Iqua Tipolino L15 Installation & User Manual

Taper
Installation & User Manual

Ce manuel convient également à

Montage/Bedienungsanleitung
Installation/User manual
Istruzioni di montaggio/per l’uso
Notice d‘installation/d‘utilisation
Selbstschlussarmatur
Self-closing faucet
Miscelatore ad arresto automatico
Robinetterie à arrêt automatique
iqua Tipolino L15 L25
74.020.EU3
Installation Installazione
L15
L25
1. 2. 3.
• Wassermenge einstellen!
• Adjust water quantity!
• Regolazione acqua!
• Régler la quantité d‘eau!
4.
19 mm
13 mm
Richtlinien zur Installation • Installation guidelines
Direttive per I` installazione Directives d`installation
DIN 1988 und Anschluß-
bedingungen des örtlichen
Wasserwerkes beachten.
•Installationen nur in
frostsicheren Räumen.
•Si prega di osservare le
norme esistenti per
l’installazione e l’allacciamento
all’impianto idrico.
Prevedere l’ installazione in
locali resistenti al gelo.
Respecter les normes en
vigueur et les conditions de
raccordement au résau
d’eau local.
Procéder à l‘installation uni
quement dans des locaux
protégés du gel.
•Refer the connection require
ments of your local water
company.
•Installation only in a
frost-free area.
Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren.
We will guarantee the products for 2 years from the date of acquisition.
Garantiamo il prodotto per 2 anni dalla data di aquisito.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits à partir de la date d’achat (ticket de caisse).
2
1
2
1
Batterie leer? Low battery?
Batteria esaurita? • Pile usée?
1. 2. 3.
Variabel Variable
Variabile
Fest vorgewählt • Preset and fixed • Preselezionata-fix • Pré séléctionné
1. 2.
3 min
2mm
- +
3. 2.
2mm
1.
L15 Temperatureinstellung
L15 Changing the temperature
L15 impostazione della temperatura • L15 Réglage de la température
Verbrühschutz • Scald protection
Protezione contro le bruciature • Protection anti-échaudure
Batteriewechsel
Changing the battery
Cambio batteria
Remplacer la pile
Keine Funktion:
Batterie auswechseln!
Beachten Sie bitte:
Vor dem Einsetzen der neuen
Batterie ca. 3 Min. warten.
• No function:
Changing the battery!
How to change the battery:
• Befor inserting the battery,
wait about 3 minutes
• Nessuna funzione:
cambiare la batteria
Attenzione:
• Prima di inserire la nuova batteria,
attendere ca. 3 minuti. attendere
3 min.
• Ne fonctionne pas:
remplacer la pile!
Procéder comme suit:s
• Attendre 3 minutes environ
avant de mettre en place la
pile neuve
3
2
1
• Wasser ”Ein”
• Water flow ”on
• Flusso aperto
• Ecoulement ouvert
• Wasser ”Aus”
• Water flow ”Off
• Flusso chiuso
• Ecoulement fermé
STOP
1,6 sec
1x 5 sec
Funktion • Function Funzione Fonctions
1x
AUTO
STOP
MANU
STOP
• Dauer ”Ein
(Wasser fliesst max. 2 min.)
• ContinousOn
(Water flows up to 2 min.)
• Possibilità di portata permanente
(max. 2 min.)
• Ecoulement continu
(max. 2 min.)
• Wasser „AUS“ und START/STOP-TASTE
min. 2 sec. bis max. 3 min. halten.
• Water flow „OFF“ and hold the
START/STOP-BUTTON min. 2 sec until
max. 3 min.
• Con flusso chiuso, premere il tasto
START/STOP per min. 2 sec. - max. 3 min.
• Ecoulement fermé, maintenir la touche
START/STOP appuyée pendant 2 à 3
secondes.
1x
Technische Daten Technical Data • Dati tecnici • Données techniques
Max. 80°C
1,6 sec
0,3 - 10 bar
2
3
1
• Wasser ”Ein”
• Water flow ”on
• Flusso aperto
• Ecoulement ouvert
2 sec - 3 min
1x
2 Sec - 3 Min
• Wasserlaufzeit
• Time of water flow
• Tempo di apertura
• Durée écoulement d‘eau
Á
2-6l/min
min 2 sec - max 3 min
6V Lithium
DL223/A
CR-P2P
Wasserlaufzeit einstellen
Changing Time of water flow
Impostare il tempo di apertura
Régler la durée de l‘écoulement d‘eau
3
2
1
A2 - 391.004.00
A15 - 396.004.00
B3 - 397.005.11
B15 - 397.004.11
C15 - 398.006.11
1 - 398.001.11 (B15)
1 - 398.002.11 (B25)
10 - 391.003.00
22 - 391.017.11
27 - 550.000.04
28 - 396.008.00
36 - 390.003.00
40 - 391.018.00
42 - 391.021.00
74.020.EU3 X00
Systemübersicht • System overview
Vista generale del sistema Résumé du système
A2 - 391.004.00
A15 - 396.004.00
B3 - 397.005.11
B15 - 397.004.11
C15 - 398.006.11
1 - 398.001.11 (B15)
1 - 398.002.11 (B25)
10 - 391.003.00
22 - 391.017.11
27 - 550.000.04
28 - 396.008.00
36 - 390.003.00
40 - 391.018.00
42 - 391.021.00
Störungsbehebung Trouble shooting
Di fetti di funzionamento •faut de fonctionnement
Störung / Fehler
Es fließt kein Wasser
Wasser fliesst permanent
Mögliche Ursache
• Eckventil geschlossen
• Eckventil/Schmutzsieb verstopft
• Batterie leer
• Ventil defekt
Behebung
Eckventil öffnen
Eckventil /Schmutzsieb reinigen
Batterie austauschen
Kundendienst
Disturbance / Error
No water flows
Water flows permanently
Cause
• Stop valves closed
• Stop valves/filters clogged
• Battery empty
• Valve defective
Solution
Open stop valves
Clean stop valves/filters
Change battery
Call customer service
Perturbazione /Errore
L acqua non scorre
L’acqua scorre continuamente
Possibili cause
• Rubinetti di Alimentazione chiusi
• Fiiltri ostruiti dei Rubinetti di alimentazioni
• Batterie esaurite o difettose
• Valvola difettosa
Soluzioni
Rubinetti di alimentazione aprire ouvir
pulire Filtri Rubinetti alimentazione
Sostituire le batterie
Consultare servizio
Perturbation / Défaut
Leau ne coule pas
Leau coule en permanence
Cause possible
• Soupape d’arrêt fermée
• Soupape darrêt/tamis bouchés
• Pile usée
• Soupape défectueuse
Solution
Ouvrir la soupape d’arrêt
Nettoyer la soupape d’arrêt/le tamis
Changer la pile
Contacter le service après-vente
Pflege • Maintenance • Cura • Entretien
Aquis Sanitär AG
CH-9445 Rebstein
www.aquis.ch
Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich.
Illustrations, descriptions, and technical data are subject to change.
74.020.EU3 X.900 - Printed in Switzerland
Hotline - Europe
Hotline - International
DE
Sanitär Services GmbH
Robert Bosch Strasse 29a
D-88131 Lindau
t: 0180-5323698;
f: 08382-709781
[email protected]; www.aquis.ch
CH
Aquis Sanitär AG
Balgacherstr. 17
CH-9445 Rebstein
t: +41-71-7759542;
f: +41-71-7771641
[email protected]; www.aquis.ch
AT
Aquis Sanitär AG
Balgacherstr. 17
CH-9445 Rebstein
t: +43-720-511115;
f: +41-71-7771641
[email protected]; www.aquis.ch
DK
Cassoe A/S
Sakskobingvej 10
DK-7400 Herning
t: +45-9712-7400
f: +45-9712-2440
[email protected]; www.cassoe.dk
NO
SaniTech AS
Liamyrane 6
NO-5090 Nyborg
t: +47-55-393940
f: +47-55-393941
[email protected]; www.sanitech.no
IS
TENGI ehf
Smiojuvegur 11
IS-202 Kopavogur
t: +354-564-1088
f: +354-564-1089
[email protected]; www.tengi.is
NL
DoWi Handelsondernehming BV
Hertog van Gelresingel 16
NL 5961 TB Horst
t: +31-773-524385
f: +31-773-524388
HK
JBM Building Products Limited
Unit 1801, 18/F., Tower 2,
Grand Century Place,
193 Prince Edward Road West.
Mongkok, Kowloon, Hongkong (SAR)
t: +852-3180-3330
f: +852-2882-5036
[email protected]; www.jebsen.com
IL
Zchori and Sons‘s Industries Ltd.
P.O.Box: 4561 Segola
IL-49277 Petach-Tekva
t: +972-3-9249696
f: +972-3-9213362
IR
Iran Sanitary & Industry Valves Co.
(ISIV Co.)
No. 299 Mirdamad Blve.
IR-19696 Tehran
t: +98-21-8821-1750
f: +98-21-8821-1739
info@isiv.net;
SA
AL Makhayl Trading Corporation
P.O.Box 51400
Riyadh 11543, Kingdom of Saudi Arabia
t: +966-1-416-1066
f: +966-1-416-1022
KU
Modern Construction Co
.
Bohdan Kornatskyy
UA
Sanilux
Ul. Okskaja d.5, korp.1
109129 Moscow
t: 007 495 5072872
f: 007 495 3826681
RU
Al-Sour Str., Al-Thuwainy Bldg. 1st Floor
13129 Safat
t: +965 (49) 11 911 – 106
f: +965 (492) 0361
Stusa Strasse 24
47726 Ternopil - Pidhorodnjne
t: +380 352499008
f: +380 352499008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Iqua Tipolino L15 Installation & User Manual

Taper
Installation & User Manual
Ce manuel convient également à