Hestan GABR36CX2-NG Guide d'installation

Catégorie
Barbecues
Taper
Guide d'installation
Un message de Hestan
La cuisine en plein air est le rêve du perfectionniste et, grâce à ce nouvel
investissement, vous vous en êtes maintenant rapproché. Nous vous
souhaitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan. Nous avons conçu
et fabriqué nos produits pour garantir que vos invités vous complimenteront
à propos du plat que vous leur servirez mais, au fond d‘eux-mêmes, nos
clients savent qu’il aurait pu être un peu plus tendre, un peu plus juteux,
qu’il aurait suffi d’une pincée de sel supplémentaire ou de quelques secondes
de moins sur la flamme. Nous avons pris le temps de connaître nos clients et
nous sommes enthousiasmés par l’idée de faire ce voyage avec vous. C’est de
cette même passion de perfectionnisme qu’est né le gril de plein air Hestan.
Nos ingénieurs ont expérimenté, innové, ajusté et modifié, jusqu’à ce qu’ils
aient créé les produits de plein air les plus puissants, polyvalents et fiables
disponibles sur le marché.
Nous nous enorgueillissons de nos innovations incessantes, de notre
ingénierie de pointe et de nos modèles conçus spécialement, mais aussi
de notre connaissance approfondie de la clientèle que nous visons, ainsi
que des intérêts et des besoins des utilisateurs finals que nous servons ou
convoitons. Pour de nombreux clients, la cuisine de plein air représente
beaucoup plus que la préparation d’aliments. Il s’agit d’une activité qui
englobe, entre autres, des aspects culinaires, de loisirs et sociaux.
Nous sommes reconnaissants et fiers du fait que vous ayez choisi Hestan, et
nous espérons que vous nous resterez fidèle. Nous prenons votre décision
d’avoir choisi Hestan très au sérieux et vous promettons de vous offrir ce qui
se fait de mieux.
Bienvenue chez Hestan
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
1
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
2
L’INOBSERVATION DES INFORMATIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION DE NATURE À CAUSER DES
DÉGÂTS MATÉRIELS ET DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
Ne pas essayer d’allumer cet appareil sans lire d’abord la section INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE de ce manuel.
À utiliser à l’extérieur UNIQUEMENT. Cet appareil de cuisson n’est pas destiné à être
installé dans ou sur les véhicules de loisirs ni les bateaux.
Gaz inflammable - débrancher toute alimentation en propane ou gaz naturel de cet
appareil avant de procéder à l’entretien de celui-ci.
Pièces et composants électriques – débrancher les alimentations électriques de toute
nature avant de procéder à une opération d’entretien.
DANGER
S’il Y a une odeur de gaz :
1. Coupez I’admission de gaz de I’appariel.
2. 2. Éteindre toute flamme nue.
3. 3. Ouvrir Ie couvercle.
4. 4. Si I’odeur persiste, éloiqnez-vous de I’appareil et
appelez lmmédiatement Ie fournisseur de gaz ou Ie
service d’incendie.
DANGER
1. Ne pas entreposer ni utiliser de I’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans Ie voisinage de l’apparell, ni de tout
autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation, ne doit
pas être entreposée dans Ie voisinaqe de cet
appareil ou de tout autre appareil.
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT AVANT D’UTILISER LE
GRIL POUR LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURES OU D’AUTRES
BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
7
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appareil Hestan telles que les
numéros de série et de modèle, le type de gaz et la pression d’admission, la cote BTU pour chaque
type de brûleur et les dégagements minima d’installation.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT D’UTILISER CE GRIL
S’il est bien entretenu, ce gril Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses
années. Il convient toutefois de faire preuve d’extrême prudence car le gril dégage une chaleur
intense qui peut causer des blessures graves, voire même mortelles, si les instructions ne sont
pas suivies à la lettre. Lorsqu’on se sert de cet appareil, les pratiques élémentaires suivantes en
matière de sécurité doivent être adoptées.
1. NE JAMAIS LAISSER LE GRIL SANS SURVEILLANCE PENDANT LA CUISSON.
2. Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance aux alentours d’un gril en cours
d’utilisation. Ne jamais les laisser s’asseoir, se tenir ou jouer sur le gril ni autour de lui. Ne pas ranger
d’articles qui attirent les enfants autour ou en dessous du gril ni dans le chariot. Ne jamais laisser des
enfants se glisser à l’intérieur du chariot.
3. Ne jamais se servir du gril lorsqu’on est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
4. Ne jamais se servir du gril par grand vent. Si l’appareil est implanté dans un endroit constamment
venteux, en bord de mer, sur un sommet, etc., un coupe-vent sera nécessaire. Toujours s’en tenir aux
dégagements spécifiés dans la section INSTALLATION de ce manuel.
5. Ce gril ne doit être utilisé qu’en plein air, à l’exclusion des bâtiments, garages, hangars, passages
couverts ou de tout espace clos. Ne pas faire fonctionner le gril sous un abri combustible non protégé.
Ne le faire que dans des endroits bien aérés. Voir la section INSTALLATION de ce manuel.
6. Ne pas utiliser le gril si un contrôle d’étanchéité n’a pas été effectué sur tous les raccordements de gaz.
Voir la section RACCORDEMENTS DE GAZ de ce manuel.
7. Si le gril est installé par un installateur ou technicien professionnel, ne pas oublier de leur demander où
se trouve le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. Toutes les conduites de gaz doivent être pourvues
d’un robinet d’arrêt aisément accessible. En cas d’odeur de gaz, effectuer immédiatement un contrôle
d’étanchéité. Pour ce faire, utiliser uniquement de l’eau savonneuse. Ne jamais rechercher des fuites de
gaz avec une flamme nue. Voir la section RACCORDEMENTS DE GAZ de ce manuel.
HESTAN COMMERCIAL CORP.
ANAHEIM, CA. - USA
MODEL
SER. NO.
120 60
1
AMPSPHASE
Hz
VOLTS
BTU/HOUR/
ROTISS BURNER
MAN. PRESS.
INCH W.C.
GAS
TYPE
MIN. CLEARANCES
12” 0”
12” 0”
COMBUSTIBLE NON-COMBUSTIBLE
BACK
SIDES
BTU/HOUR/
GRILL BURNER
FOR OUTDOOR USE ONLY. IF STORED INDOORS, DETACH AND LEAVE GAS CYLINDER
OUTDOORS. DO NOT STORE A SPARE LP-GAS CYLINDER UNDER OR NEAR THIS
APPLIANCE. NEVER FILL THE GAS CYLINDER BEYOND 80% FULL. IF THE INFORMATION
ABOVE IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE CAUSING DEATH OR SERIOUS INJURY MAY
OCCUR.
DO NOT LOCATE THIS APPLIANCE UNDER OVERHEAD COMBUSTIBLE SURFACES. ONLY
FOR INSTALLATION IN A BUILT-IN ENCLOSURE CONSTRUCTED OF NON-COMBUSTIBLE
MATERIALS. FOR INSTALLATION IN A BUILT-IN ENCLOSURE CONSTRUCTED OF
COMBUSTIBLE MATERIALS, USE INSULATING JACKET PROVIDED BY MANUFACTURER.
CAUTION: USE ONLY THE GAS PRESSURE REGULATOR SUPPLIED WITH THIS
APPLIANCE.
P/N 008958 REV A
BTU/HOUR/
SEAR BURNER
5001516
CONFORMS TO ANSI STD Z21.58
CERTIFIED TO CSA STD 1.6
OUTDOOR COOKING GAS APPLIANCE
HESTAN COMMERCIAL CORP.
ANAHEIM, CA. - USA
MODEL
SER. NO.
120 60
1
AMPSPHASE
Hz
VOLTS
BTU/HOUR/
FRONT BURNER
MAN. PRESS.
INCH W.C.
GAS
TYPE
MIN. CLEARANCES
12” 0”
12” 0”
COMBUSTIBLE NON-COMBUSTIBLE
BACK
SIDES
BTU/HOUR/
REAR BURNER
FOR OUTDOOR USE ONLY. IF STORED INDOORS, DETACH AND LEAVE GAS CYLINDER
OUTDOORS. DO NOT STORE A SPARE LP-GAS CYLINDER UNDER OR NEAR THIS
APPLIANCE. NEVER FILL THE GAS CYLINDER BEYOND 80% FULL. IF THE INFORMATION
ABOVE IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE CAUSING DEATH OR SERIOUS INJURY MAY
OCCUR.
DO NOT LOCATE THIS APPLIANCE UNDER OVERHEAD COMBUSTIBLE SURFACES. ONLY
FOR INSTALLATION IN A BUILT-IN ENCLOSURE CONSTRUCTED OF NON-COMBUSTIBLE
MATERIALS. FOR INSTALLATION IN A BUILT-IN ENCLOSURE CONSTRUCTED OF
COMBUSTIBLE MATERIALS, USE INSULATING JACKET PROVIDED BY MANUFACTURER.
CAUTION: USE ONLY THE GAS PRESSURE REGULATOR SUPPLIED WITH THIS
APPLIANCE.
P/N 008977 REV A
5001516
CONFORMS TO ANSI STD Z21.58
CERTIFIED TO CSA STD 1.6
OUTDOOR COOKING GAS APPLIANCE
HESTAN COMMERCIAL CORP.
ANAHEIM, CA. - USA
MODÈLE
NO. SER.
120 60
1
AMPSPHASE
Hz
VOLTS
BTU / HR /
RÔTISSOIRE
PRESS. ADM
INCH W.C.
TYPE DE
GAZ
MIN. DÉGAGEMENTS
12” 0”
12” 0”
COMBUSTIBLE INCOMBUSTIBLE
ARRIÈRE
CÔTÉS
BTU / HOUR /
LE GRIL
À UTILISER À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. EN CAS DE REMISAGE DU GRIL À L’INTÉRIEUR,
DÉBRANCHER LA BOUTEILLE DE GAZ ET LA LAISSER DEHORS. NE PAS ENTREPOSER UNE
BOUTEILLE DE GPL DE SECOURS EN DESSOUS NI À CÔTÉ DE L’APPAREIL. NE JAMAIS
REMPLIR LA BOUTEILLE DE GAZ À PLUS DE 80 % DE SA CAPACITÉ. SI LES DIRECTIVES
DONNÉES CI-DESSUS NE SONT PAS APPLIQUÉES À LA LETTRE, UN INCENDIE ENTRAÎNANT
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, PEUT SE PRODUIRE.
NE PAS IMPLANTER CET APPAREIL SOUS DES SURFACES COMBUSTIBLES EN SURPLOMB.
CONÇU UNIQUEMENT POUR INTÉGRATION DANS UNE ENCEINTE CONSTITUÉE DE MATÉRIAUX
NON COMBUSTIBLES. EN CAS D’INTÉGRATION DANS UNE ENCEINTE CONSTITUÉE DE
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES, UTILISER L’ENVELOPPE PROTECTRICE ISOLANTE FOURNIE PAR
LE FABRICANT.
ATTENTION : N’UTILISER QUE LE DÉTENDEUR FOURNI AVEC CET APPAREIL.
P/N 009272 REV A
BTU / HOUR /
INFRAROUGE
5001516
CONFORME À LA NORME ANSI Z21.58
CERTIFI
É
A LA NORME CSA 1.6
APPAREIL DE CUISSON AU GAZ
POUR USAGE EN PLEIN AIR
HESTAN COMMERCIAL CORP.
ANAHEIM, CA. - USA
MODÈLE
NO. SER.
120 60
1
AMPSPHASE
Hz
VOLTS
BTU / HOUR /
BRÛLEUR AVANT
PRESS. ADM.
INCH W.C.
TYPE DE
GAZ
MIN. DÉGAGEMENTS
12” 0”
12” 0”
COMBUSTIBLE INCOMBUSTIBLE
ARRIÈRE
CÔTÉS
BTU / HOUR /
BRÛLEUR ARRIÈRE
P/N 009273 REV A
À UTILISER À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. EN CAS DE REMISAGE DU GRIL À L’INTÉRIEUR,
DÉBRANCHER LA BOUTEILLE DE GAZ ET LA LAISSER DEHORS. NE PAS ENTREPOSER UNE
BOUTEILLE DE GPL DE SECOURS EN DESSOUS NI À CÔTÉ DE L’APPAREIL. NE JAMAIS
REMPLIR LA BOUTEILLE DE GAZ À PLUS DE 80 % DE SA CAPACITÉ. SI LES DIRECTIVES
DONNÉES CI-DESSUS NE SONT PAS APPLIQUÉES À LA LETTRE, UN INCENDIE ENTRAÎNANT
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, PEUT SE PRODUIRE.
NE PAS IMPLANTER CET APPAREIL SOUS DES SURFACES COMBUSTIBLES EN SURPLOMB.
CONÇU UNIQUEMENT POUR INTÉGRATION DANS UNE ENCEINTE CONSTITUÉE DE MATÉRIAUX
NON COMBUSTIBLES. EN CAS D’INTÉGRATION DANS UNE ENCEINTE CONSTITUÉE DE
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES, UTILISER L’ENVELOPPE PROTECTRICE ISOLANTE FOURNIE PAR
LE FABRICANT.
ATTENTION : N’UTILISER QUE LE DÉTENDEUR FOURNI AVEC CET APPAREIL.
CONFORME À LA NORME ANSI Z21.58
CERTIFI
É
A LA NORME CSA 1.6
APPAREIL DE CUISSON AU GAZ
POUR USAGE EN PLEIN AIR
5001516
La plaque signalétique
de ce gril Hestan
se trouve sur le
dessous du bac de
récupération.
La plaque
signalétique des
brûleurs latéraux
pour usage
extérieur Hestan
se trouve sur le
dessous du bac de
récupération.
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
8
8. Vérifier soigneusement le détendeur, les tuyaux, les orifices de combustion, l’obturateur d’air et la
section venturi / clapet. Toujours couper le gaz à la source (bouteille ou conduite d’alimentation) avant
d’examiner ces pièces.
9. Lorsqu’on allume un brûleur, toujours faire très attention à ce que l’on fait. Veiller à tourner le bouton
correspondant au brûleur que l’on a l’intention d’utiliser. Si un brûleur quelconque ne s’allume pas,
ou s’éteint en cours de fonctionnement, tourner tous les boutons de réglage de gaz en position de
fermeture, ouvrir le couvercle et attendre cinq (5) minutes avant d’essayer de rallumer. Voir la section
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE de ce manuel.
10. Bouteilles de GPL portatives - Toujours fermer le robinet de la bouteille de propane liquide (GPL) après
chaque utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille de GPL cabossée ou rouillée. Ne jamais raccorder
ou débrancher une bouteille de GPL ni déplacer ou modifier les raccordements de gaz alors que le gril
est en marche ou encore chaud.
11. Examiner le tuyau d’alimentation en GPL avant chaque utilisation du gril. Le tuyau doit rester à l’écart des
parties chauffées du gril. Si le tuyau présente des signes d’abrasion ou d’usure excessive, ou de coupure,
il doit être remplacé avant utilisation du gril. Le tuyau et le détendeur de GPL sont fournis sous forme
d’ensemble complet et doivent être remplacés comme tel. Ne pas essayer de réparer ou remplacer le
tuyau seul. S’adresser au concessionnaire Hestan pour une pièce de rechange authentique, n° réf. 014309.
12. Maintenir tout cordon d’alimentation électrique à l’écart des parties chauffées du gril. Le cordon est
pourvu d’une fiche de mise à la terre à 3 broches qui ne doit pas être retirée ni modifiée. Ne pas utiliser
cet appareil avec un adaptateur à 2 broches sans mise à la terre. Le cordon doit être branché dans une
prise protégée par disjoncteur de fuite à la terre. Voir la section INSTALLATION de ce manuel.
13. Les araignées et les insectes aiment nicher dans les brûleurs, venturis, robinets et orifices calibrés d’un
gril, ce qui gêne la circulation du gaz dans les brûleurs. Cette situation est très dangereuse et peut
provoquer un incendie derrière le panneau de commande, ce qui peut endommager le gril et faire courir
un risque de blessures. Si le gril n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, examiner et nettoyer
les brûleurs, venturis, robinets et orifices calibrés. Il est conseillé de contrôler le gril au moins deux fois
par an. Pour plus de détails, voir la section RÉGLAGE DES BRÛLEURS.
14. Maintenir les alentours du gril libre de matières combustibles, détritus, ainsi que de liquides et vapeurs
combustibles tels que l’essence ou un allume-feu liquide. Ne pas gêner la circulation des gaz de
combustion (à l’arrière) ni la ventilation (sur le devant).
15. Si le gril est monté sur un chariot, maintenir l’arrière libre de débris, de bouteilles de GPL de rechange,
etc. Ne pas bloquer les ouïes d’aération du chariot.
16. Si le gril est monté sur un chariot et remisé à intérieur, s’assurer qu’il a refroidi avant de le déplacer. Si
on utilise du propane, la bouteille de GPL doit être débranchée et entreposée À L’EXTÉRIEUR, dans un
endroit bien aéré, hors de portée des enfants. Il est conseillé de recouvrir le gril d’une housse, même
lorsqu’il est remisé à l’intérieur.
17. Ne jamais déplacer le gril lorsqu’il est encore chaud. Lorsque le gril est en marche, certaines de ses
parties sont suffisamment chaudes pour causer des brûlures graves.
18. Toujours avoir un extincteur du type « ABC » à portée de la main – ne jamais essayer d’éteindre un feu
de graisse avec de l’eau ou d’autres liquides.
19. Éviter de porter des vêtements amples ou à manches longues quand on grille. Ils pourraient
prendre feu. Par souci de sécurité, porter des vêtements appropriés quand on grille. Certains tissus
synthétiques sont hautement inflammables. Ne pas en porter quand on grille.
20. Ne jamais laisser des manicles, des housses ni d’autres matières inflammables toucher une grille de
cuisson, un brûleur ou une surface très chaude ni être à proximité de ces pièces tant que celles-ci n’ont
pas refroidi suffisamment. Les tissus peuvent prendre feu, entraînant ainsi des blessures. N’utiliser
que des manicles sèches. L’utilisation de manicles mouillées ou humides sur des surfaces très chaudes
peut causer des brûlures par la vapeur. Ne pas utiliser une serviette ni un chiffon épais à la place de
manicles. Ne pas laisser des manicles toucher les parties très chaudes des grilles de cuisson ou des
grilles de maintien au chaud.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT D’UTILISER
CE GRIL
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
9
21. Ne jamais toucher les grilles de cuisson, le couvercle ni les surfaces métalliques aux environs immédiats
avec les mains nues quand on grille, car ces zones deviennent très chaudes et pourraient causer des
blessures. Utiliser les poignées et boutons prévus à cet effet pour faire fonctionner le gril.
22. Protéger ses mains quand on ouvre un couvercle de gril très chaud. Porter un gant de cuisine isolant
quand on fait fonctionner le gril. Toujours ouvrir le couvercle doucement pour permettre à la chaleur
et à la fumée de s’échapper avant de l’ouvrir en grand. Maintenir le visage et le corps aussi loin que
possible quand on ouvre le couvercle. Ne jamais se pencher au-dessus d’un gril ouvert chaud.
23. Le couvercle du gril doit être ouvert en grand lors de l’allumage de celui-ci. Le fait d’ouvrir les robinets
de gaz d’un gril fermé avant de l’allumer ne le fera pas s’allumer plus vite ni plus facilement. Cela ne
fera que causer un risque d’explosion et de blessures graves, voire mortelles. Ne jamais se pencher
au-dessus de la surface d’une grille très chaude ni regarder directement dans le gril quand on essaye de
l’allumer. Voir la section INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE de ce manuel.
24. Ne pas faire chauffer des boîtes de conserves fermées car la montée en pression provoquera une
explosion de la boîte.
25. Ne pas recouvrir de papier d’aluminium les grilles de cuisson ni le bac de récupération. Cela modifiera
la circulation d’air vers le gril ou maintiendra prisonnière une chaleur excessive dans la zone des
commandes, ce qui peut faire fondre les boutons de réglage, les fils ou les allumeurs et accroître le
risque de blessures. De tels dégâts sont explicitement exclus de notre garantie.
26. Ne jamais griller sans que le bac de récupération soit en place et poussé à fond vers l’arrière du gril. En
l’absence du bac de récupération, de la graisse très chaude peut s’échapper vers le bas, créant ainsi un
risque d’incendie ou d’explosion.
27. La graisse est extrêmement inflammable. La laisser refroidir avant d’essayer de la manipuler ou de la jeter.
Éviter de laisser de la graisse s’accumuler au fond du gril en nettoyant souvent le bac de récupération.
Ne jamais le nettoyer quand le gril est allumé ou encore chaud après avoir récemment fonctionné.
28. Le fait de griller des viandes très grasses ou abondamment huilées causera des flambées soudaines. Les
feux intérieurs et les dégâts causés par eux ou par le gril laissé sans surveillance ne sont pas couverts au
titre des modalités de notre garantie.
29. Ne jamais utiliser de charbon de bois, de granulés de bois ni un autre combustible solide quelconque
dans le gril. Les copeaux de bois pour fumage ne doivent être utilisés qu’avec l’accessoire de fumage.
Voir la section FUMOIR de ce manuel.
30. Seuls certains types de verre, la vitrocéramique calorifuge, la terre cuite ou d’autres ustensiles en
faïence sont adaptés à l’utilisation sur un gril. Ces types de matériaux risquent toutefois de se briser en
cas de variations brusques de température. Ne les utiliser qu’à des températures basses à moyennes et
conformément aux directives de leurs fabricants.
31. Ne pas s’appuyer sur les tablettes latérales ni placer une charge de plus de 25 lbs. (11,3 kg) dessus.
32. Ne réparer ni ne remplacer aucune pièce du gril, sauf si ce manuel le conseille expressément. Tout
autre entretien, qu’il soit dans le cadre de la garantie ou non, doit être confié à un technicien qualifié et
effectué par lui.
33. Pour un allumage approprié et un bon rendement des brûleurs, maintenir les orifices de combustion
propres. Il est nécessaire de les nettoyer régulièrement pour optimiser le rendement. Les brûleurs ne
fonctionnent que dans une seule position et doivent être montés correctement pour fonctionner en
toute sécurité. Voir la section RÉGLAGE DES BRÛLEURS de ce manuel.
34. Nettoyer le gril avec prudence. Éviter les brûlures par la vapeur - ne pas utiliser une éponge ou un chiffon
humide pour nettoyer le gril quand il est encore chaud. Certains nettoyants dégagent des vapeurs nocives
ou peuvent s’enflammer au contact d’une surface très chaude. S’assurer que toutes les commandes du
gril sont en position d’arrêt et que le gril est froid avant d’utiliser tout type de nettoyant en aérosol sur
le gril ou à proximité de celui-ci. Le produit chimique qui produit la pulvérisation pourrait, en présence
de chaleur, s’enflammer ou causer la corrosion des pièces métalliques. Nettoyer le gril et procéder à
son entretien général deux fois par an. Rechercher tout signe de corrosion, de fêlure ou d’activité des
insectes/ Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN de ce manuel.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT D’UTILISER
CE GRIL
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
10
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN
VIGUEUR
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En
l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z2231.1/
NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and
Handling Code B149.2.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l’électricité
du Canada CSA C22.1.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE – MISE EN GARDE
La combustion de gaz pour cuisson produit des sous-produits toxiques qui figurent sur la liste de
substances reconnues en Californie comme causant le cancer ou des malformations congénitales.
La législation californienne exige des entreprises concernées qu’elles avertissent leurs clients d’une
exposition potentielle à de telles substances. Afin de minimiser une telle exposition, toujours utiliser
cet appareil conformément au manuel d’utilisation et d’entretien, en faisant en sorte d’assurer une
bonne aération quand on cuisine au gaz. Cet avertissement est émis en vertu de la Section 25249.6 du
California Health and Safety Code.
BOUTEILLES DE GPL PORTATIVES
N’utiliser qu’une bouteille de 20 lbs. (9,1 kg) standard de propane liquéfié (GPL) mesurant 12,25 po
(31 cm) de diam. et 18,25 po (47 cm) de haut et pourvue d’un dispositif antidébordement. La bouteille
doit être mise en place en position verticale. Ne pas utiliser une bouteille de GPL cabossée ou rouillée
car elle pourrait être dangereuse et la faire vérifier par le fournisseur de GPL. Ne jamais utiliser
une bouteille dont le robinet est endommagé. Ne jamais déplacer ni modifier les raccordements de
gaz. Vérifier également la date d’expiration indiquée sur le collet de la bouteille. Ne pas remplir une
bouteille périmée. Elle doit être remplacée. En cas d’achat d’une bouteille de GPL qui a été remplie
(échange), vérifier également cette date.
La bouteille de GPL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications de bouteilles
de GPL établies par le ministère américain des transports (DOT). La bouteille doit être pourvue
d’un robinet d’arrêt dont la sortie d’alimentation en GPL est spécifiée, le cas échéant, pour les
raccordements du type QCC1 dans la norme applicable aux raccordements de sortie et d’entrée de
robinet de bouteille de gaz comprimé, ANSI/CGA-V-I.
Il se peut que certains revendeurs de propane liquide remplissent les bouteilles destinées au gril
au-delà de leur capacité. Ce remplissage excessif peut créer une situation dangereuse due à une
accumulation excessive de pression. Il est prévu, en tant que dispositif de sécurité, un clapet de
surpression qui évacue la vapeur de gaz propane pour dissiper cet excès de pression. Cette vapeur
est combustible et peut par conséquent s’enflammer. Pour réduire ce risque, prendre les mesures de
sécurité suivantes :
1. Lors du remplissage de la bouteille, veiller à demander au fournisseur de ne pas la remplir à plus de
80 % de sa contenance totale.
2. Si on dispose d’une bouteille de secours, ne JAMAIS l’entreposer près ou en dessous du gril/
chariot ou de la cuve, ni près d’une source quelconque d’inflammation ou de chaleur (telle qu’un
chauffe-eau ou une chaudière).
SI LES DIRECTIVES DONNÉES AUX POINTS 1 ET 2 CI-DESSUS NE SONT PAS APPLIQUÉES
À LA LETTRE, UN INCENDIE ENTRAÎNANT DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,
PEUT SE PRODUIRE.
3. La bouteille de GPL doit être débranchée et entreposée À L’EXTÉRIEUR, dans un endroit bien
aéré, hors de portée des enfants.
4. Ne pas entreposer une bouteille pleine en plein soleil.
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
11
IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE DU GRIL
Lors de la détermination d’un emplacement approprié pour le gril, tenir compte des préoccupations
que représentent l’exposition au vent, la pluie, les arroseurs, la proximité par rapport aux voies de
circulation et veiller à maintenir la conduite d’alimentation en gaz aussi courte que possible.
N’implanter le gril qu’à un endroit bien aéré. Ne jamais l’implanter dans un bâtiment, un garage,
un passage couvert, un hangar ni autres espaces clos sans un système d’aération agréé. Ne jamais
implanter le gril au-dessus, en dessous ni à côté d’une construction combustible non protégée.
Pendant les périodes d’utilisation intensive, le gril dégage une chaleur et une fumée abondantes.
Le gril est conçu pour que l’air frais entre dans la zone du panneau de commande avant et que les
produits de la combustion et la fumée sortent par l’espace d’évacuation à l’arrière du couvercle. Il est
important de maintenir cette circulation en permanence. L’utilisation du gril dans endroits venteux
peut gêner cette circulation et endommager le gril ou faire courir des risques de brûlures à l’utilisateur.
Voir la Fig. 4 pour plus de détails.
Lors de l’installation d’un gril ou d’un autre appareil à gaz dans une enceinte (île), celle-ci doit être
construite avec des ouïes d’aération pour éviter une accumulation de gaz en cas de fuite. Pour plus de
détails, voir la section INSTALLATION de ce manuel.
S’assurer que l’ensemble de l’emballage, des bandes de serrage, etc. a été enlevé du gril. Retirer tous
les fils de retenue des brûleurs.
Ce gril Hestan peut être monté sur un chariot mobile si on le désire. Se renseigner auprès du
concessionnaire Hestan pour le chariot qui convient au gril. Si le gril est monté sur un chariot, serrer
les freins des roulettes pour immobiliser celui-ci.
Figure 1
ÉVACUATION
DU GRIL
FLAMMES DE
BRÛLEURS
CIRCULATION D’AIR
PRÉFÉRABLE
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
12
S’assurer que les brûleurs sont dans la position correcte sur leurs orifices calibrés et qu’ils sont bien
en place sur leurs attaches de suspension arrière (voir Fig. 2). Les brûleurs ne doivent pas bouger d’un
côté à l’autre ni d’avant en arrière s’ils sont bien en place.
Au-dessus de chaque Trellis Burner
TM
se trouve un plateau radiant en acier inoxydable contenant des
briquettes céramiques d’une forme spéciale. Positionner les plateaux radiants sur le rebord inférieur
de la cuve du gril puis mettre les grilles de cuisson en place sur le rebord supérieur (voir Fig. 3). Les
brûleurs et les plateaux radiants collaborent pour produire une chaleur très uniforme d’avant en arrière
et de gauche à droite. Les plateaux radiants servent également à minimiser les flambées soudaines et
à empêcher les orifices des brûleurs de se boucher lorsque de la graisse et des débris tombent. Les
plateaux radiants et les Trellis Burners
TM
doivent être utilisés conjointement et sont essentiels au bon
fonctionnement du gril. Ne pas cuire sur le gril sans eux.
Remarque : Les brûleurs de saisie à infrarouge n’exigent pas de plateaux radiants. Ne JAMAIS placer
un plateau radiant au-dessus d’un brûleur de saisie.
Figure 2
Figure 3
IMPLANTATION ET ASSEMBLAGE DU GRIL
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
13
INSTALLATION
DÉGAGEMENTS :
PAR RAPPORT À UNE CONSTRUCTION NON COMBUSTIBLE
Un dégagement minimum de 4 po (10 cm) entre l’arrière du gril et une construction non combustible
est nécessaire pour permettre l’ouverture complète du couvercle.
PAR RAPPORT À UNE CONSTRUCTION COMBUSTIBLE
Ne PAS installer cet appareil au-dessus, en dessous ou à côté d’une construction combustible non
protégée. Si l’enceinte (île) est combustible, une enveloppe protectrice isolante fabriquée par Hestan
est requise. Voir plus loin les dimensions de l’ENVELOPPE PROTECTRICE ISOLANTE pour en tenir
compte dans l’enceinte. Un dégagement minimum par rapport au matériau combustible vertical est de
12 po (30 cm) sur les côtés et l’arrière de l’appareil.
Le dégagement vertical minimum par rapport aux matériaux combustibles signifie que TOUS ceux-
ci doivent être à l’extérieur de cette zone de 12 po (30 cm). En cas, par exemple, d’île à surface
carrelée ou en stuc et à armature en bois, ce dernier est considéré comme combustible, même si le
gril touche la surface carrelée ou en stuc, qui ne l’est pas. À l’extrême limite, le bois pourrait devenir
suffisamment chaud pour brûler.
OUÏES D’AÉRATION
Au moins trois ouïes d’aération de 10 po² (65 cm²) doivent être prévues sur les côtés gauche et droit
de l’enceinte (île), ainsi qu’à l’arrière. Ces ouïes sont nécessaires pour dissiper les vapeurs de gaz en
toute sécurité en cas de fuite dans l’enceinte.
DIMENSIONS EN CAS D’ENCASTREMENT :
MODÈLE DE
GRIL
W D H
(po) (cm) (po) (cm) (po) (cm)
GRIL 30 po 29.0 73,7 23,50 59,7 12.0 30,5
GRIL 36 po 35.0 88,9 23,50 59,7 12.0 30,5
GRIL 42 po 41.0 104,1 23,50 59,7 12.0 30,5
CONFIGURATION
POUR ENCEINTE NON
COMBUSTIBLE (ÎLE)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
15
INSTALLATION
(suite)
profilé
enveloppe de
protection
isolante
Poser ce profilé (illustré à gauche) pour empêcher
l’intrusion d’insectes et autres nuisibles sous le gril
lorsqu’il est installé dans une enceinte (île). Cette
illustration fait également apparaître enveloppe de
protection isolante en option pour les enceintes
combustibles dans les îles. Ce profilé n’est pas
nécessaire pour les installations sur chariot.
Dans certaines installations, telles par exemple
que celles où le gril se trouve dans une île
implantée contre une maison ou une autre
construction, ou peut-être sous une courte
avancée de toit; il peut s’avérer souhaitable de
prévoir un système d’évacuation du type
« hotte » pour détourner la fumée et la graisse
de ces constructions. Dans de tels cas, Hestan
recommande de consulter votre
concepteur/installateur de cuisine
extérieure pour plus de détails sur
le choix de la solution d’évacuation
appropriée.
VENTILATION SUPPLÉMENTAIRE
36"
[91.4]
REF.
4" - 6"
[10 - 15]
30"
[1.4]
REF.
CONDUITE
LES DIMENSIONS ENTRE CROCHETS [ ] SONT EN CM.
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
16
RACCORDEMENTS DE GAZ
ALIMENTATION EN GAZ
Consulter les autorités locales responsables ou le fournisseur lors de la phase de planification de
l’installation afin de vérifier qu’un approvisionnement suffisant en gaz (gaz naturel ou GPL) est
disponible. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander aux autorités locales responsables ou au
fournisseur de vérifier la capacité du compteur et la tuyauterie pour s’assurer que l’appareil reçoit le
volume et la pression de gaz dont il a besoin pour fonctionner.
Faire effectuer les raccordements de gaz par un plombier qualifié ou un installateur professionnel
d’appareils de cuisson en plein air.
Tous les appareils fixes (non mobiles) doivent être équipés d’un robinet d’arrêt amont de gaz
accessible permettant de les isoler pour arrêt d’urgence et entretien.
S’assurer que la tuyauterie et les raccordements nouveaux ont été posés dans des conditions de
propreté et purgés de façon à empêcher de la pâte à tuyau, des débris, etc. de boucher les détendeurs,
robinets, orifices calibrés ou brûleurs. Utiliser une pâte à tuyau ou pâte d’étanchéité pour raccords
filetés homologuées pour le gaz naturel et le GPL.
NE JAMAIS RACCORDER LE GRIL À UNE ALIMENTATION EN GAZ SANS DÉTENDEUR. Avant de
procéder à l’installation, s’assurer que l’appareil est adapté au gaz naturel ou au GPL. Le raccordement
à une alimentation en gaz incorrect entraînera un rendement médiocre et un risque accru de dégâts
matériels ou de blessures. Le type et la consommation (BTU/h) de gaz de chaque type de brûleur sont
indiqués sur la plaque signalétique fixée au dessous du bac de récupération.
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En
l’absence de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z2231.1/
NFPA 54, au code Natural Gas and Propane Installation CSA B149 ou au Propane Storage and
Handling Code B149.2.
REMARQUE : voir la plaque signalétique pour la pression d’admission du type de gaz de l’appareil.
KITS DE CONVERSION
Des kits de conversion sont disponibles auprès du concessionnaire Hestan en cas de besoin de
conversion d’un appareil du GPL au gaz naturel, ou vice versa.
KITS POUR HAUTES ALTITUDES
Si on vit dans une région à haute altitude, c’est-à-dire au moins 2000 pi (610 m) au-dessus du niveau de
la mer, le gril exigera des orifices calibrés différents pour une combustion et un rendement appropriés.
Des kits pour hautes altitudes sont disponibles par l’intermédiaire du service clientèle de Hestan.
Avoir les numéros de modèle et de série à portée de la main pour téléphoner.
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
17
RACCORDEMENT DE GAZ – GAZ NATUREL
REMARQUE : pour faire en sorte que cet appareil chauffe bien, vérifier que la pression dans la
conduite d’alimentation en gaz est suffisante (une pression de 7,0 po à la colonne d’eau est préférable)
pour maintenir une pression d’admission de 4,0 po à la colonne d’eau. Utiliser un flexible d’au moins
1/2 po de diam. int. pour empêcher une insuffisance de gaz. S’assurer que la conduite de branchement
alimentant le gril est pourvue d’un robinet d’arrêt facile d’accès permettant de couper le gaz en cas
d’urgence.
Le gril Hestan fonctionnant au gaz naturel est équipé de son propre détendeur qui NE DOIS PAS être
déposé. S’il s’avère nécessaire de remplacer le détendeur, n’utiliser que le type spécifié par Hestan
pour cet appareil.
Pour raccorder l’ensemble détendeur / flexible, procéder comme suit :
1. Localiser le détendeur et le point de raccordement du gaz dans le côté arrière droit du gril (sur les
modèles montés sur chariot, déposer le panneau arrière pour y accéder.
2. Poser le détendeur de gaz naturel comme indiqué. Raccorder l’alimentation en gaz au moyen d’un
tuyau de gaz flexible (semi-rigide) en acier inoxydable d’au moins 1/2 po de diamètre ne dépassant
pas 48 po de long. Le tuyau, ainsi que les raccords, doivent être conformes à la norme
Standard
for Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes
,
ANSI Z21.75 • CAS 6.27,
et être adaptés à une installation en plein air. Appliquer de la pâte d’étanchéité appropriée sur
tous les raccords.
3. Passer à la section CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ.
RACCORDEMENTS DE GAZ
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
18
RACCORDEMENT DE GAZ – BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE (GPL)
Le gril Hestan fonctionnant au GPL est équipé d’un ensemble détendeur à deux étages / flexible
permettant le raccordement à une bouteille de GPL standard de 20 lbs. Cet ensemble doit être utilisé
SANS modification. S’il s’avère nécessaire de remplacer cet ensemble, s’adresser au concessionnaire
Hestan pour une pièce de rechange authentique n° réf. 014309.
REMARQUE : pour faire en sorte que cet appareil chauffe bien, vérifier que la pression d’alimentation
est suffisante (une pression de 11,0 po à la colonne d’eau est préférable) pour maintenir une pression
d’admission de 10,0 po à la colonne d’eau.
Pour raccorder l’ensemble détendeur / flexible, procéder comme suit :
1. Localiser le détendeur et le point de raccordement du gaz dans le côté arrière droit du gril (sur les
modèles montés sur chariot, déposer le panneau arrière pour y accéder).
2. Brancher l’ensemble détendeur / flexible à l’adaptateur raccord de compression de 3/8 po x
raccord femelle NPT de 1/2 po.
3. Raccorder l’ensemble détendeur/flexible à une bouteille de GPL standard de 20 lbs. Le tuyau,
ainsi que les raccords, doivent être conformes à la norme Standard for Connectors for Outdoor
Gas Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75 • CAS 6.27, et être adaptés à une
installation en plein air. Appliquer de la pâte d’étanchéité appropriée sur tous les raccords.
4. Passer à la section CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ.
RACCORDEMENT DE GAZ – SYSTÈMES DE CONDUITES DE GPL
Dans un système de conduites de GPL, un grand réservoir central de GPL alimente l’ensemble d’une
habitation. Ces systèmes sont généralement équipés d’un détendeur haute pression qui se trouve
à côté du grand réservoir et d’un détendeur basse pression proche de l’habitation. Les raccords
des conduites de gaz doivent être conformes à la norme Standard for Connectors for Outdoor Gas
Appliances and Manufactured Homes, ANSI Z21.75 • CAS 6.27, et être adaptés à une installation en
plein air. La longueur du raccordement ne doit pas dépasser 6 pi (1,82 m).
Contactez Hestan service à la clientèle pour commander un Kit système Canalisé de GPL pour cette
installation unique.
REMARQUE : pour faire en sorte que cet appareil chauffe bien, vérifier que la pression d’alimentation
est suffisante (une pression de 11,0 po à la colonne d’eau est préférable) pour maintenir une pression
d’admission de 10,0 po à la colonne d’eau.
RACCORDEMENTS DE GAZ
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
19
RETENUE DE BOUTEILLE DE GPL
Si le gril Hestan est monté sur un chariot, veiller à maintenir la bouteille de GPL en l’assujettissant au
moyen du boulon de fixation sur le plateau coulissant comme indiqué ci-dessous. Il est important que
la bouteille ne bascule pas ou n’étire pas le tuyau, ce qui pourrait causer une fuite de gaz.
CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ
GÉNÉRALITÉS
Bien que l’étanchéité de tous les raccordements de gaz de ce gril Hestan ait été contrôlée à l’usine
préalablement à l’expédition, un contrôle complet d’étanchéité doit être effectué sur le lieu
d’installation pour tenir compte d’un possible déplacement en cours de transport ou d’une pression
excessive exercée par mégarde sur certaines pièces de l’appareil. Contrôler régulièrement l’étanchéité
de l’ensemble du système ou le faire immédiatement si on perçoit une odeur de gaz.
AVANT LE CONTRÔLE
Ne pas fumer pendant le contrôle d’étanchéité.
Ne jamais contrôler l’étanchéité avec une flamme nue.
Préparer une solution savonneuse consistant en un volume de détergent liquide et un volume
d’eau à des fins de contrôle d’étanchéité.
Appliquer de la solution sur les raccords de gaz à l’aide d’un flacon pulvérisateur ou d’un pinceau.
Pour les appareils au GPL, toujours effectuer le contrôle alors que leur bouteille est pleine.
RACCORDEMENTS DE GAZ
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
20
POUR EFFECTUER LE CONTRÔLE
S’assurer que tous les robinets de réglage sont en position « OFF ».
Appliquer de la solution savonneuse décrite plus haut sur tous les raccords.
Ouvrir l’arrivée de gaz.
Contrôler tous les raccordements depuis la conduite d’alimentation ou la bouteille de GPL jusqu’au
tuyau collecteur compris.
Des bulles de savon se formeront à l’emplacement d’une fuite. En cas de fuite, couper
immédiatement l’arrivée de gaz, resserrer tout raccord qui fuit, rouvrir l’arrivée de gaz et
recommencer le contrôle.
S’il s’avère impossible d’arrêter une fuite de gaz, couper l’arrivée de gaz et s’adresser au
concessionnaire qui a vendu le gril.
Ne pas utiliser le gril tant que tous les raccordements n’ont pas été contrôlés et qu’ils fuient.
REMARQUE IMPORTANTE – TOUJOURS CONTRÔLER L’ÉTANCHÉITÉ APRÈS CHAQUE
CHANGEMENT DE BOUTEILLE DE GPL.
En cas de fuite ou si le tuyau présente des signes d’abrasion ou d’usure excessive, ou de coupure, il
doit être remplacé avant utilisation du gril. Le tuyau et le détendeur de GPL sont fournis sous forme
d’ensemble complet et doivent être remplacés comme tel. Ne pas essayer de réparer ou remplacer le
tuyau seul. S’adresser au concessionnaire Hestan pour une pièce de rechange authentique, n° réf. 014309.
Contrôler l’étanchéité de tous les raccords d’alimentation en gaz avant chaque utilisation. Il est
pratique de conserver un flacon pulvérisateur d’eau savonneuse près du robinet d’arrêt de la conduite
d’alimentation en gaz. Pulvériser sur tous les raccords. Des bulles indiquent des fuites.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Important : Cet appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en leur absence, au
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-1990.
Les appareils pourvus d’un cordon souple d’alimentation sont fournis avec une fiche tripolaire de mise à
la terre. Cette fiche doit être impérativement branchée dans une prise tripolaire correctement mise à la
terre. Si la prise n’est pas du type à mise à la terre approprié, s’adresser à un électricien. Ne pas enlever la
broche de mise à la terre de cette fiche.
Le gril est conçu pour le courant alternatif de 120 volts et doit être raccordé à un circuit protégé par
disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas raccorder le gril à l’alimentation électrique avant d’avoir effectué
tous les raccordements de gaz et contrôlé leur étanchéité.
MAINTENIR TOUT CORDON ÉLECTRIQUE ET TYUAU D’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE À
L’ÉCART DE TOUTE SURFACE CHAUFFÉE.
1. Pour se protéger des chocs électriques, ne pas plonger le cordon ni ses fiches dans de l’eau ou un
autre liquide.
2. Le débrancher de la prise lorsque l’appareil n’est pas en service et avant le nettoyage. Laisser
l’appareil refroidir avant de poser ou de déposer des pièces.
3. Ne pas faire fonctionner un appareil à gaz de cuisson en plein air dont le cordon ou la fiche est
endommagé ni après un dysfonctionnement ou endommagement quelconque de l’appareil. S’adresser
au fabricant pour la réparation.
4. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ni toucher des surfaces très chaudes.
5. Ne pas utiliser un appareil à gaz de cuisson en plein air dans un rôle autre que celui pour lequel il est conçu.
6. N’utiliser qu’un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la terre avec cet appareil à gaz de cuisson en
plein air
7. Ne jamais retirer la broche de mise à la terre ni utiliser un adaptateur à 2 broches.
8. N’utiliser que des cordons prolongateurs à fiche tripolaire de mise à la terre d’une intensité
correspondant à celle de l’alimentation de l’appareil et agréés pour une utilisation en plein air, ce
qu’indique la marque « W-A ».
RACCORDEMENTS DE GAZ
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
21
RÉGLAGES DES BRÛLEURS
Les grils Hestan sont équipés de Trellis Burners
TM
sans équivalent, ainsi que d’un tournebroche et de
brûleurs de saisie à infrarouges. Les instructions suivantes ne s’appliquent qu’aux Trellis Burners
TM
.
RÉGLAGE DE LA FLAMME DES TRELLIS BURNERS
TM
Chaque brûleur du gril est contrôlé et réglé à l’usine avant l’expédition. Le choix de l’orifice calibré adapté
au type de gaz et le réglage du mélange air-combustible (obturateur d’air) ont été effectués au même
moment. Toutefois, les variations affectant le gaz distribué localement, l’altitude à laquelle on vit, la
conversion d’un type de gaz à un autre et d’autres facteurs pourraient rendre nécessaire un réglage de la
flamme des brûleurs.
Contrôler visuellement la flamme des brûleurs et la comparer aux figures qui suivent.
RÉGLAGE DES OBTURATEURS D’AIR
Déposer le panneau de commande pour accéder à la zone
des orifices calibrés et aux obturateurs d’air des brûleurs.
Un chapeau métallique à l’entrée du brûleur, appelé
« OBTURATEUR D’AIR », règle la quantité d’air qui pénètre
dans le brûleur pour permettre la combustion (voir Fig. 4).
L’obturateur d’air est pourvu d’une vis de blocage qui doit
être desserrée avant le réglage. Déposer le brûleur avec
précaution du gril. À l’aide d’un marqueur, tracer un repère
indiquant la position de l’ouverture de l’obturateur d’air puis
desserrer la vis de celui-ci. Remettre le brûleur en place.
S’assurer que les brûleurs sont bien en place sur les orifices
calibrés en prenant soin de ne pas déplacer ni endommager
les électrodes d’allumeurs. Remettre les plateaux radiants
en place.
Les flammes doivent être bleues et
stables sans pointes jaunes (celles des
appareils au GPL auront parfois des
pointes jaunes). Il ne doit pas y avoir de
bruit excessif ni de « décollage » de la
flamme des brûleurs. Si l’une quelconque
de ces situations existe, déposer les
brûleurs et rechercher la présence de
crasse, de débris, de toiles d’araignées
obstruant l’obturateur d’air ou les orifices
de combustion. Procéder au réglage des
obturateurs d’air si nécessaire.
EXTRACTION DU BRÛLEUR
AVANT LE RÉGLAGE DES
OBTURATEURS D’AIR
Ouvrir le gril puis retirer les grilles, les
plateaux radiants et les brûleurs de la cuve.
Retirer les Treillis Burners en soulevant leur
partie arrière et en les faisant pivoter avec
précaution pour dégager les couvercles
d’allumeurs. Les brûleurs de saisie sont dotés
d’un petit couvercle métallique qui se trouve
au-dessus de l’allumeur et doit être déposé en
premier. En outre, la paroi arrière de la cuve
comporte une vis qui doit être retirée. Il est
ensuite possible de retirer le brûleur de saisie
en le faisant lui aussi pivoter pour éviter de
casser l’allumeur céramique.
RACCORDEMENTS DE GAZ
(suite)
Figure 4
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
22
Allumer le brûleur et le régler comme suit :
Tourner le robinet sur « HIGH », allumer le brûleur et le laisser chauffer pendant 10 minutes. Faire
attention car le brûleur sera très chaud à partir de ce moment.
Si la flamme est jaune, ce qui indique une insuffisance d’air, tourner l’obturateur d’air dans le sens
antihoraire pour laisser plus d’air entrer dans le brûleur.
Si la flamme est bruyante et a tendance à se soulever pour se séparer des orifices de combustion,
ce qui indique un excès d’air, tourner l’obturateur d’air dans le sens horaire pour réduire la
quantité d’air entrant dans le brûleur.
Une fois qu’une bonne flamme a été établie, tracer un nouveau repère avec le marqueur.
Déposer le brûleur de nouveau et resserrer la vis de blocage de l’obturateur d’air en prenant note
de la position nouvellement marquée.
Répéter cette opération pour chaque brûleur.
Vérifier une dernière fois que tous les brûleurs sont bien en place sur leurs orifices calibrés et leur
attache de suspension arrière.
Remettre tous les plateaux radiants et grilles de cuisson en place.
Remettre le panneau de commande et les boutons de réglage en place.
RÉGLAGES DE ROBINETS
Les robinets de ce gril Hestan sont préréglés à l’usine pour permettre des performances optimales. La
position de feu doux de ces robinets est réglable si l’altitude, le rendement à feu doux, la conversion
d’un gaz à un autre ou d’autres facteurs indiquent qu’un réglage est nécessaire. Il est déconseillé de
régler les robinets de tournebroche ou de brûleurs de saisie.
NE JAMAIS RÉGLER LE BRÛLEUR TELLEMENT BAS QU’IL RISQUE DE S’ÉTEINDRE EN COURS
D’UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE GRIL SI LA VIS DE FEUX DOUX A ÉTÉ
ENLEVÉE. DU GAZ PEUT S’ÉCHAPPER ET CRÉER UNE SITUATION POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE.
ÉTAPES DE RÉGLAGE :
1. Retirer les boutons de réglage, le bac de récupération et le panneau de commande de l’appareil.
2. Appliquer les instructions d’allumage en plaçant le bouton de réglage sur « Hi » et laisser le
brûleur chauffer pendant 10 minutes.
3. Tourner le bouton de réglage sur « LOW » et attendre que la température du brûleur baisse et se
stabilise, ce qui demande 10 minutes environ. Une tentative de réglage dans toute position autre
que LOW peut créer une situation dangereuse.
4. Introduire un petit tournevis plat dans la tige du robinet pour commencer le réglage (voir Fig. 5).
La vis n’offre que 2 ou 3 tours complets de réglage, après lesquels elle peut continuer de tourner
mais sort alors du robinet, ce qui pourrait entraîner une fuite de gaz. NE PAS tourner la vis de
plus de 3 tours.
5. La tourner très lentement dans le sens antihoraire pour AUGMENTER la flamme à feux doux. Il
faudra quelques secondes à la flamme pour réagir aux réglage effectués.
6. Régler la flamme de façon à ce que tous les orifices de combustion restent complètement allumés,
sans tremblement ni extension. Éteindre le brûleur et le rallumer. Vérifier une fois de plus le
réglage du feu doux pour s’assurer qu’il est maintenant correct. Remettre le bouton de réglage en
place.
RACCORDEMENTS DE GAZ
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
23
RÉGLAGE DE FLAMME DE BRÛLEUR À INFRAROUGE
Les brûleurs à infrarouge n’exigent aucun réglage et il suffit de vérifier visuellement qu’ils
fonctionnent bien. En position HIGH, un brûleur à infrarouge rougeoie uniformément sur l’ensemble
de sa surface. Un rougeoiement diminué et/ou un « halo » étendu de flamme bleue sur la surface su
brûleur à infrarouge indique une mauvaise circulation d’air ou une obstruction au niveau du brûleur
lui-même. Le faire réparer.
RÉGLAGE DE FLAMME DE BRÛLEUR LATÉRAL
Les brûleurs latéraux Hestan sont préréglés à l’usine pour permettre des performances optimales.
Toutefois. ces robinets offrent également un réglage de flamme pour feu doux (pour faire mijoter) si
l’altitude, le rendement à feu doux, la conversion d’un gaz à un autre ou d’autres facteurs indiquent
qu’un réglage est nécessaire. Procéder comme pour le réglage des robinets de Trellis Burner
TM
décrit
plus haut.
NE JAMAIS RÉGLER LE BRÛLEUR LATÉRAL TELLEMENT BAS QU’IL RISQUE DE S’ÉTEINDRE EN
COURS D’UTILISATION.
Figure 5
RACCORDEMENTS DE GAZ
(suite)
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
24
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
Les grils Hestan sont équipés d’allumeurs à incandescence pour tous les Trellis Burners
TM
, ainsi que
pour le tournebroche et les brûleurs de saisie. Les allumeurs à incandescence offrent une fonction
de « prolongation de délai » qui maintient l’incandescence du brûleur pendant une période prolongée
pour garantir un allumage réussi du brûleur.
Remarque : Cette fonction ne s’applique qu’aux brûleurs principaux, pas au tournebroche.
Si le gril est équipé d’un brûleur latéral Hestan, il est doté d’un système d’allumage à étincelles avec
détection de flamme qui ranime la flamme si elle s’éteint.
Les brûleurs peuvent tous être allumés manuellement si cela s’avère nécessaire.
DISPOSITION DES BOUTONS DE RÉGLAGE
Une disposition type (modèle de 36 po représenté, Fig. 6) des boutons de réglage est illustrée ci-
dessous. La commande de tournebroche se trouve toujours tout à fait à gauche. Les témoins à LED
du panneau de commande et les commandes du moteur de tournebroche se trouvent tout à fait à
droite.
Les instructions d’allumage de tous les brûleurs sont visibles lorsque vous tirez sur le bac de
récupération.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS DU GRIL (TRELLIS BURNER
TM
OU BRÛLEUR
SE SAISIE)
1. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’allumer le gril. Ouvrir le couvercle pendant
l’allumage. S’éloigner autant que possible lors de l’allumage.
2. Appuyer sur le bouton sélectionné pendant 5 secondes puis le tourner sur « HIGH ». Le brûleur
doit alors s’allumer. Une fois qu’il est allumé, régler la flamme selon le besoin.
3. Si un brûleur ne s’allume pas en 5 secondes, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes
avant de rallumer.
4. Si un brûleur ne réussit pas à s’allumer, voir le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN pour
des instructions d’allumage à l’aide d’une allumette.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR DE TOURNEBROCHE
1. Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes puis le tourner sur « HIGH ». Continuer de maintenir
le bouton enfoncé pendant au moins 30 secondes après l’allumage. Le brûleur de tournebroche
doit alors rester allumé et commencer à rougeoyer. Relâcher le bouton ; le brûleur doit rester
allumé.
2. Si un brûleur ne reste pas allumé, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes avant de
rallumer.
3. Si un brûleur ne réussit pas à s’allumer, voir le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN pour
des instructions d’allumage à l’aide d’une allumette.
Figure 6
FR
©2016 Hestan Commercial Corporation
25
ALLUMAGE DES BRÛLEURS LATÉRAUX
1. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant d’allumer. Enlever le couvercle lors de l’allumage.
2. S’éloigner autant que possible lors de l’allumage.
3. Appuyer sur le bouton sélectionné et le tourner en position « HIGH ». L’allumeur produit des
étincelles jusqu’à ce qu’une flamme soit obtenue.
4. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton à la position correspondant au réglage de flamme
désiré. Si aucune étincelle ne se produit, vérifier l’alimentation électrique.
5. Si un brûleur ne s’allume pas en 5 secondes, tourner son bouton sur « OFF » et attendre 5 minutes
avant de rallumer.
6. Si un brûleur ne réussit pas à s’allumer, voir le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN pour
des instructions d’allumage à l’aide d’une allumette.
Remarque : le détecteur de flamme de l’allumeur à étincelles déclenchera ce dernier de façon répétée
(en produisant un déclic) jusqu’à ce qu’une flamme s’allume. En cas de production intempestive
d’étincelles en cours de fonctionnement normal du brûleur, voir la section DÉPANNAGE de ce
manuel. Une flamme très faible en cas de grand vent est généralement à l’origine de cette production
intempestive d’étincelles.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE À L’AIDE D’UNE ALLUMETTE
Si un brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, il est possible de l’allumer avec une allumette.
Ouvrir le couvercle et attendre 5 minutes pour permettre à tout gaz accumulé de se dissiper hors
du gril. Utiliser une allumette longue pour cheminée ou attacher une allumette courte à la pince
d’allumage par allumette fournie avec ce gril Hestan (voir Fig. 7 ci-après).
Figure 7
Lorsqu’on essaye d’allumer un brûleur à l’aide d’une allumette, veiller à choisir le bouton de réglage
correspondant à ce brûleur. Éloigner le visage autant que possible et faire passer l’allumette allumée
par les ouvertures des grilles de cuisson et des plateaux radiants puis la placer près des orifices de
combustion. Appuyer sur le bouton de réglage et le tourner sur « HIGH » jusqu’à ce que le brûleur
s’allume. Répéter cette opération pour chaque brûleur si nécessaire. Si un brûleur ne s’allume pas
en 5 secondes, tourner son bouton de réglage sur « OFF » et attendre 5 minutes avant d’essayer de
nouveau. Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, voir la section DÉPANNAGE de ce
manuel. Les brûleurs latéraux peuvent être allumés de la même manière, bien qu’une allumette longue
puisse ne pas être nécessaire.
Dans les endroits ensoleillés, les brûleurs à infrarouge de tournebroche et de saisie peuvent être
difficiles à voir s’ils sont allumés. Après avoir essayé d’allumer un de ces brûleurs, bouger la main en
faisant très attention 8 à 10 po (20 à 25 cm) au-dessus de la surface du brûleur pour savoir si celui-
ci dégage de la chaleur. Si ce n’est pas cas, OU SI ON PERÇOIT UNE ODEUR DE GAZ, tourner le
bouton de réglage en position d’arrêt et attendre 5 minutes avant d’essayer de rallumer.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
(suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hestan GABR36CX2-NG Guide d'installation

Catégorie
Barbecues
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues