bereikt.
Doe het mengsel over in een
kom en voeg wat van normale
melkvoeding of wat rijstebloem
toe, als dit nodig is om de juiste
consistentie te krijgen.
Laat het mengsel afkoelen.
8. Geef de baby een portie.
Vries de rest in of zet het
voedsel in de koelkast voor
later gebruik.
Συστατικά:
10 άνθη μπρόκολου
(περίπου 125 g)
• 1 μικρή πατάτα
(περίπου 125 g)
1. Πλύνετε τα άνθη του
μπρόκολου.
2. Ξεφλουδίστε την πατάτα.
3. Κόψτε τα λαχανικά σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε τα
μέσα στο δοχείο.
4-5. Βάλτε 200 ml νερό στο
βραστήρα και βράστε τα
κομμάτια στον ατμό για 20
λεπτά μέχρι να μαλακώσουν.
6-7. Γυρίστε το δοχείο στη
θέση ανάμειξης και αναμείξτε
2 ή 3 φορές, για περίπου 10
δευτερόλεπτα κάθε φορά,
ανάλογα με την υφή που
επιθυμείτε.
Αδειάστε σε ένα μπολ και
προσθέστε λίγο από το
συνηθισμένο γάλα του μωρού
ή ρυζάλευρο εάν χρειάζεται,
για να ρυθμίσετε την υφή.
Αφήστε το να κρυώσει.
8. Σερβίρετε μία μερίδα.
Μπορείτε να βάλετε το
υπόλοιπο στο ψυγείο ή
στην κατάψυξη για να το
χρησιμοποιήσετε αργότερα.
d
Convient à la congélation
Pour 350ml,
soit 4 portions environ
Temps de cuisson
de 20 mins environ
d
Geeignet zum Einfrieren
4 Portionen
(aus 350 ml)
Garzeit etwa
20 Minuten
d
Geschikt om in te vriezen
Voor ongeveer 350ml
4 porties
Stoomtijd ongeveer
20 minuten
d
Είναι κατάλληλο για κατάψυξη
Αντιστοιχεί περίπου σε 350 ml
4 μερίδες
Χρόνος μαγειρέματος
περίπου 20 λεπτά
d
44 45
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
GB
Breie mit weichen Stückchen
Rezepte für Babys, die zu mehr bereit sind
DE
Petits morceaux fondants
Recettes pour les bébés qui sont prêts pour plus
FR
Zachte prakjes
Recepten voor baby’s die toe zijn aan meer
NL
Μαλακές τροφές
Συνταγές για μωρά που είναι έτοιμα για
περισσότερες γεύσεις
GR
IL
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
2
46 47
NL
3-daagse maaltijdplanner
Zachte prakjes
50 51
Maaltijd Dag 1 Dag 2 Dag 3
Ontbijt
Babypap met verse
geprakte peer
Tarwe ontbijtbiscuit met
geprakte perzik
Babymuesli met
geprakte mango
Eten uit het vuistje Rijpe stukjes peer Rijpe stukjes perzik Rijpe stukjes mango
Lunch
Lam met aardappel
en pompoen
(pag. 62)
Zalm met zoete
aardappel en
courgette (pag. 66)
Linzen met groenten
(pag. 70)
Eten uit het vuistje Gekookte wortelreepjes Gekookte broccoliroosjes Gekookte aardappelreepjes
Avondeten
Geprakte banaan
gemengt met
naturel yoghurt
Geprakte groenten met
geraspte kaas
(pag. 58)
Perzik-pruimtoetje
(pag. 74)
Eten uit het vuistje Plakjes banaan Broodkorstjes/soepstengels Rijpe perzikstukjes
Als je kind gewend is aan puree of zacht gemalen
voedsel, kun je wat groffer gemalen voedsel aan gaan
bieden. Als ze 6 maanden oud zijn, kunnen de meeste
baby’s al voedsel met zachte stukjes eten, ook al hebben
ze nog geen tanden. Om baby’s in deze fase te leren
kauwen, kun je ze zachte stukken voedsel geven om uit
het vuistje te eten, zoals broodkorstjes, repen rijp fruit,
gekookte reepjes groente en gekookte pastavormpjes.
Zo kun je je baby voorbereiden op het groffer gehakte
en gemalen voedsel van de volgende fase, naarmate
deze fase dichterbij komt. Laat je door de baby leiden
en laat de baby nooit alleen tijdens het eten.
Baby’s groeien snel en hebben dus voedzaam eten
nodig. In deze fase begint je baby meer te eten en
heeft hij of zij steeds meer voedingsstoffen nodig,
vooral ijzer dat voorkomt in voedingscategorie 2 (zie
hieronder). Het is het beste is om een babymaaltijd
samen te stellen met ingrediënten uit alle 4 categorieën:
1. Zetmeelrijke voeding: aardappels, rijst, pasta en
andere graansoorten
2. Vlees, vis en vleesvervangers zoals eieren en
peulvruchten (linzen, dhal enz.)
3. Fruit en groenten
4. Melkproducten: volle yoghurt en kaas. Volle melk
kan ook voor het stomen gebruikt worden.
Wat de deskundigen hierover zeggen...
“Tijdens deze fase ontwikkelen baby’s hun oraal-
motorische vaardigheden, doordat ze op zachte stukjes
leren kauwen en hun tong op de juiste manier leren te
gebruiken. Als je voor het eerst zachte prakjes aanbiedt,
kunnen sommige grovere stukjes te groot zijn, waardoor
de baby begint te kokhalzen, hoesten of zelfs overgeeft
om het voedsel uit het achterste deel van de mondholte
te verwijderen. Denk niet dat de baby het eten niet lekker
vindt. Blijf verschillende soorten prakjes aanbieden, zodat
de baby de kans krijgt het voedsel te leren eten.
