EuroLite SD-200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
SD-200
Super Bubble Machine
51705138_V_1_1.DOC
2/27
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis / Table of contents
Sommaire / Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .................................................................................................. 5
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 6
Features ......................................................................................................................................................... 6
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 6
INBETRIEBNAHME .......................................................................................................................................... 7
Überkopfmontage........................................................................................................................................... 7
Anschluss ans Netz........................................................................................................................................ 8
Kontinuierliche Bedienung ............................................................................................................................. 8
Fernbedienung............................................................................................................................................... 8
REINIGUNG UND WARTUNG.......................................................................................................................... 9
Sicherungswechsel ........................................................................................................................................ 9
TECHNISCHE DATEN...................................................................................................................................... 9
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 10
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 10
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 11
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 12
Features ....................................................................................................................................................... 12
Overview ...................................................................................................................................................... 12
STARTING OPERATION................................................................................................................................ 13
Rigging ......................................................................................................................................................... 13
Connection with the mains........................................................................................................................... 14
Continual operation...................................................................................................................................... 14
Remote control operation............................................................................................................................. 14
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 14
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 15
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 16
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 16
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 17
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 18
Features ....................................................................................................................................................... 18
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 18
MISE EN SERVICE ......................................................................................................................................... 19
Montage ....................................................................................................................................................... 19
Alimentation ................................................................................................................................................. 20
Fonction continue......................................................................................................................................... 20
Fonction avec télécommande ...................................................................................................................... 20
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 20
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 21
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 22
51705138_V_1_1.DOC
3/27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 22
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 23
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 24
Features ....................................................................................................................................................... 24
Descripción de las partes............................................................................................................................. 24
PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................... 25
Montaje ........................................................................................................................................................ 25
Alimentación................................................................................................................................................. 26
Operación contínua...................................................................................................................................... 26
Operación con cando de distancia............................................................................................................... 26
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 26
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 26
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 27
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51705138_V_1_1.DOC
16/27
MODE D'EMPLOI
SD-200
Machine à Bulles Supérieure
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi une EUROLITE SD-200 Machine à Bulles Supérieure. Si vous
respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez la machine à bulles de son emballage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
51705138_V_1_1.DOC
17/27
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit
seulement être branchée avec une prise de courant adaptée.
La fiche au secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF de
l'appareil est en position OFF avant d'effectuer ce branchement.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous
manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à des risques d'électrocutions! Ne manipulez
jamais les partys sous tension avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique ne soit pas supérieure à celle indiquée au dos de l’appareil. Mettez le
câble d'alimentation seulement dans des prises adaptées.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
Ne pas boire le liquide ou appliquer externement! Tenez à l'écart des enfants. Si vous mettez le liquide en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec beaucoup d'eau (consulter un medecin le cas échéant).
Assurez vous d’installer l'appareil toujours droit.
Pour le montage par dessus de la tête (hauteur de montage >100 cm), il faut toujours fixer l'appareil avec
une élingue de sécurité appropriée.
Pour le montage par dessus de la tête, il faut toujours fixer l'appareil avec une élingue de sécurité
appropriée.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais sur le câble.
Débranchez les appareils non utilisés.
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est une machine des effets speciaux pour creer des bulles. Cet appareil doit seulement être
connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Veuillez réspecter que l'appareil peut produire de liquide autour de l'appareil durant l'operation. La surface
coulante peut causer des accidents. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre
propre sécurité et de celle d'autrui.
Ne remplir l'appareil que hors tension. Ne jamais remplir des liquides chauds.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
L'appareil est à stocker au sec!
Si vous deviez transporter l'appareil, toujour vider le réservoir et utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout
dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
51705138_V_1_1.DOC
18/27
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Bulles de savon en grand stil
Machine à bulles de savon maxi pour des fêtes extraordinaire • Puissance enorme grâce à deux roues •
Possibilités d'application innombrables aux fêtes de bulles dans des discothèques etc. • Maniement
permanent ou contrôle par télécommande • Simplement remplissez le liquide - c'est prêt!
Aperçue des parties
1. Poignées de transport
2. Ventilateurs primaires
3. Roues de bulles de savon
4. Ventilateurs secondaires
5. Ventilateurs primaires (à l'arrière)
6. Oeillet de sécurité
7. Câble d'alimentation
8. Fusible
9. Douille de la télécommande
10. Interrupteurs ON/OFF
11. Robinet
51705138_V_1_1.DOC
19/27
MISE EN SERVICE
Installez l'appareil sur une surface plane.
Avant la première mise en marche remplir le réservoir à liquides de la machine avec de liquide à bulles.
Effectuer ceci seulement quand la machine est hors tension (du liquide pourrait être répandu).
Dans le cas où du liquide s'introduisait à l'intérieur de l'appareil, débrancher immédiatement et consulter un
spécialiste.
Montage
La surface coulante peut causer des accidents. Il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 20 cm
autour de l'appareil.
Seulement installer l'appareil sur des surfaces pas sensibles à des raies et à l'eau.
Ne pas installer la machine avec un angle de plus de 15°.
Cet appareil est seulement prévu pour une installation sur la terre. Quand l'appareil doit être installé par
dessus de la tête, les instructions de sécurité suivants doivent être réspectés:
DANGER DE MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de et des
normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée!
EN 60335-1:1996
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés par des experts.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Procédure:
Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
Il faut installer l'appareil en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Attention: En tombant, les appareil en montage par dessus de la tête peuvent causer des blessures
considérables! En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer
l'appareil!
Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le
poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection
fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans l'oeillet de sécurité au dos de l'appareil et le trussing ou un point
de fixation stable. Accrochez le fin au maillons et serrez bien le vis de sécurité.
La distance de chute maximale est 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre utilisée encore une fois.
51705138_V_1_1.DOC
20/27
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
Alimentation
Branchez l’appareil avec la fiche au secteur.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
Cet appareil doit seulement être connecté avec une installation électrique correspondant aux régulations
IEC. L’installation doit être equippée avec un disjoncteur à courant de défaut (RCD) avec un courant
différentiel résiduel de 30 mA.
Fonction continue
Appuyer sur l‘interrupteur au secteur à droite en face arrière d'appareil pour activer le débit de bulles de
savon.
Fonction avec télécommande
Connectez la télécommande avec la douille Remote Control. Appuyer sur l‘interrupteur au secteur à gauche
en face arrière d'appareil
Appuyer sur le bouton sur la télécommande pour activer le débit de de bulles de savon.
Attention: On peut utiliser la fontion avec la télécommande seulement apres appuyer sur
l‘interrupteur au secteur à gauche en face arrière d'appareil.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien sauf le fusible. L'entretien et les
réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
51705138_V_1_1.DOC
21/27
Remplacer le fusible
Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial
disponible à votre distributeur.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Puissance de rendement: 90 W
Volume du réservoir: env. 1,8 l
Dimensions (LxlxH): 480 x 395 x 470 mm
Poids: 14 kg
Fusible: T 1 A, 250 V
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 17.05.2006 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

EuroLite SD-200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur