MDR-ZX550BN
4-543-860-32(1)
Wireless Noise Cancelling Stereo
Headset
Reference Guide
GB
Guide de référence
FR
Referenzhandbuch
DE
Guía de referencia
ES
Naslaggids
NL
Guida di riferimento
IT
Áttekintő útmutató
HU
Przewodnik
PL
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in China
A
B
VOL –
POWER
C
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de l’Union
Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Toutes les questions relatives à la conformité des produits
basées sur la législation européenne doivent être adressées à
son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la
Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
Par la présente
Sony Corp. déclare que l’appareil équipement
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs
et des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Sony
Corporation est effectuée sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée
de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
Communications BLUETOOTH
ˎ
La technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne dans un rayon
d’environ 10mètres. La portée de communication maximale
peut varier selon les obstacles (personnes, objet métallique,
mur, etc.) ou l’environnement électromagnétique.
ˎ
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement sur l’appareil
de l’antenne intégrée (Fig. ). La sensibilité des
communications BLUETOOTH s’améliore en orientant
l’antenne intégrée vers le périphérique de réception
BLUETOOTH connecté. Lorsque des obstacles se trouvent
entre l’antenne du périphérique connecté et l’antenne
intégrée de cet appareil, des parasites ou des pertes de
niveau sonore peuvent se produire, ou bien les
communications peuvent être désactivées.
ˎ
L
es communications BLUETOOTH peuvent être désactivées,
ou des parasites ou des pertes de niveau sonore peuvent se
produire dans les conditions suivantes.
ē Une personne se trouve entre l’appareil et le périphérique
BLUETOOTH.
Il est possible d’améliorer cela en plaçant le périphérique
BLUETOOTH en face de l’antenne de l’appareil.
ē Un obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur, se
trouve entre l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
ē Un appareil utilisant une fréquence de 2,4GHz, par
exemple un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un
four à micro-ondes, est utilisé à proximité de cet appareil.
ˎ
Comme les périphériques BLUETOOTH et Wi-Fi
(IEEE802.11b/g) utilisent la même fréquence (2,4GHz), des
interférences de micro-ondes peuvent se produire et
entraîner des parasites, des pertes de niveau sonore ou la
désactivation des communications si cet appareil est utilisé à
proximité d’un périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez les
mesures suivantes.
ē Utilisez cet appareil à au moins 10mètres du périphérique
Wi-Fi.
ē Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10mètres d’un
périphérique Wi-Fi, mettez ce dernier hors tension.
ē Installez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH aussi
près que possible l’un de l’autre.
ˎ
L
es émissions hyperfréquences d’un périphérique
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des
appareils médicaux électroniques. Mettez hors tension cet
appareil et les autres périphériques BLUETOOTH situés dans
les endroits suivants afin d’éviter tout accident:
ē en présence de gaz inflammable, dans un hôpital, un train,
un avion ou une station essence
ē à proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie
ˎ
Cet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité
conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil
BLUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante
selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez
au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH.
ˎ
Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite
d’informations lors de communications BLUETOOTH.
ˎ
La connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques B
LUETOOTH.
ē Un périphérique do
té de la fonction BLUETOOTH est
nécessaire pour la conformité à la norme BLUETOOTH
spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et pour l’authentification.
ē Même si le périphérique r
accordé est conforme à la norme
B
LUETOOTH précédemment mentionnée, certains
périphériques peuvent ne pas se connecter ou ne pas
fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
ē L
ors de communications téléphoniques mains libres, des
parasites peuvent se produire, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
ˎ
Selon le périphérique à c
onnecter, le délai avant le début des
communications peut être plus ou moins long.
À propos du chargement de l’appareil
ˎ
Cet appareil ne peut être chargé que via USB. Un PC équipé
d’un port USB est nécessaire pour effectuer le chargement.
ˎ
Lors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis sous
tension et les fonctions BLUETOOTH et de réduction de bruits
ne peuvent pas être utilisées.
Remarque sur l’électricité statique
ˎ
L’électricité statique accumulée dans le boîtier peut entraîner
de légers picotements au niveau des oreilles. Pour en
minimiser les effets, portez des vêtements en fibres
naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ˎ
Réinitialisez l’appareil (Fig. ).
Réglez l’appareil en état de charge, puis appuyez
simultanément sur les boutons POWER et VOL –. L’appareil
est réinitialisé. Les informations sur le pairage ne sont pas
supprimées.
ˎ
Si le pr
oblème persiste même après la réinitialisation
précédente, initialisez l’appareil comme suit.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton
POWER pendant plus de 2secondes. Ensuite, appuyez
simultanément sur le bouton POWER et le bouton
et
maintenez-les enfoncés pendant plus de 7secondes. Le
témoin (bleu) clignote 4fois et l’appareil est réinitialisé selon
les paramètres définis en usine. Toutes les informations sur le
pairage sont supprimées.
Qu’est-ce que la réduction de bruits?
ˎ
Le circuit de réduction de bruits capte les bruits extérieurs
avec les micros intégrés et envoie un signal de réduction égal
mais opposé à l’appareil.
ē L’effet de réduction de bruits peut ne pas être actionné
dans un environnement très calme, ou des bruits peuvent
être entendus.
ē L
’effet de réduction de bruits peut varier en fonction de la
façon dont vous portez l’appareil.
ē La fonction de réduction de bruits fonctionne pour les
bruits dans la bande de basse fréquence principalement.
Même si le bruit est réduit, il ne l’est pas complètement.
