Hozelock Sensor Controller 2212 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7
Technical Data
Battery Type 2x 1.5V AA (LR6)
Alkaline Batteries
Average Battery Life 8 months used twice a day
Watering Cycles Max. 2x watering cycles per day
Watering Durations 2, 5, 10, 20, 30 or 60 minutes
Purpose of Control Electrically operated water valve
Mounting Method Surface mounting
Action Type Type 1
Pollution Degree 4
Contact details
If you have any further problems with your water timer please
contact Hozelock customer services.
Hozelock Limited
Midpoint Park, Brimingham. B76 1AB.
Tel: +44 (0)121 313 1122
Internet: www.hozelock.com
F
A
Adaptateur G½ (½”bsp) 21 mm
B
Adaptateur G¾ (¾”bsp) 26,5 mm
C
Adaptateur G1 (1”bsp) 33,3 mm
D
Molette de réglage de durée
E
Témoins indicateurs LED
F
Bouton Arroser maintenant
- Marche/Arrêt/Annulation
G
Raccord de tuyau d’arrosage
H
Capteur de lumière
Instructions de montage et dutilisation
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS DE AVANT
DE COMMENCER À UTILISER L’APPAREIL.
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES CI-APRÈS PEUT ENTRNER
DES BLESSURES OU ENDOMMAGER LE PRODUIT
Informations générales
CES INSTRUCTIONS SONT ÉGALEMENT DISPONIBLES SUR
LE SITE WEB D’HOZELOCK.
Ce produit répond aux exigences de IP44 et peut donc être
utilisé dans des conditions climatiques extrêmes.
Ce produit n’est pas adapté pour l’approvisionnement en eau
potable.
8
Il convient de serrer les raccordements d’eau filetés uniquement
à la main.
Ce produit peut être raccordé à une conduite d’eau.
Ce produit peut être raccordé à des réservoirs d’eau extérieurs
dotés d’un filtre fixé devant le contrôleur.
Installation des piles
Vous devez imrativement utiliser des piles alcalines pour éviter
tout défaut de fonctionnement.
1
Retirez le panneau frontal comme indiqué (Fig. 1), en saisissant
la partie encastrée et en la tirant vers vous.
2
Insérez 2 piles AA de 1,5 V (LR6) (Fig. 1) et remettez en place le
panneau avant du contrôleur.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de piles rechargeables.
3
Remplacez les piles à chaque saison.
(durée d’utilisation max. : 8 mois, utilisées deux fois par jour)
4
Lorsque les piles sont installées, le moteur fait fonctionner la
vanne interne pour vérifier qu’elle est prête à l’emploi et que
les piles installées sont suffisamment chargées pour faire
fonctionner la vanne en toute sécurité.
5
Si l’indicateur LED clignote en rouge, les piles doivent être
remplacées.
Raccordement du contrôleur à capteur au robinet
1
Choisissez le bon adaptateur de robinet (Fig. 3)
2
À l’aide du ou des adaptateurs appropriés, fixez le contleur au
robinet et serrez-le fermement pour éviter les fuites. N’utilisez
pas de clé ou d’autres outils pour serrer, au risque d’endommager
le filetage. (Fig. 4)
3
Ouvrez le robinet.
Configuration du contrôleur à capteur - arrosage
automatique
Le lever et le coucher du soleil sont les meilleurs moments pour
arroser votre jardin, car ils évitent l’évaporation et les brûlures
foliaires. Le capteur de lumière du jour régule automatiquement
le programme d’arrosage pour le faire cncider avec les heures
changeantes du lever et du coucher du soleil.
Les matins et soirs nuageux ou couverts peuvent entraîner un léger
calage des heures d’arrosage, sans effets néfastes pour votre
jardin.
1
Tournez la molette de réglage pour sélectionner les 3 sections
marquées : Lever du soleil (une fois par jour), Coucher du soleil
(une fois par jour) ou Lever et Coucher du soleil (deux fois par
jour). (Voir Fig. 5)
2
Choisissez la durée d’arrosage requise : 2, 5, 10, 20, 30 ou 60
minutes d’arrosage.
