Gardena 4040 modular Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DGBFNLSDKFINNIEP
GARDENA
®
4040 modular Art. 1276
DGebrauchsanweisung
Bewässerungssteuerung
GB Operating Instructions
Watering Controller
FMode d’emploi
Programmateur
NL Gebruiksaanwijzing
Besproeiingscomputer
SBruksanvisning
Kontrollpanel
DK Brugsanvisning
Vandingskontrol-system
FIN Brugsanvisning
Kastelunohjauslaite
NBrugsanvisning
Vanningstimer kontrollenhet
IIstruzioni per l’uso
Centralina
EManual de instrucciones
Programación de riego
PInstruções de utilização
Comando de rega
24
F
Destination
Programmateur 4040 modular GARDENA
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient. Ce
mode d’emploi vous permet de vous familiariser avec l’appareil et son utilisation correcte
ainsi qu’avec les consignes de sécurité.
APour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes gens de moins de 16 ans, ainsi que
les personnes n’ayant pas lu et compris le présent mode d’emploi ne peuvent pas utiliser
cet appareil. Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à
capacité réduite sans la surveillance d’un adulte responsable.
vConservez précieusement ce mode d’emploi.
1. Domaine d’utilisation de votre programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Domaine d’utilisation de votre programmateur
Le programmateur est conçu pour un usage extérieur et intérieur.
Ce programmateur fait partie d’un système d’arrosage. Les acces-
soires recommandés sont l’électrovanne (24 V) réf. 1278,
les regards prémontés réf. 1254 / 1255, le câble de connexion
réf. 1280 et les bornes réf. 1282.
Il permet de constituer des systèmes d’arrosage entièrement
automatisés qui peuvent être adaptés aux besoins en eau de
différentes zones ou de gérer le fonctionnement de l’ensemble
de l’installation lorsque la quantité d’eau est insuffisante.
L’observation par l’utilisateur des consignes indiquées dans ce
mode d’emploi est une condition nécessaire au bon fonctionne-
ment et à un entretien satisfaisant de l’appareil.
Table des matières
25
F
3. Fonction
1Touche % Run-Time : Pour appeler la fonction % Run-Time.
2Touche Man : Pour ouvrir ou fermer des canaux.
3Touche Time : Pour afficher l’heure.
4Touche OK : Pour valider les informations entrées
à l’aide des touches et .
5Touche Man. All : Ouverture / fermeture automatique de tous
les canaux d’une rangée.
6Touches -: Pour modifier les informations en cours de
programmation ou afficher les informations
suivantes (en maintenant la touche ou
la touche enfoncée, vous faites défiler
les valeurs à plus grande vitesse).
7Touche Reset : Pour effacer toutes les informations
programmées.
8Touches Channel : Pour appeler les canaux.
9Témoin du programme :
Indique le programme momentanément exécuté du canal
correspondant. Si plusieurs canaux sont ouverts en même
temps, le témoin du programme ne s’affiche plus.
0Verrouillage de touche :
Pour activer / désactiver le verrouillage, appuyer la touche Man
et la touche OK en même temps (la touche Reset ne peut être
verrouillée).
ATémoin de commande manuelle :
Le témoin Man. s’affiche lorsque la commande manuelle est
activée.
BTémoin d’état de canal :
Etats : ouvert, bloqué et recoupement de programmes.
CTémoin d’arrosage :
Quand un canal est ouvert, les gouttes du témoin d’arrosage
clignotent en alternance.
Fonctions des touches
Témoins du programmateur
HI G F E
B C
D
9 0
5 72 3 41 6
8
A
Le programmateur peut commander uniquement des
vannes de 24 V (AC).
Important
2. Consignes de sécurité
Programmateur :
Le programmateur doit être utilisé
uniquement avec le bloc
secteur 24 V (AC) fourni.
vProtégez le bloc secteur 24V (AC) branché
contre l’humidité.
Le programmateur (sans bloc secteur) est
protégé de l’eau et des éclaboussures.
vEvitez toutefois de projeter directement de
l’eau sur l’appareil.
Afin d’éviter la perte de données en cas de
panne du courant, utilisez uniquement une
pile alcaline 9V IEC 6LR61 pour la mémoire
tampon.
Nous recommandons par ex. les piles Varta
et Energizer (il est interdit d’utiliser des
accumulateurs).
26
F
DFonction % Run Time :
Durée d’arrosage de tous les canaux réglable entre 10 et 200 %.
EProg. Off
rogrammes d’arrosage inactifs (fonction % Run Time : 0%).
FTémoin d’usure de la pile :
Si le témoin Batt. clignote, la pile est presque vide et doit être
changée.
L’émission d’une lumière continue signale que la pile est
déchargée ou manque.
Le témoin Batt. est réinitialisé au remplacement de la pile.
GTémoin de la sonde :
Le témoin de la sonde s’affiche lorsque la sonde est raccordée
et qu’un état humide est signalé.
HJours /cadences d’arrosage :
Pour afficher le jour courant ou les jours/cadences d’arrosage
programmés (3rd tous les 3 jours/2nd tous les 2 jours).
ITémoin d’erreur ou d’information :
Pour l’affichage d’une erreur ou d’une information.
4. Mise en service
Avant d’effectuer la programmation, équipez le programmateur
d’une pile de 9 V afin de ne pas perdre les informations pro-
grammées en cas de panne du courant.
1. Relevez le couvercle 1et tirez-le vers le bas.
2. Insérez les câbles du bloc secteur dans les bornes 24VAC
et vissez.
Le schéma de connexion se trouve dans le couvercle
1
.
3. Enfichez le câble pour les vannes (par ex. câble 7 brins
GARDENA réf. 1280 pour la connexion de jusqu’à 6 vannes)
dans les bornes à chiffres et C et vissez-le (voir aussi
Raccordement des vannes
).
4. Le cas échéant, raccordez le câble de la sonde (par ex. sonde
d’humidité GARDENA réf. 1187) à la prise 3.
5. Au besoin (par ex. Art. 1273), insérez les câbles pour le
canal master dans les bornes Met C(Pump) et vissez (voir
Canal master
).
6. Placer la pile dans le compartiment 2destiné à cet effet.
Respectez la polarité.
7. Appuyez le couvercle contre le compartiment de raccordement.
8. Branchez la fiche du bloc secteur 24V (AC) sur une prise de
courant de 230 V.
Choisissez ensuite le mode d’affichage 24 ou 12 h et réglez
l’heure (voir 5. Utilisation
Mise à l’heure”
).
Raccordement du
programmateur :
1
HI G F E
B C
D
9 0 A
0
2
3
27
F
Canal master :
Raccordement des vannes :
Les modules d’extension GARDENA réf. 1277 à 2 canaux
sont disponibles en option. Il est possible de raccorder jusqu’à
4 modules d’extension et de commander ainsi jusqu’à 12 canaux
par unité de base.
1. Ouvrez la languette 4du programmateur (ou du module
d’extension déjà raccordé).
2. Placez les liaisons 8dans le programmateur (ou le module
d’extension déjà raccordé) et glissez le module dessus.
3. Fixez le module d’extension à l’aide de l’élément de calage 9.
4. Branchez le câble du module d’extension 5sur la prise pro-
grammateur 6(en cas de raccordement d’un autre module
d’extension, connectez ces modules par le biais de la prise 7).
Le programmateur détecte automatiquement les
modules
d’extension
au moment du raccordement.
5. Posez le couvercle du programmateur et du module
d’extension.
Le canal master est un canal mis en service en même temps que
d’autres canaux. Il est important par ex. lorsqu’une installation
est alimentée par une pompe et que la pompe doit être activée
à chaque fois que l’une des vannes est activée. Le canal maître
se ferme 20 secondes avant la fin du programme pour couper la
pression de l’installation.
La pompe peut par ex. être mise en oeuvre avec la prise relais
24V GARDENA réf. 1273 raccordée au canal master.
Repérer les vannes :
1Repérer les vannes (1
-
6), pour que les canaux (1
-
4) du
programmateur et les canaux (5et 6) du module d’extension
soient affectés explicitement aux vannes.
Raccordement des vannes aux regards :
2Connectez un câble de la vanne V1 avec la borne de câble 1
du regard.
3Connectez l’autre câble de la vanne V1 avec une borne de
câble Cdu regard (les 4 bornes de câble Csont liées les unes
aux autres et équivalentes).
4Connectez un câble de la vanne V2 avec la borne de câble 2
du regard.
5Connectez l’autre câble de la vanne V2 avec une borne de
câble Cdu regard.
D’autres vannes peuvent être raccordées de façon semblable
à V1 et V2.
Raccordement du programmateur au regard :
6Connectez la borne de câble Cdu programmateur avec une
borne de câble Cdu regard. Relier les deux connexions
étanches Centre elles et de façon équivalente.
7Connectez la borne de câble du canal 1avec la borne de
câble 1du regard.
8Connectez la borne de câble du canal 2avec la borne de
câble 2du regard.
D’autres canaux peuvent être raccordés de façon semblable
aux canaux
1
et
2
.
Raccordement du module
d’extension :
7
5
4
6
8
9
avec 2 regards pré-montés 3 voies
(réf. 1255)
28
F
Section du câble de connexion
La distance maximale admissible entre le programmateur d’ar-
rosage et la vanne dépend de la section des conducteurs du
câble de raccordement. Elle est de 0,5 mm2pour une distance
de 30 m et de 0,75 mm2pour une distance de 45 m. 3 vannes
peuvent être mises en marche simultanément au maximum.
Le câble de connexion GARDENA réf. 1280 a une section de
0,5 mm2et une longueur de 15 m. Le câble de raccordement
peut être branché de façon étanche avec la connexion réf. 1282.
VEn cas d’utilisation de modules d’extension 2040 :
Tenez le gabarit de perçage contre le mur et marquez
les orifices à l’aide d’un crayon.
1. Vissez la plaque 8pour le programmateur (et le cas échéant
les supports pour les modules d’extension) au mur.
2. Accrochez le programmateur (le cas échéant avec module
d’extension) avec le dos 9sur la plaque 8par le haut (et le
cas échéant dans les supports des modules d’extension).
5. Utilisation
Heure et jour
La mise à l’heure et à jour est une étape incontournable.
Tant qu’elle n’est pas faite, il est impossible de renseigner les
caractéristiques du programme d’arrosage.
Les vannes déjà ouvertes se ferment au bout d’une minute en
cas de modification de l’heure.
1. Branchez le bloc secteur (sans pile).
TIME
et
24 H
clignotent à l’écran.
2. Réglez l’heure en mode 24 ou 12 h avec les touche -
confirmez le réglage avec la touche OK.
Le symbole
TIME
et les heures à renseigner (par ex.
0
) se
mettent à clignoter sur l’afficheur.
1. Pressez la touche TIME.
2. Réglez l’heure avec les touches et (par ex. 12 heures)
et validez avec la touche OK.
Le symbole
TIME
et les minutes à renseigner se mettent à
clignoter sur l’afficheur.
3. Réglez les minutes avec les touches et
(par ex. 30 minutes) et validez avec la touche OK.
Le symbole
TIME
et le jour à renseigner se mettent à clignoter
sur l’afficheur.
Montage de la fixation murale :
8
Réglage de temps à la mise
en service :
1.
2.
Réglage de l’heure et
du jour :
2.
3.
29
F
4. Réglez le jour avec les touches et (par ex. Fr pour
vendredi) et validez avec la touche OK.
L’heure et le jour sont réglés.
Programmation des arrosages
Condition : L’heure et le jour doivent avoir été réglés.
Avant de commencer à programmer les arrosages et pour des
raisons de clarté et d’efficacité, nous vous conseillons de noter,
dans le plan de programmation joint au mode d’emploi, les
caractéristiques de vos vannes. L’ouverture simultanée de 6
canaux est possible.
Vous pouvez mémoriser 4 programmes d’arrosage par canal
(au maximum 4 programmes x 12 canaux = 48 programmes).
Quand les programmes se recoupent, le témoin d’état de canal
et ERROR clignotent (mais les programmes sont quand même
exécutés).
vVeillez à ce qu’il n’y ait pas de recoupement de programmes.
Choix du canal et de la place de mémoire pour le programme :
1. Appuyez sur la touche Channel du canal souhaité (par ex.
Canal 2).
Channels (ex.
2
) s
affiche à l’écran et
Program 1
clignote.
2. Sélectionnez la place de mémoire à l’aide des touches et
(par ex. place n° 3) et validez avec la touche OK.
Le symbole
START TIME
et les heures clignotent sur l’afficheur.
Programmer le début de l’arrosage :
3. Réglez les heures pour le début de l’arrosage à l’aide des
touches et (par ex. 16 heures) et validez avec la touche OK.
Le symbole
START TIME
et les minutes clignotent sur l’afficheur.
4. Réglez les minutes pour le début de l’arrosage à l’aide des
touches et (par ex. 30 heures) et validez avec la touche OK.
Le symbole
RUN TIME
et les heures clignotent sur l’afficheur.
Programmer la durée de l’arrosage :
5. Réglez les heures pour la durée de l’arrosage avec les touches
et (par ex. 1heure) et validez avec la touche OK.
Le symbole
RUN TIME
et les minutes clignotent sur l’afficheur.
6. Réglez les minutes pour la durée de l’arrosage avec les
touches et (par ex. 20 heures) et validez avec la touche OK.
La flèche
ê
placée au-dessus de l’affichage de la cadence
d’arrosage clignote sur l’afficheur.
4.
Mise au point des
programmes d’arrosage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
30
F
Durées d’arrosage programmées
10 - 200 % Run-Time = Programmes d’arrosage actifs
0 % Run-Time = Prog. Off = Programmes d’arrosage inactifs
Fonction % Run-Time :
2.
Programmes d’arrosage inactifs
Programmer la cadence d’arrosage :
(a) arrosage tous les 2ou 3jours (à compter du jour en cours)
(b) arrosage n’importe quel jour (possible également quotidien-
nement)
7. (a) Arrosage tous les 2 ou 3 jours :
Placez la flèche êsur 2nd ou 3rd avec les touches et
(par ex. 2nd = tous les 2jours) et validez avec la touche OK.
Le programme d’arrosage est mémorisé et l’écran affiche
la cadence d’arrosage (par ex.
2nd
) et la programmation
hebdomadaire (par ex.
Fr, Su, Tu, Th
).
Les jours de la programmation hebdomadaire se basent sur
le jour en cours (par ex. Fr)
.
Réglez d’autres programmes d’arrosage ou revenez avec la
touche Time dans l’affichage de l’heure.
– ou –
(b) Arrosage n’importe quel jour :
Placez la flèche êsur le jour de la semaine désiré avec les
touches et (par ex. Mo = lundi) et activez ou désactivez
avec la touche OK.
Lorsque tous les jours souhaités sont activés (par ex. Mo, We,
Fr), appuyez sur la touche jusqu’à la disparition de la flèche
êau-dessus de Su.
Le programme d’arrosage est mémorisé et l’écran affiche la
cadence d’arrosage (par ex.
Mo, We, Fr
).
Réglez d’autres programmes d’arrosage ou revenez avec la
touche Time dans l’affichage de l’heure.
Pour activer l’exécution d’un programme, sélectionnez
% Run-Time > 0 %.
Vous pouvez modifier les durées d’arrosage enregistrées de tous
les programmes de manière centrale à pas de 10% entre 200%
et 10% sans changer les programmes individuellement.
Par ex. l’automne requiert moins d’arrosage que l’été.
Si la fonction % Run-Time a été réglée sur 0 % Run-Time
(programmes d’arrosage inactifs), tous les canaux clignotent et
le symbole Prog. Off apparaît en mode d’affichage normal.
1. Pressez la touche % Run-Time.
2. Sélectionnez le pourcentage requis de la durée d’arrosage
programmée avec les touches -(ex. 60 % Run-Time ) et
confirmez le réglage avec la touche OK.
L’affichage passe à l’heure actuelle.
Le réglage du programmateur est maintenant terminé : les vannes
s’ouvrent / se ferment en mode automatique et assurent l’arrosage
aux moments programmés.
Si la durée d’arrosage est différente de 100%, % s’affiche dans la
fenêtre de l’heure actuelle.
7(a)
7(b)
31
F
Remarque : en cas de changement du pourcentage de la durée
d’arrosage programmée, l’affichage de la durée d’arrosage
réglée initialement reste conservé dans les programmes.
En cas de création / de modification d’un programme, le réglage
100 % Run-Time devient actif. % Run-Time ne s’applique pas à l’ar-
rosage manuel.
La durée d’affichage effective est le pourcentage de la durée
d’arrosage programmée. En cas de programmation d’une durée
d’arrosage de 1heure avec 50 % Run-Time, la durée d’arrosage
effective de 30 minutes s’affiche.
1. Maintenez la touche % Run-Time enfoncée et appuyez sur la
touche Channel respective.
2. Sélectionnez la place du programme avec les touches -.
Il est possible de sélectionner l’un après l’autre les 48 programmes
enregistrés avec les touches -.
Si un programme d’arrosage figure déjà à l’une des 4 places
de mémoire disponibles, vous pouvez le modifier sans devoir le
programmer à nouveau.
Les valeurs de début d’arrosage, de durée d’arrosage et de ca-
dence d’arrosage sont prédéfinies. Vous n’avez par conséquent
plus qu’à modifier les paramètres d’arrosage qui doivent l’être.
Il vous suffit d’appuyer sur la touche OK pour valider tous les
autres réglages sous
" Programmation des arrosages ".
Vous pouvez quitter à tout moment le mode de programmation.
vAppuyez sur la touche Time.
L’heure et le jour s’affichent.
Le programmateur retourne à l’état initial et toutes les
données de programmation sont effacées.
vPressez la touche Reset pendant 5 secondes.
Tous les symboles sont affichés pendant 2 secondes.
Les données de tous les programmes sont effacées.
L’heure actuelle et le jour restent conservés.
Une réinitialisation (Reset) est possible à tout moment. Il est en-
suite nécessaire de régler l’heure (voir 5. Utilisation
Mise à
l’heure et à jour
).
Arrosage manuel
1. Appuyez sur la touche Man.
Affichage
Man
, tous les canaux clignotent.
2. Appuyez sur la touche Channel (par ex. canal 4).
RUN TIME
et l’affichage de l’heure clignotent.
3. Appuyez sur la touche Man pour arroser pendant 0:30 minutes
– ou –
Réglez la durée d’arrosage manuel avec les touches et
(par ex. 1:15 ) et validez avec la touche OK.
Démarrage de l’arrosage manuel.
Affichage de la durée
d’arrosage effective :
Modification d’un
programme d’arrosage :
Achèvement prématuré du
mode de programmation :
Reset :
Arrosage manuel :
1.
2.
3.
32
F
L’activation manuelle de tous les canaux est possible avec la tou-
che Man. All. Tous les canaux s’ouvrent l’un après l’autre confor-
mément à la durée d’arrosage manuelle.
vPressez la touche Man. All.
SPEC s’affiche et l’arrosage commence avec le canal 1.
Pour interrompre, réappuyez sur Man. All.
Si, par exemple, une période de pluie prolongée rend l’arrosage
inutile, il est possible de bloquer tous les canaux avec la fonction
%Run Time (voir
Fonction % Run-Time“
).