Hoe groter de verscheidenheid aan voedsel dat babys
in deze fase aangeboden krijgen, hoe meer ze open
staan voor het uitproberen van nieuw voedsel. Het is
wetenschappelijk aangetoond dat baby’s een voorkeur
ontwikkelen voor eten waar ze vaak aan blootgesteld
worden. Laat je dus niet afschrikken als je baby iets niet
lekker vindt. Het is een kwestie van doorzetten. Blijf het
afgewezen voedsel van tijd tot tijd aanbieden. Er kunnen
verschillende pogingen voor nodig zijn (soms wel 15)
voordat je baby een nieuwe smaak accepteert, dus
geef niet te snel op. Hoe jonger de baby is, hoe minder
blootstellingen aan bepaald voedsel nodig zijn om een
voorkeur voor dit voedsel te ontwikkelen. Bied daarom
zo veel mogelijk verschillende voedingsmiddelen aan!”
FR
Guide pour élaborer 3 repas par jour
Petits morceaux fondants
Repas Jour 1 Jour 2 Jour 3
Petit déjeuner
Bouillie spéciale bébé
avec des poires bien
mûres écrasées
Céréales de petit
déjeuner avec des pêches
écrasées
Muesli avec de la
mangue écrasée
A manger
avec les doigts
Morceaux de poires mûres Rondelles de poires Lamelles de mangue mûre
Déjeuner
Agneau avec des
pommes de terre et des
courges (Page 62)
Saumon avec des patates
douces et des courgettes
(Page 66)
Lentilles avec
d’autres légumes
(Page 70)
A manger
avec les doigts
Bâtons de carottes cuites Brocolis cuits
Bâtons de pommes
de terre cuites
Dîner
Banane écrasée mélangée
à du yaourt nature
Légumes écrasés avec du
fromage râpé (Page 58)
Dessert à base de pêches
et de prunes (Page 74)
A manger
avec les doigts
Rondelles de banane Lamelles de pain de mie Rondelles de pêche
Une fois que votre bébé est habitué aux purées et aux
aliments écrasés, vous pouvez commencer à lui proposer
des aliments moins écrasés. A 6 mois, la plupart des bébés
peuvent manger des aliments épais, même s’ils n’ont pas
de dents. Pour stimuler sa mastication, vous pouvez lui
proposer des aliments mous “à manger avec les doigts”,
en bâtonnets comme la croûte de pain de mie, des
lamelles de fruits mous ou de légumes cuits à la vapeur
ou encore des pâtes cuites avec des formes amusantes.
Cela aidera votre bébé à se préparer aux aliments hâchés
ou émincés pour passer à l’étape suivante. Laissez-
vous guider par votre bébé et ne le laissez jamais sans
surveillance pendant qu’il mange.
Les enfants grandissent vite et ont donc besoin d’aliments
riches en nutriments. Au cours de cette période, votre enfant
va commencer à manger de plus grandes quantités et aura
besoin de plus de nutriments tels que le fer, présent dans les
aliments du groupe 2 (voir ci-dessous). Dans l’ial, des aliments
de chaque groupe devraient être donnés à votre bébé :
1. Féculentspommes de terre, riz, pâtes, et autres
céréales
2. Viande, poisson et substituts comme les œufs
3. Fruits et légumes
4. Produits laitiersfromage et yaourt non allégés.
Le lait entier peut aussi être utilisé pour la cuisson.
Ce qu’en dit l’expert…
“A cet âge, les bés commencent à développer leur
capacités motrices et apprennent à mâcher de petits
morceaux et à faire bouger les aliments dans leur bouche
avec leur langue. Lorsque vous commencez à introduire
de petits morceaux, il se peut que certains morceaux
provoquent un réexe de rejet contre l’étouffement. Votre
gagera alors le fond de sa gorge en toussant, voire
en vomissant. Ne confondez pas cetteaction naturelle et
un rejet d’un type de nourriture. Continuez de proposer à
votre bébé des textures variées pour qu’il ait l’opportunité
decouvrir comment les manger. Plus vous lui offrirez
une grande varié d’aliments pendant la diversication,
plus il acceptera, plus tard, de gter de nouveaux aliments.
Des études scientiques montrent que les préférences
de pour certains aliments sont le résultat d’une
expositionpétée. Continuez à proposer à votre
certains types d’aliments qu’il semble rejeter. N’hésitez
pas à reproposer à votre bébé ces aliments de temps en
temps. Cela peut prendre du temps avant que votre bébé
n’accepte un nouvel aliment (jusqu’à 15 fois parfois), donc
ne vous couragez pas trop vite. Etablir des préférences à
certains aliments est plus facile quand votre bébé est jeune,
donc n’ayez pas peur et essayez de nouvelles saveurs !”
20 mins
20 Min.
20 mins
20 minuten
20 λεπτά
Meat purée
Püriertes Fleisch
Purée à base de viande
Vleespuree
Πουρές από κρέας
GB
DE
FR
NL
GR
IL
1 2 3
4 5 6
7
54 55
2/4 x 10 secs
2/4 x 10 Sek.
2/4 x 10 secs
2/4 x 10 seconden
2/4 x 10 δευτ
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
Ingredients:
• 150g lean chicken or lamb
or beef or pork
1. Cut the meat into small
pieces and put it into the jar.
2-3. Pour 200ml water into
the boiler and steam for 20
minutes until tender.
4. Drain out half of the cooking
water and put it to one side.
5. Turn the jar to the blending
position and blend 2 to 4 times
for about 10 seconds each,
adding some of the cooking
water if needed to reach the
desired consistency.
Transfer to a bowl and allow
to cool.
6. Mix one tbs of puréed meat
with 3 tbs of mashed or puréed
vegetables (see recipe on
page 58).
7. Serve.
Refrigerate / freeze the rest
for later use.
GB
Ingrédients :
• 150g de poulet, agneau, bœuf
ou porc maigre
1. Découpez la viande en petits
morceaux et mettez-les dans
le bol.
2-3. Versez 200ml d’eau dans
le réservoir et laissez cuire à la
vapeur pendant 20 min jusqu’à
l’obtention de petits morceaux
fondants.
4. Retirez la moitié du jus de
cuisson et gardez-le de côté.
5. Retournez le bol pour le
mettre en position de mixage
et mixez son contenu pendant
10 secondes, 2 à 4 fois de suite,
en ajoutant un peu de jus de
cuisson, selon la consistence
désirée.
Transférez le contenu dans un
récipient et laissez reposer.
6. Mixer une cuillère à soupe
de viande en purée (environ
10g) avec 3 cuillères de
légumes en purée ou bouillis
(voir recette page 58).
7. Servez.
Mettez au réfrigérateur/
congelez le reste pour une
utilisation ultérieure.
FR
Zutaten:
• 150 g mageres Hühnchen,
Lamm, Rind- oder
Schweineeich
1. Schneiden Sie das Fleisch in
kleine Stückchen und geben es
in den Behälter.
2-3. Gießen Sie 200 ml Wasser
in den Kocher und garen das
Fleisch 20 Minuten bis es weich
ist.
4. Lassen Sie die Hälfte des
Kochwassers ab und geben es
in einen separaten Behälter.
5. Drehen Sie den Behälter in
die Mixposition und mixen 2 bis
4 Mal für je etwa 10 Sekunden.
Wenn Ihnen das Fleischpüree
zu fest ist, können Sie etwas
von dem Wasser aus dem
separaten Behälter hinzufügen
um es zu verdünnen.
Geben Sie alles in eine Schüssel
und lassen es abkühlen.
6. Vermischen Sie 1 Esslöffel des
Fleischpürees mit 3 Esslöffeln
püriertem Gemüse (siehe auch
Rezept auf Seite 58).
7. Servieren Sie.
Bewahren Sie den Rest im
Kühlschrank auf oder frieren Sie
ihn für später ein.
DE NL GR IL
d
Suitable for freezing
Makes about 150ml
4 portions
Cooking time
approx 20 mins
Ingrediënten:
• 150 gr magere kip, lamsvlees,
rundvlees of varkensvlees
1. Snijd het vlees in kleine
stukjes en doe deze in de kan.
2-3. Giet 200 ml water in het
waterreservoir en stoom de
inhoud in 20 minuten gaar.
4. Giet ongeveer de helft van
het kookvocht in een kom en
zet dit opzij.
5. Draai de kan om en plaats
hem op de motorunit. Laat het
apparaat 2-4 keer gedurende
10 seconden op de mengstand
draaien. Voeg indien nodig
wat kookvocht toe, totdat de
inhoud de juiste consistentie
heeft bereikt.
Doe de inhoud over in een
kom en laat het voedsel
afkoelen.
6. Meng een eetlepel gepureerd
vlees met 3 eetlepels geprakte
of gepureerde groenten (zie
het recept op pag. 58).
7. Geef een portie aan de baby.
Vries de rest in of zet het
voedsel in de koelkast voor
later gebruik.
Συστατικά:
• 150 g άπαχο κοτόπουλο ή
αρνί ή μοσχάρι ή χοιρινό
1. Κόψτε το κρέας σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε τα
στο δοχείο.
2-3. Βάλτε 200 ml νερό στο
βραστήρα και βράστε τα
κομμάτια στον ατμό για 20
λεπτά μέχρι να μαλακώσουν.
4. Στραγγίστε το μισό από το
νερό που χρησιμοποιήσατε στο
μαγείρεμα και φυλάξτε το στη
μια μεριά.
5. Γυρίστε το δοχείο στη θέση
ανάμειξης και αναμείξτε 2
ή 4 φορές για περίπου 10
δευτερόλεπτα κάθε φορά,
προσθέτοντας λίγο από το
νερό που χρησιμοποιήσατε
στο μαγείρεμα, εάν χρειάζεται,
προκειμένου να επιτύχετε την
υφή που επιθυμείτε.
Αδειάστε σε ένα μπολ και
αφήστε το φαγητό να κρυώσει.
6. Αναμείξτε μία κουταλιά
πουρέ κρέατος με 3 κουταλιές
πολτού ή πουρέ λαχανικών
(βλέπε συνταγή στη σελίδα 58).
7. Σερβίρετε.
Μπορείτε να βάλετε το
υπόλοιπο στο ψυγείο ή
στην κατάψυξη για να το
χρησιμοποιήσετε αργότερα.
d
Convient à la congélation
Pour 150ml,
soit 4 portions environ
Temps de cuisson
de 20 mins environ
d
Geeignet zum Einfrieren
4 Portionen
(aus 150ml)
Garzeit etwa
20 Minuten
d
Geschikt om in te vriezen
Voor ongeveer 150 ml
4 porties
Stoomtijd ongeveer
20 minuten
d
Είναι κατάλληλο για κατάψυξη
Αντιστοιχεί περίπου σε 150 ml
4 μερίδες
Χρόνος μαγειρέματος
περίπου 20 λεπτά
d
56 57
Mashed vegetables
Püriertes Gemüse
Légumes mixés
Fijngemalen groenten
Πολτοποιημένα λαχανικά
GB
DE
FR
NL
GR
IL
1 2 3
4 5 6
7 8
20 mins
20 Min.
20 mins
20 minuten
20 λεπτά
58 59
9
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
Ingredients:
4 cauliower orets
(about 150g)
• 1 small potato (about 170g)
¼ a small swede
or 1 carrot (about 120g)
1 tbs grated cheese
1. Wash cauliower.
2. Peel potato and swede.
3. Cut the vegetables into
small pieces and put them into
the jar.
4-5. Pour 200ml water into
the boiler and steam for 20
minutes until tender.
6. Transfer the steamed
vegetables to a bowl with the
cooking liquid and allow to cool.
7. Mash the vegetables
roughly with a fork, draining
some of the cooking water if
needed. Alternatively, blend
the steamed vegetables 2 or 3
times for 10 seconds each to
prepare a smooth purée.
8. Mix in 1 tbs of grated
cheese or 1 tbs of pureed
meat (see recipe on page 54)
to one portion of vegetables.
9. Serve.
Refrigerate / freeze the rest
for later use.
GB
Ingrédients :
4 branches de chou eur
(environ 150g)
• 1 petite pomme de terre
(environ 170g)
1 carotte ou ¼ de petite
rutabaga (environ 120g)
1 cuillère à soupe de
fromage râpé
1. Lavez le chou eur.
2. Epluchez la pomme de terre
et le rutabaga.
3.
Découpez les légumes en petits
morceaux et mettez-les dans le bol.
4-5. Versez 200ml d’eau dans
le réservoir et laissez cuire à la
vapeur pendant 20 min jusqu’à
l’obtention de petits morceaux
fondants.
6.
Transférez les légumes cuits à la
vapeur dans un récipient avec le jus
de cuisson et laissez reposer.
7.
Ecrasez les légumes avec une
fourchette, en enlevant un peu de
jus de cuisson si nécessaire.Ou bien,
vous pouvez mixer les légumes
cuits à la vapeur pendant 10
secondes, 2 à 3 fois de suite, pour
préparer une purée onctueuse.
8. Mélangez 1 cuillère à soupe
de fromage râpé ou de viande
(voir recette page 54) avec une
portion de légumes.
9. Servez.
Mettez au réfrigérateur/congelez
le reste pour une utilisation
ultérieure.
FR
Zutaten:
4 Blumenkohlröschen
(etwa 150 g)
• 1 kleine Kartoffel (etwa 170 g)
¼ kleine Steckrübe oder
1 Karotte (etwa 120 g)
1 Esslöffel geriebener Käse
1. Waschen Sie den Blumenkohl.
2. Schälen Sie die Kartoffel und
die Steckrübe.
3. Schneiden Sie das Gemüse in
kleine Stückchen und geben es
in den Behälter.
4-5.
Gießen Sie 200 ml Wasser
in
den Kocher und garen das Gemüse
20 Minuten bis es weich ist.
6. Geben Sie das gegarte
Gemüse zusammen mit der
Kochüssigkeit in eine Schüssel
und lassen es abkühlen.
7. Vermischen Sie das
Gemüse mit einer Gabel. Bei
Bedarf entnehmen Sie etwas
Kochwasser. Alternativ können
Sie das gegarte Gemüse 2 oder
3 Mal für je etwa 10 Sekunden
mixen um ein ebenmäßiges
Püree zu erhalten.
8.
Geben Sie 1 Esslöffel
geriebenen Käse oder 1 Esslöffel
Fleischpüree (siehe Rezept auf
Seite 54) zu einer Portion Gemüse.
9. Servieren Sie.
Bewahren Sie den Rest im
Kühlschrank auf oder frieren ihn
für später ein.
DE NL GR IL
d
Suitable for freezing
Makes about 450ml
4 portions
Cooking time
approx 20 mins
Ingrediënten:
4 bloemkoolroosjes
(ongeveer 150 gr)
• 1 kleine aardappel
(ongeveer 170 gr)
¼ van een kleine koolraap
of 1 wortel (ongeveer 120 gr)
1 eetlepel geraspte kaas
1. Was de bloemkool.
2.
Schil de aardappel en koolraap.
3. Snijd de groenten in kleine
stukjes en doe deze in de kan.
4-5. Giet 200 ml water in het
waterreservoir en stoom de
inhoud in 20 minuten gaar.
6. Doe de gestoomde groenten
samen met het kookvocht over
in een kom en laat ze afkoelen.
7. Prak de groenten grof met
een vork en giet, als dit nodig
is, wat van het kookvocht af. Je
kunt de gestoomde groenten
ook in de kan doen en het
voedsel 2 of 3 keer gedurende
10 seconden op de mengstand
jnmalen tot een gladde puree.
8. Meng 1 eetlepel geraspte
kaas of 1 eetlepel gepureerd
vlees (zie het recept op pagina
54) door een portie groenten.
9. Geef een portie aan de baby.
Vries de rest in of zet het
voedsel in de koelkast voor
later gebruik.
Συστατικά:
• 4 άνθη κουνουπιδιού
(περίπου 150 g)
1 μικρή πατάτα (περίπου 170 g)
¼ γογγυλιού ή 1 καρότο
(περίπου120 g)
1 κουταλιά τριμμένο τυρί
1. Πλύνετε το κουνουπίδι.
2. Ξεφλουδίστε την πατάτα και
το γογγύλι.
3. Κόψτε τα λαχανικά σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε τα
στο δοχείο.
4-5. Βάλτε 200 ml νερό στο
βραστήρα και βράστε τα υλικά
στον ατμό για 20 λεπτά μέχρι
να μαλακώσουν.
6. Αδειάστε τα βρασμένα στον
ατμό λαχανικά στο μπολ μαζί με
το νερό που χρησιμοποιήσατε
στο μαγείρεμα και αφήστε τα να
κρυώσουν.
7. Πολτοποιήστε ελαφρά
τα λαχανικά με ένα πιρούνι,
στραγγίζοντας λίγο από το νερό που
χρησιμοποιήσατε στο μαγείρεμα, εάν
χρειάζεται. Εναλλακτικά, αναμείξτε
τα βρασμένα στον ατμό λαχανικά 2
ή 3 φορές για 10 δευτερόλεπτα κάθε
φορά, προκειμένου να ετοιμάσετε
ένα λείο πουρέ.
8.
Αναμείξτε 1 κουταλιά τριμμένο
τυρί ή μια κουταλιά πουρέ κρέατος
(βλέπε συνταγή στη σελίδα 54) με
μία μερίδα λαχανικών.
9. Σερβίρετε.
Μπορείτε να βάλετε το υπόλοιπο
στο ψυγείο ή στην κατάψυξη για
να το χρησιμοποιήσετε αργότερα.
d
Convient à la congélation
Pour 450ml,
soit 4 portions environ
Temps de cuisson
de 20 mins environ
d
Geeignet zum Einfrieren
4 Portionen
(aus 450ml)
Garzeit etwa
20 Minuten
d
Geschikt om in te vriezen
Voor ongeveer 450 ml
4 porties
Stoomtijd ongeveer
20 minuten
d
Είναι κατάλληλο για κατάψυξη
Αντιστοιχεί περίπου σε 450 ml
4 μερίδες
Χρόνος μαγειρέματος
περίπου 20 λεπτά
d
60 61
Ingredients:
1 potato (about 250g)
½ a small squash
(about 100g)
150g lean lamb llet
½ tsp fresh rosemary
(optional)
1. Peel potato and squash.
2. Cut the vegetables into
small pieces and put them
into the jar.
3. Cut the lamb into small
pieces and put it into the jar.
Add rosemary (optional).
4-5. Pour 200ml water into the
boiler and steam for 20 min
until the meat is brown right
through and the vegetables are
tender.
6-7. Turn the jar to the blending
position and blend twice for
about 10 seconds each, adding
some water or baby milk if
needed.
Transfer to a bowl and allow
to cool.
8. Serve one portion.
Refrigerate / freeze the rest
for later use.
GB
Ingrédients :
1 pomme de terre (environ
250g)
½ petite courge (environ 100g)
150g de let d’agneau maigre
½ cuillère à soupe de
romarin frais (facultatif)
1. Epluchez la pomme de terre
et la courge.
2. Découpez les légumes en
petits morceaux et mettez-les
dans le bol.
3. Découpez l’agneau en petits
morceaux et mettez-les dans
le bol. Ajoutez le romarin
(facultatif).
4-5. Versez 200ml d’eau dans
le réservoir et laissez cuire à la
vapeur pendant 20 min jusqu’à
la coloration de la viande en
marron et l’obtention de petits
morceaux de légumes fondants.
6-7. Retournez le bol pour le
mettre en position de mixage
et mixez son contenu pendant
10 secondes, 2 fois de suite, en
ajoutant un peu d’eau ou de lait
pour bébé si nécessaire.
Transférez le contenu dans un
récipient et laissez reposer.
8. Servez une portion.
Mettez au réfrigérateur/
congelez le reste pour une
utilisation ultérieure.
FR
Zutaten:
1 Kartoffel (etwa 250 g)
½ kleiner Kürbis (etwa 100 g)
150 g mageres Lammlet
½ Esslöffel frischer Rosmarin
(wahlweise)
1. Schälen Sie die Kartoffel und
den Kürbis.
2. Schneiden Sie beides in
kleine Stücke und geben es in
den Behälter.
3. Schneiden Sie das Lamm in
kleine Stücke, geben es in den
Behälter und fügen Rosmarin
hinzu (wahlweise).
4-5. Gießen Sie 200 ml Wasser
in den Kocher und garen den
Inhalt für 20 Minuten bis das
Fleisch durch und das Gemüse
weich ist.
6-7. Drehen Sie den Behälter
in die Mixposition und mixen
2 Mal für je etwa 10 Sekunden.
Geben Sie wenn nötig etwas
Wasser oder Babymilch hinzu.
Geben Sie das Ganze in eine
Schüssel und lassen es abkühlen.
8. Servieren Sie eine Portion.
Bewahren Sie den Rest im
Kühlschrank auf oder frieren
ihn für später ein.
DE NL GR IL
d
Suitable for freezing
Makes about 350ml
3 portions
Cooking time
approx 20 mins
Ingrediënten:
1 aardappel (ongeveer 250 gr)
½ kleine pompoen
(ongeveer 100 gr)
150 gr mager lamsvlees
½ theelepel verse rozemarijn
(optioneel)
1. Schil de aardappel en de
pompoen.
2. Snijd de groenten in kleine
stukjes en doe deze in de kan.
3. Snijd het lamsvlees in kleine
stukjes en doe deze in de
kan. Voeg de rozemarijn toe
(optioneel).
4-5.
Giet 200 ml water in het
waterreservoir en stoom de
inhoud ongeveer 20 minuten,
totdat het vlees aan zowel de
buiten- als binnenkant helemaal
bruin is en de groenten zacht zijn.
6-7. Draai de kan om en plaats
hem op de motorunit. Laat het
apparaat 2 keer gedurende 10
seconden op de mengstand
draaien, waarbij je af en toe wat
water of babymelk toevoegt, als
dit nodig is.
Breng de inhoud over in een
kom en laat het voedsel afkoelen.
8. Geef een portie aan de baby.
Vries de rest in of zet het
voedsel in de koelkast voor
later gebruik.
Συστατικά:
1 πατάτα (περίπου 250 g)
½ μικρή κολοκύθα
(περίπου 100 g)
150 g άπαχο φιλέτο αρνιού
½ κουταλιά φρέσκο
δεντρολίβανο (προαιρετικά)
1. Ξεφλουδίστε την πατάτα και
την κολοκύθα.
2. Κόψτε τα λαχανικά σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε τα
μέσα στο δοχείο.
3. Κόψτε το αρνί σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε
τα στο δοχείο. Προσθέστε το
δεντρολίβανο (προαιρετικά).
4-5. Βάλτε 200 ml νερό στο
βραστήρα και βράστε τα υλικά
στον ατμό για 20 λεπτά έως ότου
το κρέας πάρει καφέ χρώμα
μέχρι μέσα και τα λαχανικά
μαλακώσουν.
6-7. Γυρίστε το δοχείο στη
θέση ανάμειξης και αναμείξτε
δύο φορές για περίπου 10
δευτερόλεπτα κάθε φορά,
προσθέτοντας λίγο νερό ή λίγο
βρεφικό γάλα εάν χρειάζεται.
Αδειάστε σε ένα μπολ και αφήστε
το φαγητό να κρυώσει.
8. Σερβίρετε μία μερίδα.
Μπορείτε να βάλετε το υπόλοιπο
στο ψυγείο ή στην κατάψυξη για
να το χρησιμοποιήσετε αργότερα.
d
Convient à la congélation
Pour 350ml,
soit 3 portions environ
Temps de cuisson
de 20 mins environ
d
Geeignet zum Einfrieren
3 Portionen
(aus 350 ml)
Garzeit etwa
20 Minuten
d
Geschikt om in te vriezen
Voor ongeveer 350 gr
3 porties
Stoomtijd ongeveer
20 minuten
d
Είναι κατάλληλο για κατάψυξη
Αντιστοιχεί περίπου σε 350 ml
3 μερίδες
Χρόνος μαγειρέματος
περίπου 20 λεπτά
d
64 65
Ingredients:
1 courgette (about 100g)
½ a small sweet potato
(about 200g)
100g of salmon or white
sh llet (all bones and skin
carefully removed)
½ tsp fresh herbs (optional)
1. Wash courgette.
2. Peel sweet potato.
3. Cut all the vegetables into
small pieces and put them into
the jar.
4. Cut the sh into small pieces
and put it into the jar with the
herbs (optional).
5-6. Pour 150ml water into
the boiler and steam for 15 min
until the sh is cooked right
through and the vegetables are
tender.
7-8. Turn the jar to the blending
position and blend twice for
about 10 seconds each, adding
some water or baby milk if
needed.
Transfer to a bowl and allow
to cool.
9. Serve one portion.
Refrigerate / freeze the rest
for later use.
GB
Ingrédients :
1 courgette (environ 100g)
½ petite patate douce
(environ 200g)
100g de saumon ou de let
de poisson blanc (toutes les
arêtes doivent être retirées
avec précaution)
½ cuillère à soupe d’herbes
fraîches (facultatif)
1. Lavez la courgette.
2. Epluchez les patates douces.
3. Découpez les légumes en
petits morceaux et mettez-les
dans le bol.
4.
Découpez le poisson en petits
morceaux et mettez-les dans le
bol avec des herbes (facultatif).
5-6. Versez 150ml d’eau dans
le réservoir et laissez cuire
à la vapeur pendant 15 min
jusqu’à la cuisson complète du
poisson et l’obtention de petits
morceaux de légumes fondants.
7-8. Retournez le bol pour le
mettre en position de mixage
et mixez son contenu pendant
10 secondes, 2 fois de suite, en
ajoutant un peu d’eau ou de lait
pour bébé si nécessaire.
Transférez le contenu dans un
récipient et laissez reposer.
9. Servez une portion.
Mettez au réfrigérateur/
congelez le reste pour une
utilisation ultérieure.
FR
Zutaten:
1 Zucchini (etwa 100 g)
½ kleine Süßkartoffel (etwa
200 g)
100 g Lachs oder weißes
Fischlet (Gräten und Haut
sorgfältig entfernen)
½ Esslöffel frische Kräuter
(wahlweise)
1. Waschen Sie die Zucchini.
2. Schälen Sie die Süßkartoffel.
3. Schneiden Sie das Gemüse
in kleine Stücke und geben es
in den Behälter.
4. Schneiden Sie das Fischlet
in kleine Stücke und geben es
mit den Kräutern (wahlweise)
in den Behälter.
5-6. Gießen Sie 150 ml Wasser
in den Kocher und garen Sie
den Inhalt für 15 Minuten bis
der Fisch durchgekocht und das
Gemüse weich ist.
7-8. Drehen Sie den Behälter
in die Mixposition und mixen
2 Mal für je etwa 10 Sekunden.
Geben Sie wenn nötig etwas
Wasser oder Babymilch hinzu.
Geben Sie das Ganze in eine
Schüssel und lassen es abkühlen.
9. Servieren Sie eine Portion.
Bewahren Sie den Rest im
Kühlschrank auf oder frieren
ihn für später ein.
DE NL GR IL
d
Suitable for freezing
Makes about 350ml
3 portions
Cooking time
approx 15 mins
Ingrediënten:
1 courgette (ongeveer
100gr)
½ zoete aardappel
(ongeveer 200 gr)
100 gr zalm of witte vis (alle
graten en vel verwijderd)
½ theelepel kruiden
(optioneel)
1. Was de courgette.
2. Schil de zoete aardappel.
3. Snijd alle groenten in kleine
stukjes en doe deze in de kan.
4. Snijd de vis in kleine stukjes
en doe deze samen met de
kruiden (optioneel) in de kan.
5-6. Giet 150 ml water in het
waterreservoir en stoom de
inhoud gedurende15 minuten,
totdat de vis goed gaar is en de
groenten zacht zijn.
7-8. Draai de kan om en plaats
hem op de motorunit. Laat het
apparaat 2 keer gedurende
ongeveer 10 seconden op de
mengstand draaien, waarbij
je, indien nodig, af en toe wat
water of babymelk toevoegt.
Doe de inhoud over in een kom
en laat het voedsel afkoelen.
9. Geef een portie aan de baby.
Vries de rest in of zet het
voedsel in de koelkast voor
later gebruik.
Συστατικά:
1 κολοκυθάκι (περίπου 100 g)
½ μικρή γλυκοπατάτα
(περίπου 200 g)
100 g φιλέτο σολομού ή λευκού
ψαριού (από το οποίο έχετε
αφαιρέσει προσεκτικά όλα τα
κόκαλα και την πέτσα)
½ κουταλιά του γλυκού φρέσκα
μυρωδικά (προαιρετικά)
1. Πλύνετε το κολοκυθάκι.
2. Ξεφλουδίστε τη γλυκοπατάτα.
3. Κόψτε όλα τα λαχανικά σε
μικρά κομμάτια και τοποθετήστε
τα μέσα στο δοχείο.
4. Κόψτε το ψάρι σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε τα
μέσα στο δοχείο μαζί με τα
μυρωδικά (προαιρετικά).
5-6. Βάλτε 150 ml νερό στο
βραστήρα και βράστε τα υλικά
στον ατμό για 15 λεπτά έως ότου
το ψάρι μαγειρευτεί καλά και τα
λαχανικά μαλακώσουν.
7-8. Γυρίστε το δοχείο στη
θέση ανάμειξης και αναμείξτε
δύο φορές για περίπου 10
δευτερόλεπτα κάθε φορά,
προσθέτοντας λίγο νερό ή λίγο
βρεφικό γάλα εάν χρειάζεται.
Αδειάστε σε ένα μπολ και αφήστε
το φαγητό να κρυώσει.
9. Σερβίρετε μία μερίδα.
Μπορείτε να βάλετε το υπόλοιπο
στο ψυγείο ή στην κατάψυξη για
να το χρησιμοποιήσετε αργότερα.
d
Convient à la congélation
Pour 350ml,
soit 3 portions environ
Temps de cuisson
de 15 mins environ
d
Geeignet zum Einfrieren
3 Portionen
(aus 350 ml)
Garzeit etwa
15 Minuten
d
Geschikt om in te vriezen
Voor ongeveer 350 gr
3 porties
Stoomtijd ongeveer
15 minuten
d
Είναι κατάλληλο για κατάψυξη
Αντιστοιχεί περίπου σε 350 ml
3 μερίδες
Χρόνος μαγειρέματος
περίπου 15 λεπτά
d
68 69
Lentils with vegetables
Linsen mit Gemüse
Lentilles et autres petits légumes
Linzen met groenten
Φακές με λαχανικά
GB
DE
FR
NL
GR
IL
1 2 3
4 5 6
7 8
20 mins
20 Min.
20 mins
20 minuten
20 λεπτά
70 71
2/3 x 10 secs
2/3 x 10 Sek.
2/3 x 10 secs
2/3 x 10 minuten
2/3 x 10 δευτ
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
Soft chews
Recipes for babies who are ready for more
20 mins
Meat purée
2/4 x 10 secs
Mashed vegetables
20 mins
Lamb with potato and squash
20 mins
2 x 10 secs
Salmon with sweet potato and courgette
15 mins
2 x 10 secs
Lentils with vegetables
20 mins
2/3 x 10 secs
Peach and plum dessert
10 mins
2 x 5 secs
Ingredients:
1 small celery stick (about 20g)
1 medium tomato
(about 150g)
1 small potato (about 175g)
4 tbs cooked lentils (about 50g)
¼ tsp fresh or dried herbs
(optional)
1. Wash celery and tomato.
2. Peel the potato and deseed
the tomato.
3. Put the lentils to one side.
Cut all the other ingredients
into small pieces and put them
into the jar.
4-5. Pour 200ml water into the
boiler and steam for 20 min
until tender.
6-7. Turn the jar to the blending
position and add the cooked
lentils. Blend 2 or 3 times for
about 10 seconds each to the
desired consistency, adding some
baby milk or water if needed.
Transfer to a bowl and allow
to cool.
8. Serve one portion.
Refrigerate / freeze the rest
for later use.
Try this recipe using cooked chick
peas in place of the lentils.
GB
Ingrédients :
1 petit bâton de céleri
(environ 200g)
1 tomate moyenne (environ 150g)
1 petite pomme de terre
(environ 175g)
4 cuillères à soupe de lentilles
cuites (environ 50g)
¼ cuillère à soupe d’herbes
fraîches ou sèches (facultatif)
1. Lavez le céleri et la tomate.
2. Epluchez la pomme de terre
et vider la tomate de ses pépins.
3. Mettez les lentilles de côté.
Découpez les autres ingrédients
en petits morceaux et mettez-
les dans le bol.
4-5. Versez 200ml d’eau dans
le réservoir et laissez cuire à la
vapeur pendant 20 min jusqu’à
l’obtention de petits morceaux
fondants.
6-7. Retournez le bol pour le
mettre en position de mixage
et ajoutez les lentilles cuisinées.
Mixez son contenu pendant 10
secondes, 2 à 3 fois de suite, en
ajoutant un peu d’eau ou de lait
pour bébé si nécessaire.
Transférez le contenu dans un
récipient et laissez reposer.
8. Servez une portion.
Mettez au réfrigérateur/congelez le
reste pour une utilisation ultérieure.
Vous pouvez essayer cette recette
avec des pois chiches cuits à la
place des lentilles.
FR
Zutaten:
1 kleines Stück Sellerie
(etwa 20 g)
1 mittlere Tomate (etwa 150 g)
1 kleine Kartoffel (etwa 175 g)
4 Esslöffel gekochte Linsen
(etwa 50 g)
¼ Teelöffel frische oder
getrocknete Kräuter (wahlweise)
1. Waschen Sie den Sellerie und
die Tomate.
2. Schälen Sie die Kartoffel und
entkernen Sie die Tomate.
3. Legen Sie die Linsen beiseite.
Schneiden Sie die anderen
Zutaten in kleine Stücke und
geben sie in den Behälter.
4-5.
Gießen Sie 200 ml Wasser in
den Kocher und garen den Inhalt
20 Minuten bis alles weich ist.
6-7.
Drehen Sie den Behälter in
die Mixposittion und geben die
gekochten Linsen hinzu. Mixen Sie 2
oder 3 Mal für je etwa 10 Sekunden
bis zur gewünschten Konsistenz.
Wenn benötigt geben Sie etwas
Babymilch oder Wasser hinzu.
Geben Sie alles in eine Schüssel
und lassen es abkühlen.
8. Servieren Sie eine Portion.
Bewahren Sie den Rest im
Kühlschrank auf oder frieren ihn
für später ein.
Versuchen Sie dieses Rezept mit
Kichererbsen an Stelle von Linsen.
DE NL GR IL
d
Suitable for freezing
Makes about 450ml
4 portions
Cooking time
approx 20 mins
Ingrediënten:
1 kleine bleekselderijstengel
(ongeveer 20 gr)
1 tomaat (ongeveer 150 gr)
1 kleine aardappel (ongeveer
175 gr)
4 eetlepels gekookte linzen
(ongeveer 50 gr)
¼ theelepel verse of
gedroogte kruiden (optioneel)
1. Was de bleekselderij en de
tomaat.
2.
Schil de aardappel en verwijder
de zaadjes van de tomaat.
3.
Zet de linzen opzij en snijd
alle andere ingrediënten in kleine
stukjes en doe deze in de kan.
4-5. Giet 200 ml water in het
waterreservoir en stoom de inhoud
in ongeveer 20 minuten gaar.
6-7.
Draai de kan om en plaats
hem op de motorunit. Voeg de
gekookte linzen toe. Laat het
apparaat 2-3 keer gedurende
10 seconden op de mengstand
draaien, waarbij je af en toe wat
water of babymelk toevoegt om de
gewenste consistentie te bereiken.
Doe de inhoud over in een kom
en laat het voedsel afkoelen.
8. Geef een portie aan de baby.
Vries de rest in of zet het voedsel
in de koeling voor later gebruik.
Probeer dit recept ook met
kikkererwten in plaats van linzen.
Συστατικά:
1 μικρό κλωνάρι σέλινο
(περίπου 20 g)
1 μέτρια ντομάτα (περίπου 150 g)
1 μικρή πατάτα (περίπου 175 g)
4 κουταλιές της σούπας
μαγειρεμένες φακέςερίπου 50 g)
κουταλάκι φρέσκα ή
αποξηραμένα μυρωδικά
(προαιρετικά)
1.
Πλύνετε το σέλινο και τη ντομάτα.
2. Ξεφλουδίστε την πατάτα και
αφαιρέστε τους σπόρους από τη
ντομάτα.
3. Βάλτε τις φακές στη μία πλευρά.
Κόψτε όλα τα συστατικά σε μικρά
κομμάτια και τοποθετήστε τα μέσα
στο δοχείο.
4-5. Βάλτε 200 ml νερό στο
βραστήρα και βράστε τα υλικά
στον ατμό για 20 λεπτά μέχρι να
μαλακώσουν.
6-7.
Γυρίστε το δοχείο στη θέση
ανάμειξης και προσθέστε τις
μαγειρεμένες φακές. Αναμείξτε 2 ή 3
φορές για περίπου 10 δευτερόλεπτα
κάθε φορά, μέχρι να επιτύχετε την
υφή που επιθυμείτε, προσθέτοντας
λίγο βρεφικό γάλα ή νερό, εάν
χρειάζεται.
Αδειάστε σε ένα μπολ
και αφήστε το φαγητό να κρυώσει.
8. Σερβίρετε μία μερίδα.
Μπορείτε να βάλετε το υπόλοιπο
στο ψυγείο ή στην κατάψυξη για
να το χρησιμοποιήσετε αργότερα.
Δοκιμάστε αυτή τη συνταγή
χρησιμοποιώντας μαγειρεμένο
αρακά αντί για φακές.
d
Convient à la congélation
Pour 450ml,
soit 4 portions environ
Temps de cuisson
de 20 mins environ
d
Geeignet zum Einfrieren
4 Portionen
(aus 450ml)
Garzeit etwa
20 Minuten
d
Geschikt om in te vriezen
Voor ongeveer 450 ml
op 4 porties
Stoomtijd ongeveer
20 minuten
d
Είναι κατάλληλο για κατάψυξη
Αντιστοιχεί περίπου σε 450 ml
4 μερίδες
Χρόνος μαγειρέματος
περίπου 20 λεπτά
d
72 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Philips SCF870/22 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à