Gardena 19031 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GARDENA smart Water Control
Traduction du mode d’emploi original.
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi et d’en observer
les instructions. À l’aide de ce mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’appareil, son utilisation
correcte et les consignes de sécurité à respecter.
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les per-
sonnesn’ayant pas lu et compris ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser cet appareil.
Les personnes présentant des capacités physiques ou mentales réduites ne doivent utiliser
l’appareil que sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne compétente.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Utilisation conforme : Le programmateur d’arrosage smart GARDENA est réservé à l’utili-
sation privée dans les jardins de maison et de loisir en vue d’un
usage exclusif à l’extérieur pour le pilotage d’arroseurs et de sys-
tèmes d’arrosage. Le programmateur d’arrosage smart peut être
utilisé pour l’arrosage automatique pendant les vacances.
Le programmateur d’arrosage smart est uniquement programmable
conjointement avec le smart Gateway GARDENA réf. 19000.
Le programmateur d’arrosage smart GARDENA ne doit pas être
utilisé comme application industrielle et en relation avec des
produits chimiques, des aliments et des matières facilement inflam-
mables ou explosives.
Tables des matières : 1. SÉCURITÉ ........................................17
2. FONCTION ........................................18
3. MISE EN SERVICE ..................................19
4. UTILISATION ......................................20
5. MAINTENANCE ....................................21
6. ENTREPOSAGE ....................................21
7. DÉPANNAGE ......................................22
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................23
9. ACCESSOIRES ....................................23
10. SERVICE / GARANTIE ................................24
1. SÉCURITÉ
Danger ! Tenir les enfants en bas âge éloignés lors
du montage. Lors du montage, des pièces de
petite taille peuvent être avalées et il est possible
de s’étouffer avec le sachet en polyéthylène.
Danger ! Cet appareil génère un champ électro-
magnétique en cours de fonctionnement. Dans
certaines circonstances, ce champ peut interagir
avec des implants médicaux actifs ou passifs.
Pour éviter tout risque de blessure sérieuse ou
mortelle, nous recommandons aux personnes
porteuses d’implants médicaux de consulter leur
médecin ou le fabricant de l’implant avant de faire
fonctionner l’appareil.
L’appareil peut être utilisé dans les plages de tempé-
rature comprises entre 5 °C et + 50°C à l’extérieur.
Piles :
Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, le
programmateur d’arrosage doit être utilisé unique-
ment avec des piles alcalines au manganèse (x 3)
du type LR6 (AA) (Mignon) pour les plages de
température autorisées (5 °C – + 50 °C).
17
F
DANGER !
Danger d’explosion lors d’un remplacement
non conforme des piles. Élimination des piles
usées, voir 6. ENTREPOSAGE.
Ne pas utiliser d’accus.
Pour éviter un arrêt du programmateur d’arrosage
en cas d’absence prolongée en raison d’une
pile déchargée, il faut remplacer la pile lorsque
l’affichage piles clignote en jaune.
Les piles ne doivent pas être retirées durant l’arro-
sage (cela conduit à un arrosage permanent).
Mise en service:
ATTENTION !
Le programmateur d’arrosage n’est pas
homologué pour le fonctionnement en
intérieur.
v N’utiliser le programmateur d’arrosage
qu’à l’extérieur.
Le programmateur d’arrosage ne doit être monté
qu’à la verticale avec l’écrou de raccord vers le
haut, pour empêcher la pénétration de l’eau dans
le compartiment piles.
Le débit d’eau minimal pour une fonction de com-
mutation sure du programmateur d’arrosage
est de 20 à 30 l / h. Pour le pilotage du système
Micro-Drip p. ex., il faut au moins 10 à 15 unités
de goutteurs 2 litres.
La température de l’eau courante doit être de
40°C max.
v N’utiliser que de l’eau douce non
chargée.
La pression de fonctionnement minimale
est de 0,5 bar, la pression maximale de
12 bars.
Éviter les charges de traction.
v Ne pas tirer sur le tuyau raccordé.
2. FONCTION
Programmateur d’arrosage : Le programmateur d’arrosage est piloté automatiquement par la
smart App GARDENA. Pour l’arrosage, on peut utiliser des arroseurs,
une installation d’irrigation automatique (sprinkler) ou un système
d’arrosage goutte-à-goutte.
Le programmateur d’arrosage se charge automatiquement de l’arro-
sage en fonction du programme mis en œuvre et peut donc égale-
ment être utilisé pendant les vacances. Tôt le matin ou tard le soir,
l’évaporation et donc la consommation d’eau sont les moins impor-
tants.
Éléments de commande /
affichages :
1
2
3
4
1
Affichage de connexion LED / niveau de signal :
Vert clignotant : à l’ouverture de la session
Vert pendant 10 sec. : niveau de signal éle
Jaune pendant 10 sec. : niveau de signal moyen
Rouge pendant 10 sec. : niveau de signal faible
2
Arrosage actif LED :
Vert pendant 10 sec.
3
Indicateur de piles LED :
Vert pendant 20 sec. : capacité > 4 semaines
Jaune clignotant : capacité < 4 semaines
Rouge clignotant : capacité < 2 semaines
Rouge continu : pile déchargée
Lorsque l’indicateur LED est rouge, l’ouverture de la vanne n’est
plus assurée. Une vanne ouverte par le programme sera refermée
dans tous les cas. L’indicateur de piles est réinitialisé avec le rem-
placement des piles.
v Remplacer les piles (voir 3. MISE EN SERVICE
« Installation des piles »).
4
Touche Man. :
Ouverture et fermeture manuelle du débit d’eau.
18
F
3. MISE EN SERVICE
Installation des piles : Les piles ne sont pas comprises dans la livraison.
Le programmateur d’arrosage doit être utilisé uniquement avec des
piles alcalines au manganèse (x 3) du type LR6 (AA) (Mignon).
La durée de fonctionnement est de 6 mois lors d’un usage normal
(consultation de l’appli 2 x par jour).
ATTENTION !
Il ne faut pas utiliser d’accus !
6
5
7
ß
P
1. Appuyer sur la languette
5
et ouvrir le couvercle
6
.
2. Extraire le support de piles
7
.
3. Insérer les piles dans le support
7
. Respecter les polarités
ß
P
en ce faisant.
4. Replacer le support de piles
7
sur le couvercle
6
.
5. Fermer le couvercle
6
.
Raccordement du program-
mateur d’arrosage :
8
9
0
Le programmateur d’arrosage est équipé d’un écrou de raccord
9
pour des robinets au filetage de 33,3 mm (G 1" ). L’adaptateur
8
fourni sert au raccordement du programmateur d’arrosage aux robi-
nets avec un filetage de 26,5 mm (G 3/4" ).
1. Pour les filetages de 26,5 mm (G 3/4") :
Visser à la main l’adaptateur
8
sur le robinet (ne pas utiliser
de pince).
2. Visser à la main l’écrou de raccord
9
du programmateur
d’arrosage sur le filetage du robinet (ne pas utiliser de pince).
3. Visser le nez de robinet
0
sur le programmateur d’arrosage.
19
F
Monter la sécurité antivol
(en option) :
q
w
Pour protéger le programmateur d’arrosage contre le vol, on peut
commander la sécurité antivol GARDENA, réf. 1815-00.791.00,
auprès des services GARDENA.
1. Visser le collier
q
avec la vis
w
sur la face arrière du program-
mateur d’arrosage.
2. Utiliser le collier
q
pour fixer une chaîne p.ex.
Après un vissage unique, la vis ne peut plus être desserrée.
4. UTILISATION
Utilisation avec la smart App
GARDENA :
Pour l’utilisation du programmateur d’arrosage smart, un smart
Gateway connecté est nécessaire.
Le smart Water Control doit être connecté via l’application
GARDENA smart.
Le programmateur d’arrosage smart est commandé par la
smart App GARDENA.
La smart App GARDENA peut être téléchargée sur l’App Store
d’Apple ou le Google Play Store.
Réglages du programmateur
d’arrosage :
heure de début / heure de fin de l’arrosage
Cycle d’arrosage (jour / fréquence)
Arrosage en fonction de la sonde
Arrosage manuel par l’app
Réinitialisation :
r
Les réglages de smart Water Control seront réinitialisés.
v Appuyez sur le bouton de réinitialisation
r
.
20
F
Arrosage manuel
sur le programmateur
d’arrosage :
2
4
La vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à tout moment
(toutefois, aucun arrosage manuel n’est possible pendant le couplage).
Il est également possible de fermer avant l’heure prévue une vanne
pilotée par un programme sans modifier les données du programme.
1. Appuyez sur la touche Man.
4
pour ouvrir manuellement la vanne
(ou bien pour fermer une vanne ouverte).
L’arrosage actif LED
2
s’allume en vert pendant 10 sec.
2. Presser la touche Man. pour fermer la vanne avant l’heure.
Lorsque le programmateur d’arrosage est en « état de veille »,
presser 2 fois la touche Man.
La durée d’arrosage (entre 0 et 59 min.) correspond au préréglage de
la smart App GARDENA.
Si un arrosage contrôlé par programme a été arrêté manuellement,
celui-ci ne peut pas redémarrer.
Si la vanne a été ouverte manuellement, et que l’heure programmée
d’enclenchement d’arrosage et la durée d’ouverture manuelle se
chevauchent, l’heure de déclenchement programmée n’est pas prise
en compte.
Exemple :
la vanne est ouverte manuellement à 9h00 et la durée d’ouverture est
de 30 min. Dans ce cas, un programme, dont l’heure de déclenche-
ment (START) se situe entre 9h et 9h30, ne sera pas exécuté.
5. MAINTENANCE
Nettoyage du filtre :
8
e
9
Le filtre
e
devrait être régulièrement contrôlé et nettoyé le cas
échéant.
1. Dévisser à la main l’écrou de raccord
9
du programmateur
d’arrosage du filetage du robinet (ne pas utiliser de pince).
2. Évtl. dévisser l’adaptateur
8
.
3. Sortir le filtre
e
de l’écrou de raccord
9
et le nettoyer.
4. Remonter le programmateur d’arrosage (voir 3. MISE EN SERVICE
« Raccordement du programmateur d’arrosage »).
Nettoyer le programmateur
d’arrosage :
Il ne faut utiliser aucun nettoyant caustique ou abrasif.
v Nettoyer le programmateur d’arrosage avec un chiffon
mouillé (ne pas utiliser de solvant).
6. ENTREPOSAGE
Mise hors service : Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants.
1. Afin de les préserver, il convient de retirer les piles
(voir 3. MISE EN SERVICE).
2. Entreposer le programmateur d’arrosage dans un endroit sec,
à l’abri du gel.
21
F
Élimination :
(selon la directive 2012/19/CE)
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers
normaux, mais il doit être mis au rebut de manière adéquate.
v Important : éliminer l’appareil via le centre de mise au rebut
de votre ville.
Élimination des piles usées : Remettre les piles usées à l’un des points de vente ou les éliminer
en passant par votre service de recyclage municipal.
N’éliminer les piles qu’à l’état déchargé.
7. DÉPANNAGE
En cas d’incident, vous trouverez la FAQ à cette adresse :
B: www.gardena.be/fr/faq
CH: www.gardena.ch/fr/faq
Problème Cause possible Solution
Pas d’affichage LED Pile mal installée.
v Respecter les polarités (+ / –).
Pile complètement déchargée.
v Insérer une nouvelle pile
(alcaline).
L’arrosage manuel
est impossible par la
touche man.
Programmateur d’arrosage en
mode veille.
v Appuyez sur la touche Man.
Pile déchargée (l’affichage LED
de la pile passe au rouge).
v Insérer une nouvelle pile
(alcaline).
Robinet d’eau fermé.
v Ouvrir le robinet d’eau.
Le programme d’arro-
sage n’est pas exécuté
(pas d’arrosage)
La vanne a été précédemment
ouverte en manuel.
v Éviter d’éventuels chevauche-
ments de programmes.
Robinet d’eau fermé.
v Ouvrir le robinet d’eau.
La sonde indique de l’humidité.
v En cas de sécheresse, vérifier le
réglage / la position de la sonde.
Pile déchargée (l’affichage LED
de la pile passe au rouge).
v Insérer une nouvelle pile
(alcaline).
Programmateur d’arrosage
ne ferme pas
Quantité minimum délivrée
inférieure à 20 l/h.
v Raccorder davantage de
goutteurs.
Si d’autres problèmes surgissent, veuillez contacter le service après-vente
GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente
GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
22
F
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
smart Water Control
(réf. 19031-20)
Température de fonctionne-
ment(à l’extérieur)
5 °C – 50 °C
SRD interne (antenne radio
à courte portée)
Bande de fréquences 863 – 870 MHz
Puissance d’émission
maximale
25 mW
Portée radio en champ libre env. 100 m
Pression de fonctionnement
min. / max. :
0,5 bar / 12 bar
Fluide acheminé Eau douce non chargée
Température max. du fluide 40 °C
Durées d’arrosage 1 min. à 10 heures
Piles à utiliser Piles alcalines au manganèse (x 3) du type LR6 (AA) Mignon
Durée de fonctionnement
des piles
env. 6 mois avec de piles alcalines (min. 2000 mAh)
Certificat de conformité aux
directives européennes:
La déclaration de conformité complète se trouve à :
www.gardena.com/de/smart-ce
9. ACCESSOIRES
Sécurité antivol GARDENA Réf. 1815-00.791.00 (auprès
des services GARDENA)
23
F
10. SERVICE / GARANTIE
Service : Veuillez contacter l’adresse au verso.
Garantie : GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur cet appareil une
garantie de 2 ans (à compter de la date d’achat). Elle comprend le
remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil,
le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état
de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé-
quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du
Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions
suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Les dommages causés par une fuite ou une mauvaise installation
des piles ne sont pas couverts par la garantie.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de
la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont
pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula tions
erronées.
En cas de problèmes avec cet appareil, veuillez contacter notre
service.
24
F
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße
Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service
oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any
damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original
GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre
or an approved specialist.
The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés
par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non
conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient
pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou
l’un des Centres SAV agréés GARDENA.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet
aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige
reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd
van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie
niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd.
Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Gardena 19031 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à