Désactivation du contrôleur à capteur
Si vous ne voulez pas que le contrôleur s’active automatiquement,
tournez la molette rotative sur la position « OFF » (ARRÊT). Vous
pouvez néanmoins utiliser le bouton pour arroser manuellement
votre jardin.
Période de synchronisation initiale
Lorsque vous installez des piles neuves, une période de verrouillage
9
de 6 heures est prévue pour empêcher le contrôleur d’arroser
pendant que vous configurez votre sysme. Aps un cycle de 24
heures de lever et de coucher du soleil, le contrôleur se synchronise
avec les changements de niveaux de lumière. Vous pouvez arroser
manuellement votre jardin en utilisant le bouton pendant la période
de verrouillage de 6 heures.
Installation du contrôleur à capteur à l’extérieur
Il est important que votre contrôleur d’eau soit placé à l’exrieur.
N’orientez pas le panneau de commande directement vers des
lumres de sécurité exrieures ou d’autres lumres vives qui
s’allument pendant la nuit, car celles-ci pourraient interrer
avec les niveaux de lumre enregistrés et activer le contrôleur au
mauvais moment.
Il est préférable de ne pas installer votre contleur dans un
couloir ts ombragé ou derrre des bâtiments où les niveaux de
lumre restent faibles tout au long de la journée. Ne placez pas
le contleur à l’intérieur de bâtiments, tels que les garages ou
hangars, où l’absence de lumière du jour l’empêchera de fonctionner
correctement.
Le contrôleur est conçu pour être placé directement sous un robinet
exrieur. Ne placez pas le contrôleur sur le côté ou sur le sol pour
empêcher l’eau de pluie de s’écouler du produit..
Retardement d’une (1) heure
(lors de l’utilisation de 2 contrôleurs à capteur)
Si vous installez deux contrôleurs à capteur, il est conseillé de
caler les heures de début pour éviter une perte de pression
lorsque deux appareils sont utilisés simultanément, par exemple
des gicleurs.
Retirez le bouchon de retardement de son emplacement de
stockage à l’arrière du panneau de commande (Fig. 2) et inrez-le à
l’emplacement situé en dessous des piles.
Lorsque le bouchon est inséré, le retard d’une heure s’applique à
tous les arrosages automatiques.
Le délai d’une heure ne peut pas être modifié.
Utilisation manuelle (arroser maintenant)
Vous pouvez activer le contleur d’eau à tout moment en appuyant
une fois sur le bouton
. Appuyez à nouveau à tout moment pour
le désactiver.
Remarque : Pour protéger la durée de vie des piles, le contleur
d’eau ne peut être activé et désactivé qu’un maximum de 3 fois par
minute.
Annulation d’une opération d’arrosage
automatique
Le bouton peut également être utilisé pour annuler
manuellement toute opération d’arrosage automatique qui a
démarré. Le programme d’arrosage reprend par la suite.
Vérification du niveau des piles
Appuyez sur le bouton Arroser maintenant et maintenez-le enfoncé
pour vérifier l’état des piles à tout moment.
VERT = LE NIVEAU DES PILES EST BON
ROUGE = LE NIVEAU DES PILES EST FAIBLE, REMPLACEZ-LES
BIENTÔT.
10
Mode de prévention des pannes
Un dispositif de sécurité intégré détecte le moment où le niveau
des piles chute à un niveau pouvant entraîner une panne lorsque
la vanne est ouverte, ce qui entraînerait un gaspillage d’eau. Le
mode de sécurité empêche le contrôleur de s’activer jusqu’au
remplacement des piles. L’indicateur LED clignote en rouge lorsque
le mode de prévention des pannes a été activé. La fonction Arroser
maintenant ne s’exécute pas non plus jusqu’au remplacement des
piles.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé à des
températures négatives (gel). Pendant les mois dhiver,
vidangez toute l’eau restante de votre minuterie et rentrez-la
à l’intérieur jusqu’à la prochaine saison d’arrosage.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
La vanne s’ouvre
mais l’eau ne coule
pas
Le robinet de jardin
est fermé
Ouvrez le robinet
Le tuyau d’arrosage
est plié ou obstrué
nouez ou
débloquez le tuyau
d’arrosage
Le bouton est
enfoncé mais la
vanne ne s’ouvre
pas
Piles inadaptées ou
déchargées
Vérifiez le type
de piles et/ou
remplacez-les par
des piles neuves
Problème Cause possible Solution
Le bouton est
enfoncé, la lumière
s’allume, mais la
vanne ne s’ouvre
pas.
Le verrouillage
d’une (1) minute
s’est activé
Attendez trois
minutes et
réessayez
Le contrôleur
est configu
correctement, mais
il ne s’active pas au
coucher du soleil
Le contrôleur est
en attente de
synchronisation
Attendez 24 heures
et observez à
nouveau
Le contrôleur
s’active lors lorsque
les lumières
extérieures
s’allument
Les lumières
exrieures sont
trop vives
placez ou
tournez le
contrôleur pour
l’éloigner des
sources de lumière
Données techniques
Pression de fonctionnement 0,1 – 10 bar
Temrature de
fonctionnement
0 - 55ºC
Temrature max. de l’eau 30°C
Type de pile 2x AA 1,5 V (LR6) Piles alcalines
Autonomie moyenne des piles 8 mois, utilies deux fois par
jour
66
WEEE
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact you local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your health and well-being.
In the EU, when replacing old appliances with new ones, the retailer is legally
obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
WEEE
Die Bedeutung der durchgestrichenen Muelltonne: Entsorgen Sie elektrische
Geraete nicht im Hausmuell, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde.
Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geraete unkontrolliert entsorgt werden, koennen waehrend
der Verwitterung gefaehrliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Wenn Sie das Geraet durch ein neues ersetzen, ist der Verkaeufer gesetzlich
verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
DEEE
Ne pas jeter des appareils électriques avec les détritus municipaux non triés,
utiliser des installations de collecte séparées. Contacter votre municipalité
pour plus d’informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si
vous vous débarrassez d’appareils électriques sur les sites d’enfouissement des
déchets ou des décharges municipales, des substances dangereuses peuvent
s’infiltrer dans les eaux souterraines et contaminer la chaîne alimentaire,
mettant ainsi en danger votre santé et votre bien-être. Dans l’EU, lorsqu’on
remplace des anciens appareils par des nouveaux, le commerçant a l’obligation
gale de reprendre votre ancien appareil, pour en disposer, au moins
gratuitement.
WEEE
Elektrische apparaten mogen niet met het huishoudelijk restafval worden
weggegooid; gebruik aparte inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met
uw gemeente voor informatie over de beschikbare inzamelingssystemen. Als
elektrische apparaten worden weggegooid in stortplaatsen of vuilnisbelten,
dan kunnen gevaarlijke stoffen uitlekken, in het grondwater terechtkomen en
de voedselketen binnendringen, waardoor uw gezondheid en welzijn worden
geschaad. Als u oude apparaten vervangt door nieuwe, dan is binnen de EU de
verkoper wettelijk verplicht om uw oude apparaat op zijn minst gratis terug te
nemen voor verwijdering.
RAEE
Su producto está marcado con el símbolo especial del ‘contenedor de basura
tachado’. Este indica que: Los productos eléctricos usados no deberían
mezclarse con los residuos domésticos generales y están sujetos al principio de
recogida selectiva. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de
sus aparatos eléctricos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento. Si se
desechan productos ectricos en vertederos o botaderos, se corre el peligro de
que sustancias peligrosas puedan filtrar al agua subterránea, e introducirse a
la cadena alimenticia, perjudicando la salud y bienestar del público. En la UE, al
cambiar aparatos usados por equipos nuevos, el detallista tiene la obligación
legal de recibir su equipo viejo, por lo menos en forma gratuita, para que sea
eliminado.
WEEE
Significato del simbolo della pattumiera con la croce: Non smaltire
apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici; utilizzare strutture di
raccolta separate. Contattare le autorità locali per informazioni sui sistemi di
raccolta disponibili. Se apparecchiature elettriche sono smaltite in discariche o
sversatoi, sostanze pericolose possono penetrare nella falda acquifera e quindi
nella catena alimentare, con possibili danni alla salute. Nell’UE, quando si
sostituisce un’apparecchiatura con una nuova, il rivenditore è tenuto, per legge,
a ritirare gratuitamente l’apparecchiatura esistente per lo smaltimento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hozelock Sensor Controller 2212 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à