ē Lorsque vous utilisez l’appareil dans un train ou une
voiture, du bruit peut se produire en fonction de ce qu’il se
passe dans la rue.
ē L
es téléphones mobiles peuvent causer des interférences
et des bruits. En pareils cas, éloignez l’appareil du
téléphone mobile.
ē Ne c
ouvrez pas les micros de réduction de bruits (parties
encerclées sur la Fig. ) avec vos mains. La fonction de
réduction de bruits pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Autres
ˎ
Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé à
l’humidité, la poussière, la suie ou la vapeur, aux rayons
directs du soleil ou dans un véhicule attendant que le feu
passe au vert. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
ˎ
Le périphérique BLUETOOTH peut ne pas fonctionner avec
des téléphones portables, en raison des ondes radio et de
l’endroit où cet équipement est utilisé.
ˎ
Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé ce périphérique
BLUETOOTH, cessez immédiatement de l’utiliser. Si le
problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
ˎ
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume élevé. Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à vélo.
ˎ
N’appliquez pas un poids excessif et n’exercez pas de
pression sur l’appareil, car cela pourrait le déformer en cas de
stockage prolongé.
ˎ
Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
ˎ
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ˎ
N’exposez pas l’appareil à l’eau. L’appareil n’est pas résistant
à l’eau.
Veillez à suivre les précautions ci-dessous.
ē Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier ou
tout autre récipient rempli d’eau.
ē N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou dans
de mauvaises conditions climatiques (pluie ou neige).
ē Veillez à ce que l’appareil ne soit pas mouillé.
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si
vous le glissez dans un vêtement mouillé, de l’eau risque
de pénétrer à l’intérieur et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
ˎ
Les oreillettes peuvent se détériorer en raison d’un stockage
ou d’une utilisation prolongé(e).
ˎ
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet
appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Il est possible de commander des coussinets de
remplacement auprès de votre revendeur Sony le plus
proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication: Spécification BLUETOOTH
version3.0
Sortie: Spécification BLUETOOTH Power Class2
Portée maximale des communications: Environ 10 m en ligne
directe
1)
Bande de fréquence:
Bande 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Méthode de modulation: FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec pris en charge
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Méthode de protection du contenu prise en charge: SCMS-T
Plage de transmission (A2DP): 20Hz - 20000Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
Taux de suppression totale des bruits
6)
: Environ 10 dB
7)
Articles inclus:
Casque stéréo antibruit sans fil (1)
Câble micro-USB (environ 50cm) (1)
Guide de référence (le présent document) (1)
Guide de démarrage rapide (1)
Autres documents (1 jeu)
1)
La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels
que la présence d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système d’exploitation ou les
applications logicielles, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH sont destinés aux
communications BLUETOOTH entre périphériques.
3)
Codec: format de conversion et compression du signal audio
4)
Codec de sous-bande
5)
Encodage audio avancé
6)
Selon la norme de mesure de Sony
7)
Équivalent à environ 90% de réduction d’énergie sonore par
rapport au non-port de l’appareil
Casque stéréo antibruit sans fil
Source d’alimentation:
3,7 V CC: Batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5 V CC: En cas de recharge via USB
Masse: Environ 167g
Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C
Consommation à puissance nominale: 1,0 W
Durée d’utilisation:
En cas de raccordement via le périphérique BLUETOOTH
Durée de lecture de musique:
25 heures max. (NC ON), 29 heures max. (NC OFF)
Durée de communication:
23 heures max. (NC ON), 29 heures max. (NC OFF)
Durée de veille:
75 heures max. (NC ON), 150 heures max. (NC OFF)
Remarque: Le nombre d’heures d’utilisation peut être
inférieur à celui indiqué selon le Codec et les conditions
d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 4,5heures
Une communication continue d’environ 17 heures (NC ON)
ou 21 heures (NC OFF) est possible après 2 heures de
charge.
Température de charge: 5°C à 35°C
Récepteur
Type: Fermé, Dynamique
Transducteurs : 30 mm
Réponse en fréquence: 20 Hz – 20 000 Hz
Micro
Type: Condensateur à électret
Directivité: Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 100Hz – 4 000Hz
Configuration requise pour la mise
en charge de la batterie via une
connexion USB
Ordinateur personnel doté de l’un des systèmes d’exploitation
ci-dessous et équipé d’un port USB:
Systèmes d’exploitation
(sous Windows)
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack2 ou ultérieur)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(sous Mac)
Mac OS X (version. 10.3 ou ultérieure)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Deutsch
ACHTUNG
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal,
einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere
Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä., aus.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte
den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur
durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Der BLUETOOTH-Schriftzug und die BLUETOOTH-Logos sind
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen
Ländern.
Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind in den USA und in anderen Ländern ein
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH-Kommunikation
ˎ
Die Reichweite der BLUETOOTHFunktechnologie beträgt ca.
10 Meter. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je
nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
ˎ
Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie dargestellt in
das Gerät integriert (Abb. ). Sie können die Empfindlichkeit
der BLUETOOTH-Kommunikation verbessern, indem Sie die
integrierte Antenne in Richtung des verbundenen
B
LUETOOTH-Geräts drehen. Wenn sich Hindernisse zwischen
der Antenne des verbundenen Geräts und der integrierten
Antenne dieses Geräts befinden, können Störrauschen oder
Audio-Aussetzer auftreten oder die Kommunikation
deaktiviert werden.
ˎ
Unt
er den folgenden Bedingungen können die BLUETOOTH-
Kommunikation deaktiviert werden oder Störrauschen oder
Audio-Aussetzer auftreten.
ē Es befindet sich eine Person zwischen dem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät.
Diese Situation kann verbessert werden, wenn das
BLUETOOTH-Gerät in Richtung der Seite des Geräts, an der
sich die Antenne befindet, gestellt wird.
ē Z
wischen dem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät befindet
sich ein Hindernis, wie z. B. Metall oder eine Wand.
ē Ein Ger
ät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein Wi-Fi-Gerät,
ein schnurloses Telefon oder ein Mikrowellenherd, wird in
der Nähe dieses Geräts verwendet.
ˎ
Da BLUETOOTH-Geräte und Wi-Fi (IEEE802.11b/g) dieselbe
Frequenz verwenden (2,4GHz), kann Mikrowelleninterefenz
auftreten, wodurch es zu Störrauschen oder Audio-
Aussetzern oder deaktivierter Kommunikation kommen kann,
wenn dieses Gerät neben einem Wi-Fi-Gerät verwendet wird.
Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor.
ē Verwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand von
mindestens 10Metern vom Wi-Fi-Gerät.
ē Wenn dieses Gerät innerhalb von 10Metern Entfernung
von einem Wi-Fi-Gerät verwendet wird, schalten Sie das
Wi-Fi-Gerät aus.
ē Stellen Sie dieses Gerät und das BLUETOOTH-Gerät
möglichst nahe beieinander auf.
ˎ
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende Mikrowellen
können den Betrieb von elektronischen medizinischen
Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere
B
LUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls
besteht Unfallgefahr:
ē an Or
ten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus,
Zug, Flugzeug oder an einer Tankstelle
ē in der Nähe von aut
omatischen Türen oder Feuermeldern
ˎ
Dieses Ger
ät unterstützt dem BLUETOOTH-Standard
entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-Funkverbindungen zu
gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei
der Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also
vorsichtig.
ˎ
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen
während der BLUETOOTH-Kommunikation kann keine
Haftung übernommen werden.
ˎ
Eine Verbindung mit allen BLUETOOTH-Geräten kann nicht
garantiert werden.
ē Für die Authentifizierung benötigen Sie ein Gerät mit
BLUETOOTH-Funktion, das dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten BLUETOOTH-Standard entspricht.
ē Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten BLUETOOTH-
Standard entsprechen, kann es vorkommen, dass je nach
Funktionen oder Spezifikationen der Geräte keine
Verbindung hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
ē Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
ˎ
Je nach dem Ger
ät, zu dem eine Verbindung hergestellt
werden soll, kann es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation startet.
Hinweis zum Laden des Geräts
ˎ
Dieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum Laden
ist ein PC mit USB-Anschluss erforderlich.
ˎ
W
ährend des Ladens kann dieses Gerät weder eingeschaltet
noch können die BLUETOOTH- und die
Rauschunterdrückungsfunktion verwendet werden.
Hinweis zur statischen Elektrizität
ˎ
Statische Elektrizität, mit der sich der Körper auflädt, kann zu
einem leichten Kribbeln in den Ohren führen. Um diesen
Effekt zu minimieren, sollten Sie Kleidung aus Naturstoffen
tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
ˎ
Setzen Sie es zurück (Abb. ).
Stellen Sie das Gerät in den Ladestatus, drücken Sie danach
gleichzeitig die Tasten POWER und VOL –. Das Gerät wird
zurückgesetzt. Die Pairing-Informationen werden nicht
gelöscht.
ˎ
Wenn das Problem auch nach dem oben beschriebenen
Zurücksetzen bestehen bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie
folgt.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste POWER mehr
als 2Sekunden drücken. Halten Sie dann die Taste POWER
und die Taste
gleichzeitig länger als 7Sekunden gedrückt.
Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal und das Gerät wird auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle Pairing-Informationen
werden gelöscht.
Was ist Rauschunterdrückung?
ˎ
Die Rauschunterdrückung erkennt Geräusche von außen mit
eingebauten Mikrofonen und sendet ein gleiches aber
umgekehrtes Unterdrückungssignal an das Gerät.
ē Der Rauschunterdrückungseffekt ist in einer sehr stillen
Umgebung eventuell nicht sehr ausgeprägt oder es
könnten etwas Rauschen zu hören sein.
ē Der Rauschunterdrückungseffekt kann eventuell je nach
der Art variieren, auf die Sie das Gerät tragen.
ē Die Rauschunterdrückungsfunktion funktioniert
hauptsächlich für Störgeräusche im niedrigen
Frequenzbereich. Obwohl Störgeräusche reduziert werden,
werden sie nicht vollständig unterdrückt.
ē Wenn Sie das Gerät in einem Zug oder einem Auto
verwenden, könnten Störgeräusche in Abhängigkeit vom
Zustand auf der Straße auftreten.
ē Mobiltelefon können Interferenzen und Störgeräusche
verursachen. Sollte dies geschehen, entfernen Sie das
Gerät weiter von dem Mobiltelefon.
ē V
erdecken Sie nicht die Mikrofone für die
Rauschunterdrückung (die eingekreisten Teile in Abb. )
mit Ihren Händen. Die Rauschunterdrückungsfunktion
arbeitet eventuell nicht korrekt.
Sonstiges
ˎ
Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an dem es
Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder Dampf oder direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, und verwenden Sie es nicht
im Auto beim Warten an einer Ampel. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
ˎ
Je nach dem Zustand der Radiowellen und dem Ort, an dem
die Geräte verwendet werden, funktioniert das BLUETOOTH-
Gerät u. U. nicht mit Mobiltelefonen.
ˎ
Wenn Sie sich nach dem Verwenden des BLUETOOTH-Geräts
nicht wohl fühlen, verwenden Sie das BLUETOOTH-Gerät auf
keinen Fall weiter. Sollte das Problem bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
ˎ
Wenn Sie mit diesem Gerät bei hoher Lautstärke Musik hören,
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie dieses
Gerät aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen
von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
ˎ
Acht
en Sie darauf, dass auf diesem Gerät kein Gewicht oder
Druck lastet. Andernfalls kann sich das Gerät bei langer
Aufbewahrung verformen.
ˎ
Schütz
en Sie das Gerät vor starken Stößen.
ˎ
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
ˎ
Schützen Sie das Gerät vor Kontakt mit Wasser. Das Gerät ist
nicht wasserdicht.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
ē Achten Sie z. B. darauf, dass es nicht in ein Waschbecken
oder einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fällt.
ē Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder
bei schlechten Witterungsbedingungen wie Regen oder
Schnee.
ē Das Gerät darf nicht nass werden.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder
auf feuchtem Stoff ablegen, kann es nass werden. Dies
kann zu Fehlfunktionen führen.
ˎ
Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
ˎ
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen
wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Optionale Ersatz-Ohrpolster können bei Ihrem Sony-Händler
bestellt werden.
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BLUETOOTH-Spezifikation
Version 3.0
Ausgang: BLUETOOTH-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite: Sichtlinie ca. 10 m
1)
Frequenzbereich: 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren: SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz
(Abtastfrequenz 44,1 kHz)
Gesamt-Rauschunterdrückungskennzahl
6)
: Ca. 10 dB
7)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50 cm) (1)
Referenzhandbuch (dieses Handbuch) (1)
Schnellstartanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2)
BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und-
konvertierung
4)
Teilband-Codec
5)
Advanced Audio Coding
6)
Gemäß Mess-Standard von Sony
7)
Entspricht einer Reduzierung der Schallenergie von ca. 90%
im Vergleich zum Nicht-Tragen des Geräts
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung
Stromquelle:
3,7V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: Ca. 167g
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Nenn-Stromverbrauch: 1,0W
Betriebsdauer in Stunden:
Bei Verbindung über das BLUETOOTH-Gerät
Musikwiedergabedauer:
Max. 25 Stunden (NC ON), Max. 29 Stunden (NC OFF)
Kommunikationszeit:
Max. 23 Stunden (NC ON), Max. 29 Stunden (NC OFF)
S
tandby-Zeit:
Max. 75 Stunden (NC ON), Max. 150 Stunden (NC OFF)
Hinweis: Die Anzahl der Betriebsstunden fällt je nach
verwendetem Codec und den Betriebsbedingungen
möglicherweise kürzer aus.
Ladedauer:
Ca. 4,5 Stunden
Ca. 17 Stunden (NC ON) oder ca. 21 Stunden (NC OFF)
durchgängige Kommunikation sind nach 2 Stunden Laden
möglich.
Temperaturbereich für den Ladevorgang: 5 °C bis 35 °C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, Dynamisch
Treibereinheiten: 30 mm
Frequenzgang: 20 Hz – 20.000 Hz
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 100 Hz – 4.000 Hz
Systemvoraussetzungen für das
Laden des Akkus über USB
PC mit USB-Anschluss, auf dem eins der folgenden
Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 oder höher)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(bei einem Mac)
Mac OS X (version. 10.3 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o
un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un
período prolongado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en
el embalaje indica que el producto y la batería
no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de
que estos productos y baterías se desechan correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza
bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros
países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Acerca de las comunicaciones BLUETOOTH
ˎ
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona en un rango
de aproximadamente 10metros. El rango máximo de
comunicación puede variar en función de los obstáculos
(personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
ˎ
La antena está incorporada en la unidad como se muestra
con la línea de puntos (Fig. ). La sensibilidad de las
comunicaciones BLUETOOTH mejorará al girar la antena
incorporada en la unidad hacia el dispositivo BLUETOOTH
conectado. Cuando existan obstáculos entre la antena del
dispositivo conectado y la antena incorporada en la unidad,
es posible que se produzca ruido o interrupción de audio, o
que se deshabiliten las comunicaciones.
ˎ
Las comunicaciones BLUETOOTH pueden deshabilitarse y
puede producirse ruido o interrupción de audio en las
siguientes condiciones.
ē Hay una persona entre la unidad y el dispositivo
BLUETOOTH.
Esta situación puede mejorarse orientando el dispositivo
BLUETOOTH hacia la antena de la unidad.
ē Hay un obstáculo como, por ejemplo, un objeto metálico o
una pared entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
ē Se está utilizando un dispositivo con una frecuencia de
2,4GHz como, por ejemplo, un dispositivo Wi-Fi, un
teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad.
ˎ
Debido a que los dispositivos BL
UETOOTH y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia (2,4GHz), si esta
unidad se utiliza cerca de un dispositivo Wi-Fi, pueden
producirse interferencias de microondas que generen ruido o
interrupción de audio, o que deshabiliten las
comunicaciones. En este caso, realice el siguiente
procedimiento.
ē Utilice la unidad a una distancia mínima de 10metros del
dispositivo Wi-Fi.
ē Si utiliza esta unidad a menos de 10metros de un
dispositivo Wi-Fi, apague el dispositivo Wi-Fi.
ē Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la
distancia más corta posible entre sí.
ˎ
Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH
pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos
BLUETOOTH en los lugares siguientes, ya que podrían
provocar un accidente:
ē donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o
gasolinera
ē cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
ˎ
Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen
con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión
segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero
es posible que la seguridad no sea suficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología
inalámbrica B
LUETOOTH.
ˎ
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante comunicaciones
B
LUETOOTH.
ˎ
No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
BLUETOOTH.
ē Un dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH
debe cumplir el estándar BLUETOOTH especificado por
Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
ē Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla
el estándar BLUETOOTH mencionado anteriormente, es
posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las características o las
especificaciones del dispositivo.
ē Mientras esté hablando con el manos libres del teléfono, es
posible que se produzca ruido en función del dispositivo o
del entorno de comunicación.
ˎ
En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible
que transcurra cierto tiempo antes de que se inicien las
comunicaciones.
Acerca de la carga de la unidad
ˎ
Esta unidad solo puede cargarse en un puerto USB. Para
realizar la carga se necesita un ordenador con puerto USB.
ˎ
Esta unidad no puede encenderse, ni pueden utilizarse las
funciones BLUETOOTH o de cancelación de ruido, durante la
carga.
Aviso sobre la electricidad estática
ˎ
La electricidad estática que se acumula en el cuerpo puede
provocar un ligero hormigueo en los oídos. Para reducir al
mínimo este efecto, utilice ropa fabricada con materiales
naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
ˎ
Restablezca la unidad (Fig. ).
Ajuste la unidad al estado de carga y, a continuación, pulse
los botones POWER y VOL – simultáneamente. La unidad se
restablecerá. La información de emparejamiento no se borra.
ˎ
Si el problema persiste incluso después de haber
restablecido el funcionamiento, inicialice la unidad como se
indica a continuación.
Apague la unidad pulsando el botón POWER durante más de
2segundos. A continuación, mantenga pulsados los botones
POWER y
simultáneamente durante más de 7segundos.
El indicador (azul) parpadea 4veces y se restablece la
configuración de fábrica de la unidad. Toda la información de
emparejamiento se borra.
¿Qué es la cancelación de ruido?
ˎ
El circuito de cancelación de ruido detecta el ruido exterior
con los micrófonos incorporados y envía una señal de
cancelación igual pero opuesta a la unidad.
ē El efecto de la cancelación de ruido podría no pronunciarse
en un entorno muy tranquilo o podría oírse algo de ruido.
ē El ef
ecto de la cancelación de ruido podría variar según
como lleve la unidad.
ē La función de cancelación de ruido funciona
principalmente con ruido en bandas de baja frecuencia.
Aunque se reduce el sonido, no se cancela por completo.
ē Cuando se utiliza la unidad en un tren o automóvil, podría
producirse ruido según las condiciones de la calle.
ē Los teléfonos móviles podrían causar interferencias y ruido.
En ese caso, aleje la unidad del teléfono móvil.
ē No cubra los micrófonos con las manos para cancelar el
ruido (las partes marcadas con un círculo en la Fig. ). La
función de cancelación de ruido podría no funcionar
correctamente.
Otros
ˎ
No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad,
polvo, hollín, vapor o la luz solar directa, ni la deje en un
automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se pueden
producir fallos de funcionamiento.
ˎ
Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en
teléfonos móviles dependiendo del estado de las ondas de
radio y del lugar donde se utilice el equipo.
ˎ
Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo
BLUETOOTH, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el
problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
ˎ
Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los
oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice mientras
conduce o va en bicicleta.
ˎ
No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya
que ésta podría deformarse durante períodos de
almacenamiento prolongado.
ˎ
No someta la unidad a golpes excesivos.
ˎ
Limpie la unidad con un paño suave seco.
ˎ
No exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al
agua.
Recuerde seguir las siguientes precauciones.
ē Tenga cuidado de no dejar caer la unidad en un fregadero
u otro recipiente que contenga agua.
ē No utilic
e la unidad en lugares húmedos o si hace mal
tiempo, por ejemplo, si llueve o nieva.
ē No deje que la unidad se moje
.
Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en
una prenda de ropa mojada, la unidad se puede mojar y
esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de la
misma.
ˎ
Es posible que las almohadillas se de
terioren por el uso o por
un almacenamiento prolongado.
ˎ
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a
su domicilio.
Puede pedir cojinetes de recambio opcionales en su
distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación: especificación BLUETOOTH
versión 3.0
Salida: clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de c
omunicación máximo: línea de vista de
aprox. 10m
1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códec compatible
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz
(frecuencia de muestreo de 44,1 kHz)
Relación de supresión de ruido total
6)
: aprox. 10dB
7)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido
(1)
Cable micro-USB (aprox. 50cm) (1)
Guía de referencia (esta hoja) (1)
Guía de inicio rápido (1)
Otros documentos (1 conjunto)
1)
El rango real variará en función de factores como, por
ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los
dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en
torno a hornos microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de las
comunicaciones BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y compresión de señales de
audio
4)
Códec subbanda
5)
Codificación de audio avanzada
6)
En base al estándar de mediciones de Sony
7)
Equivalente a aprox. un 90% de reducción de la energía del
sonido en comparación con no llevar la unidad
Auriculares estéreo inalámbricos
con cancelación de ruido
Fuente de alimentación:
CC de 3,7V: batería recargable de iones de litio
incorporada
CC de 5V: cuando se carga mediante USB
Peso: aprox. 167g
Temperatura de funcionamiento: de 0ºC a 40ºC
Potencia nominal: 1,0W
Horas de utilización:
Cuando se conecta a través de un dispositivo BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música:
Máx. 25horas (NC ON), máx. 29horas (NC OFF)
Tiempo de comunicación:
Máx.
23horas (NC ON), máx. 29horas (NC OFF)
Tiempo de espera:
Máx. 75horas (NC ON), máx. 150horas (NC OFF)
Nota: el número de horas de uso puede ser menor en
función del códec y las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 4,5horas
Tras 2 horas de carga, es posible mantener
comunicaciones continuadas durante alrededor de
17 horas (NC ON) o alrededor de 21 horas (NC OFF).
Temperatura de carga: de 5ºC a 35ºC
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidades auriculares: 30 mm
Respuesta en frecuencia: 20 Hz - 20.000 Hz
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 100Hz - 4.000Hz
Requisitos del sistema para
realizar la carga de la batería a
través de USB
Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas
operativos instalados previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows
®
8.1/ Windows
®
8.1 Pro
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 o superior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(con Mac)
Mac OS X (version. 10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones podrían sufrir cambios sin
previo aviso.
N oznaka je zaštitni znak ili registrovani zaštitni znak
asocijacije NFC Forum, Inc. u SAD i drugim državama.
Microsoft, Windows i Windows Vista su registrovani
zaštićeni znakovi ili zaštitni znakovi kompanije Microsoft
Corporation u SAD-u i/ili drugim zemljama.
Macintosh i Mac OS su zaštićeni znakovi kompanije Apple,
Inc., registrovani u SAD i drugim državama.
Ostali zaštitni znakovi i zaštićeni nazivi su u vlasništvu
odgovarajućih vlasnika.
Mere opreza
O Bluetooth komunikaciji
Bluetooth bežična tehnologija funkcioniše u krugu od oko
10 metara. Maksimalni komunikacioni domet može
varirati u zavisnosti od prepreka (ljudsko telo, metal, zid
itd.)
U ovaj uređaj je ugrađena antena kao što je prikazano
isprekidanom linijom (Sl. ). Osetljivost Bluetooth
komunikacije će se poboljšati okretanjem ugrađene
Bluetooth antene prema povezanom uređaju. Kada
postoje prepreke povezanog uređaja i ugrađene antene
ovog uređaja, može se desiti prekidanje ili šum ili može
doći do onemogućavanja komunikacije.
Pod sledećim uslovima Bluetooth komunikacija može biti
onemogućen, može doći do pojave šuma ili prekida u
zvuku.
Osoba se nalazi između uređaja i Bluetooth uređaja.
Situacija se može poboljšati postavljanjem Bluetooth
uređaja tako da je licem okrenut ka anteni uređaja.
Postoji prepreka (npr. metal ili zid) između ovog uređaja i
Bluetooth uređaja.
Uređaj koji takođe koristi frekvenciju od 2,4 GHz (na
primer WLAN uređaj, bežični telefon i mikrotalasna
pećnica) se koristi u blizini ovog uređaja.
Pošto Bluetooth uređaji i bežični LAN (IEEE802.11b/g/n)
koriste istu frekvenciju, može doći do mikrotalasnih
smetnji koje mogu da uspore komunikaciju, izazovu šum ili
nepravilnosti u povezivanju, ako se uređaj koristi blizu
WiFi uređaja. U tom slučaju, uradite sledeće.
Koristite ovaj uređaj na rastojanju od barem 10 m od bilo
kog WiFi uređaja. Ukoliko koristite ovaj uređaj na
manjem rastojanju, isključite WiFi uređaj.
Postavite ovaj uređaj i Bluetooth uređaj što bliže jedan
drugom.
Mikrotalasi koje emituje Bluetooth uređaj može uticati na
rad elektronskih medicinskih uređaja. Isključite ovaj uređaj
i ostale Bluetooth uređaje na sledećim lokacijama jer
mogu uzrokovati konflikt.
mesta gde je prisutan zapaljivi gas, u bolnici, vozu,
avionu ili benzinskoj stanici
pored automatskih vrata ili protivpožarnih alarma.
Ovaj uređaj podržava bezbednosne tehnologije koje su u
skladu sa Bluetooth standardima kako bi pružio bezbednu
vezu pri korišćenju Bluetooth bežične tehnologije, s tim da
ta bezbednost može biti nedovoljna u zavisnosti od
okolnosti. Budite obazrivi pri komuniciranju korišćenjem
Bluetooth bežične tehnologije.
Ne preuzimamo nikakvu odgovornost za curenje
informacija tokom komunikacije putem Bluetooth veze.
Povezivanje sa svim Bluetooth uređajima se ne može
garantovati.
Uređaj sa Bluetooth funkcijom mora biti autorizovan i
ispunjavati Bluetooth standard propisan od strane
Bluetooth SIG, Inc.
Čak i ako Bluetooth uređaj ispunjava navedeni Bluetooth
standard, neki uređaji se možda neće povezati ili raditi
ispravno, u zavisnosti od funkcija i specifikacija uređaja.
Dok razgovarate telefonom putem putem hendsfri
funkcije, može se pojaviti šum u zavisnosti od uređaja ili
okruženja.
U zavisnosti od uređaja koji treba da se poveže, možda će
biti potrebno neko vreme za početak komunikacije.
Punjenje uređaja
Ovaj uređaj se može puniti isključivo preko USB priključka.
Potreban je računar sa USB priključkom.
Uređaj ne može da se upali i BLUETOOTH funkcija i
funkcija potiskivanja buke se ne mogu koristiti tokom
punjenja.
Napomene o statičkom elektricitetu
Statički elektricitet koji se nakuplja u telu može izazvati
osećaj laganog golicanja u ušima. Da biste minimizirali ovaj
efekat, nosite odeću od prirodnih materijala.
Uređaj ne radi ispravno.
Resetujte uređaj (Sl. ).
Podesite status punjenja uređaja, zatim
pritisnite tastere
POWER i VOL - istovremeno. Uređaj će biti resetovan.
Informacije o uparivanju neće biti obrisane.
Ukoliko i dalje ne možete ispravno koristiti ovaj uređaj
ˎ
ˎ
ˎ
ē
ē
ē
ˎ
ē
ē
ˎ
ē
ē
ˎ
ˎ
ˎ
ē
ē
ē
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
(čak i nakon resetovanja), inicijalizujte uređaj na sledeći
način.
Ugasite uređaj pritiskom na taster POWER duže od
2 sekunde. Zatim, pritisnite zajedno i zadržite taster
POWER i taster duže 7 sekundi. Indikator (plavi)
indikator treperi 4 puta i uređaj je resetovan na fabrička
podešavanja. Svi podaci o uparivanju su izbrisani.
Šta je potiskivanje buke?
Kolo za potiskivanje buke zapravo detektuje spoljnu buku
uz pomoć spoljnih mikrofona i uređaju isti takav samo
obrnut signal.
Efekat potiskivanja buke ne trba da se koristi u veoma
tihom okruženju jer se može pojaviti šum. Efekat
Efekat potiskivanja buke se može menjati u zavisnosti
od toga kako nosite uređaj.
Funkcija potiskivanja buke radi prvenstveno u opsegu
niskih frekvencija. Iako je redukovana, buka se ne može u
potpunosti ukloniti.
ˎ
ē
ē
ē
Kada uređaj koristite u vozu ili u kolima, može se javiti
šum u zavisnosti od uslova okruženja.
Mobilni telefoni mogu uzrokovati smetnje i šum. Ukoliko
se ovo dogodi, koristite uređaj dalje od mobilnog
telefona.
ē
ē
Srpski
UPOZORENJE
Da biste umanjili rizik od požara ili električnog udara,
nemojte otvarati kućište uređaja.
Prepustite popravke
isključivo stručnim osobama.
Ne postavljajte uređaj u uzak prostor, kao što je police za
knjige ili ugradni ormarić.
Ne izlažite baterije (kako rezervne tako i instalirane)
preteranoj toploti kao što je sunce, vatra ili sl. na duži
vremenski period.
Napomena za korisnike: informacije koje slede primenljive
su jedino na opremu koja se prodaje u zemljama koje
primenjuju EU zakone i direktive.
Ovaj uređaj proizvodi ili je proizveden u ime Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Za sva pitanja u vezi usklađenosti na osnovu
zakonodavstva EU potrebno je obratiti se ovlašćenom
predstavniku: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany Za informacije o servisu i
garantnim uslovima, obratite se na adrese navedene u
zasebnim garantnim ili servisnim dokumentima.
Kompanija Sony izjavljuje da je ova oprema usklađena sa
osnovnim uslovima i relevantnim odredbama preporuke
1999/5/ EC.
Za detalje posetite sledeću Internet adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Odlaganje dotrajalih električnih i elektro
nskih uređaja (primenjuje se u Evropskoj Uniji
i ostalim evropskim zemljama sa posebnim
sistemima za odlaganje)
Ovaj znak na proizvodu, bateriji ili ambalaži
ukazuje da se proizvod i baterija isporučena sa
ovim proizvodom ne sme odlagati sa kućim
otpadom. Na nekim baterijama ovaj simbol se može naći u
kombinaciji sa hemijskim simbolom. Hemijski simboli za živu
(Hg) ili olovo (Pb) naznačeni su na baterijama koje sadrže više
od 0,0005% žive ili 0,004% olova. Pravilnim odlaganjem
istrošenih baterija čuvate okolinu i brinete za zdravlje svojih
bližnjih. Nepravilnim odlaganjem baterija ugrožava se okolina i
zdravlje ljudi. Recikliranje materijala doprinosi očuvanju
prirodnih resursa.
U slučaju proizvoda koji zbog sigurnosnih razloga, performansi
ili zadržavanja neprekidnog napajanja zahtevaju stalnu
povezanost sa unutrašnjom baterijom, takvu bateriju treba da
zamene isključivo ovlašćeni serviseri. Kako bi se osiguralo
pravilno odlaganje, dotrajali uređaj predajte na odlagalište za
reciklažu električnih i elektronskih uređaja. Za sve ostale
baterije, pogledajte odeljak o bezbednom uklanjanju baterija iz
uređaja. Bateriju odnesite na odlagalište za recikliranje
dotrajalih baterija. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda ili baterije, obratite se lokalnoj upravi, komunalnoj
službi ili prodavnici u kojoj ste kupili uređaj.
Oznaka Bluetooth i logotip su u vlasništvu kompanije
Bluetooth SIG, Inc. i kompanija Sony Corporation ih
upotrebljava uz licencu.
Nemojte rukama pokrivati mikrofone na slušalicama
(zaokruženi delovi na Sl. ). Funkcija potiskivanja buke
možda neće ispravno raditi.
ē
Ostalo
Ne postavljajte ovaj uređaj na mesta izložena vlazi, prašini, pari,
direktnoj sunčevoj svetlosti niti koristiti u autu na semaforu. To
može da prouzrokuje nepravilnosti u radu.
Korišćenje Bluetooth uređaja možda neće funkcionisati na
mobilnim telefonima, u zavisnosti od okruženja i lokacije na
kojoj se oprema koristi.
Ukoliko osetite nelagodnost nakon korišćenja Bluetooth
uređaja, odmah prestanite sa njegovom upotrebom.
Ako su problemi i dalje prisutni, obratite se najbližem Sony
prodavcu. Slušanje pojačanog zvuka putem ovog uređaja može
oštetiti vaš sluh. Radi bezbednosti u saobraćaju, nemojte
koristiti tokom vožnje ili vožnje bicikla.
Nemojte opterećivati ili pritiskati ovaj uređaj jer se može
deformisati.
Nemojte uređaj izlagati snažnim udarcima. Uređaj čistite mekom
suvom krpom.
Ne izlažite uređaj vodi. Ovaj uređaj nije vodootporan.
Pridržavajte se sledećih mera predostrožnosti.
Pazite da Vam uređaj ne ispadne u slivnik ili drugu posudu
napunjenu vodom.
Nemojte da koristite uređaj na vlažnim mestima ili po lošem
vremenu, na primer po kiši ili snegu.
Pazite da se uređaj ne pokvasi.
Ako dodirujete uređaj mokrim rukama ili ga stavite na mokar
komad odeće, može da se pokvasi i pokvari.
Jastučići slušalica mogu da se izobliče posle dužeg vremena
korišćenja ili pošto su duže bili odloženi. Ako imate bilo kakva
pitanja ili probleme vezane za uređaj, a da nisu razrađeni u
ovom uputstvu, obratite se najbližem Sony prodavcu.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ē
ē
ē
ˎ
Dodatno nabavljivi zamenski jastučići za uši se mogu naručiti
kod vašeg najbližeg Sony prodavca.
Tehničke karakteristike
Opšte
Komunikacioni uređaj: Bluetooth specifikacija verzija 3.0
Izlaz: Bluetooth specifikacija, klasa snage 2
Maksimalni komunikacioni domet: Linija vidljivosti pribl. 10 m
*1)
Opseg frekvencije: 2.4 GHz opseg (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Metod modulacije: FHSS
Kompatibilni Bluetooth profili
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution profil)
AVRCP (Audio Video Remote Control profil)
HFP (Hands-free profil)
HSP (Headset Profile)
Podržani kodek
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Podržani načini zaštite sadržaja: SCMS-T
Domet emitovanja (A2DP): 20 Hz - 20,000 Hz (frekvencija
uzorkovanja 44.1 kHz)
Ukopan odnos potiskivanja šuma
6)
: Pribl. 10 dB
7)
Sadržaj pakovanja:
Bežične slušalice za potiskivanje buke (1)
Mikro-USB kabl (pribl. 50 cm) (1)
Referentni vodič (ovaj list) (1)
Vodič za brzi početak (1)
Ostali dokumenti (1 set)
Stvarni domet će zavisiti od faktora poput prepreka između
uređaja, magnetnih polja (npr. oko mikrotalasnih pećnica),
statičkog elektriciteta, osetljivosti prijema, učinka antene,
operativnog sistema, upotrebe softvera, itd.
Standardni Bluetooth profili pokazuju svrhu Bluetooth
komunikacije među uređajima.
Kodek: Format kompresije i konverzije audio signala
Subband kodek
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Napredno audio kodiranje
Po Sony standardima za merenje
Ekvivalentno pribl. 90% redukciji energije zvuka u poređenju
sa situacijom kada ne koristite uređaj.
Bežične stereo slušalice za potiskivanje
buke
Izvor napajanja:
DC 3,7 V Ugrađena litijum-jonska punjiva baterija
DC 5 V Pri punjenju putem USB
Masa: Pribl. 167 g
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Deklarisana potrošnja: 1.0 W
Vreme korišćenja:
Pri povezivanju putem Bluetooth uređaja
Vreme reprodukcije muzike:
Max. 25 sati (NC ON), Max. 29 sati (NC OFF)
Vreme komunikacije:
Max. 23 sata (NC ON), Max. 29 sati (NC OFF)
Vreme mirovanja:
Max. 75 sati (NC ON), Max. 150 sati (NC OFF)
Napomena: Trajanje može biti i kraće, zavisno od kodeka i
uslova rada.
Vreme punjenja:
Približno 4,5 sati
Oko 17 sati (NC ON) ili oko 21 sat (NC OFF) kontinualne
komunikacije je moguće nakon 2 sata punjenja.
Temperatura punjenja: 5 °C do 35 °C
Prijemnik
Tip: Zatvorene, dinamičke
Zvučnici: 30 mm
Frekventni odziv: 20 Hz - 20.000 Hz
Mikrofon
Tip: Elektretni kondenzator
Usmerenost: Omni-direkcioni
Efektivni frekventni opseg: 100 Hz
-
4.000 Hz
Sistemski zahtevi za punjenje baterije
korišćenjem USB
Računar sa instaliranim bilo kojim od sledećih operativnih
sistema i USB priključkom:
Operativni sistemi
(pri upotrebi Windows sistema)
Windows® 8.1/Windows® 8.1 Pro Windows® 8/Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate
Windows Vista® (Service Pack 2 ili kasniji)
Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate
(pri upotrebi Macintosh sistema)
Mac OS X (verzija 10.3 ili novija)
Dizajn i tehnički podaci podložni su promenama bez prethodnog
upozorenja.
ILF0