Le blocage de canaux individuels s’opère comme suit :
1. Maintenez la touche OK enfoncée et appuyez sur la touche
Channel souhaitée (ex. canal 2).
Le canal bloqué et
Prog. Off
clignotent.
2. Pour supprimer le blocage, maintenez de nouveau la touche
OK enfoncée et appuyez sur la touche Channel souhaitée.
Conseil : Si vous avez des questions concernant l’utilisation
et la programmation, adressez-vous au Service Après-Vente de
GARDENA France, BP 50080, 95948 ROISSY CDG Cedex.
6. Incidents de fonctionnement
1. Contrôlez le témoin d’usure de la pile
et remplacez la pile si nécessaire.
2. Débranchez la fiche secteur du bloc
secteur 24V(AC).
3. Relevez le couvercle 1puis tirez-le
vers le bas.
4 Retirez le fusible 0et mettez en place
le fusible neuf (2,5 A temporisé).
5. Appuyez le couvercle 1contre le com-
partiment de raccordement.
6. Branchez la fiche du bloc secteur 24V (AC)
sur une prise de courant de 230V.
Problème Cause possible Solution
Rien n’apparaît à l’écran La température extérieure est vAttendez que la température
inférieure à 0 °C ou supé- de service soit rétablie.
rieure à +60 °C.
ERROR FUSE Le fusible a sauté. 1. Vérifiez le schéma électri-
s’affiche à l’écran que et/ou recherchez la
cause.
2. Changez le fusible.
ERROR
no
AC Le bloc secteur n’est pas vBranchez le bloc secteur
s’affiche à l’écran branché. sur une prise de courant.
(les programmes sont conservés)
Le câblage des vannes vReliez les vannes correcte-
présente un court-circuit. ment (voir 4. Mise en service
Raccordement des vannes”
).
Arrosage manuel de
tous les canaux :
Blocage de canaux :
Remplacement du fusible :
0
1
33
F
Problème Cause possible Solution
ERROR
no
AC Le bloc secteur est surchargé vLe nombre de vannes
s’affiche à l’écran. par des vannes d’une autre ouvertes ne doit pas porter
(les programmes sont conservés). marque. le courant absorbé à plus
de 900 mA.
AEn cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après-
vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente
GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
7. Mise hors service
Le programmateur est protégé contre le gel jusqu’à –20°C.
Aucune mesure spéciale n’est nécessaire au début des grands
froids.
vVérifiez le témoin d’usure de la pile avant de débrancher le
bloc secteur.
N’éliminez la pile que si elle est entièrement vide.
vRamenez la pile usée à un point de vente – ou – faites
la éliminer par la déchetterie communale.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques
mais dansles containers spécialement prévus pour ce type de
produits.
8. Données techniques
Alimentation électrique par bloc secteur : 24 V (AC) 900 mA (convenant à
6 électrovannes GARDENA réf. 1278)
Alimentation électrique de la mémoire
en cas de panne du courant : pile alcaline 9V IEC 6LR61
Durée de vie de la pile : Au moins 1 ans (conservation des
données en cas de panne de courant)
Température d’utilisation : C à +6C
Température de rangement : –2C à +7C
Plage d’utilisation en fonction
de l’humidité atmosphérique : 20 % à 95 % d’humidité relative
Raccordement de la sonde
d’humidité / de pluie : spécifique à GARDENA
Conservation des programmes en mémoire
lors d’un changement de pile : oui (si le bloc secteur est branché)
Nombre de canaux : 4 canaux et un canal maître, extensibles à
12 canaux et un canal maître avec
4 modules additionnels réf. 1277.
Nombre de cycles d’arrosage programmés
par canal : jusqu’à 4
Durée des programmes d’arrosage : 1 minute jusqu’à 4 h 59 min.(100% Run-Time)
2 minutes jusqu’à 9 h 58 min.(200% Run-Time)
Rangement pour l’hiver :
Important !
Gestion des déchets :
(directive RL2002/96/ EG)
34
F
Garantie
9. Service Après-Vente
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas
de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle
de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace-
ment gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en
étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de
cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé-
quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du
Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes
doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un
tiers.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Les défauts du programmateur consécutifs à une mauvaise mise
en place des piles ou à l’écoulement de celles-ci ne peuvent don-
ner lieu à un échange.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula-
tions erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit
en port payé avec le bon d’achat et une description du pro-
blème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
123
DProdukthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden
und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved
by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
The same applies to spare parts and accessories.
FResponsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa-
reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci
est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij
het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
SProduktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare-
rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma
sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget
af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
IResponsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto-
rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
EResponsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi-
das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o
por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
PResponsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
124
DEG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FCertificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
SEU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd-
ras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati-
onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor god kendelse.
FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen
raukeamiseen.
IDichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot-
to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
EDeclaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-
sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autorización, esta declaración pierde su validez.
PCertificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
aprovação.
Bezeichnung des Gerätes: Bewässerungssteuerung
Description of the unit: Watering Controller
Désignation du matériel : Programmateur
Omschrijving van het apparaat: Besproeiingscomputer
Produktbeskrivning: Vandingskontrol-system
Beskrivelse af enhederne: Watering Controller
Laitteiden nimitys: Watering Controller
Descrizione del prodotto: Centralina
Descripción de la mercancía: Programación de riego
Descrição do aparelho: Comando de rega
Typ: Art.-Nr.: Type: Varenr. :
Type: Art. No.: Tyypit: Art.-n:o. :
Type : Référence : Modello: Art. :
Typ: Art. nr.: Tipo: Art. Nº:
Typ: Art.nr. : Tipo: Art. Nº:
4040 modular 1276
EU-Richtlinien: EU Retningslinier:
EU directives: EY-direktiivit:
Directives européennes : Direttive UE:
EU-richtlijnen: Normativa UE:
EU direktiv: Directrizes da UE:
Harmonisierte EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår :
CE-Mærkningsår : 2004
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Ulm, den 01.07.2004 Der Bevollmächtigte
Ulm, 01.07.2004 Authorised representative
Fait à Ulm, le 01.07.2004 Représentant légal
Ulm, 01-07-2004 Gemachtigde
Ulm, 2010.07.01. Behörig Firmatecknare
Ulm, 01.07.2004 Teknisk direktør
Ulmissa, 01.07.2004 Valtuutettu edustaja
Ulm, 01.07.2004 Rappresentante autorizzato
Ulm, 01.07.2004 Representante autorizado
Ulm, 01.07.2004 Representante autorizado
Peter Lameli
Vice President
89/336/EC
93/68/EC 73/23/EC
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2
125
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
126
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
17:30 0:30 X X X
217:30 0:20 X X
31:10 X X
4
128
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
4000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 4858-5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 9212
Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João do Araguaia, 338
– Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
eduardo@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/975 3076
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
-
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka: 800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-
F
-
92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ /μα Ηφαίστυ 33Α
Βι. Πε. Κρωπίυ
194 00 Κρωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640
Phone: (+30) 210 66 20 225
info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
McLoughlin’s RS
Unit 5,
Northern Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Baku iela 6
LV-1024 Riga
info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 727 56 90
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Sintra Business Park
Edifício 1
Fracção 0-G
2710-089 Sintra
Phone: (+351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117- 123,
RO 013603, Bucureєti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39,
Химки Бизнес Парк,
Здание II, 4 этаж.
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad b.b.
11080 Beograd
Phone: (+381) 11 2772 204
miroslav.jejina@domel.co.yu
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
T
-
L s.r.o.
Fedinová 6
-
8
851 01 Bratislava
Bezplatná infolinka: 800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sweden
Husqvarna AB
S-561 82 Huskvarna
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
1276-20.960.04/0311
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Gardena 4040 modular Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur