EuroLite Snow 5001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
Snow 5001
Snow-machine
O
U
T
P
U
T
OUTPUT
VO
L
U
M
E
VOLUME
IN
U
S
E
IN
USE
P
O
W
E
R
POWER
Remote ControlRemote
Control
SNOW
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
2/31
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .................................................................................................. 5
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 6
Features ......................................................................................................................................................... 6
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 6
INBETRIEBNAHME .......................................................................................................................................... 7
Montage ......................................................................................................................................................... 7
Anschluss ans Netz........................................................................................................................................ 9
BEDIENUNG ..................................................................................................................................................... 9
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 10
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 10
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 10
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 11
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 11
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 12
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 13
Features ....................................................................................................................................................... 13
Overview ...................................................................................................................................................... 13
STARTING OPERATION................................................................................................................................ 14
Installation .................................................................................................................................................... 14
Connection with the mains........................................................................................................................... 16
OPERATION ................................................................................................................................................... 16
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 16
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 17
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 17
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 18
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 18
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 19
Features ....................................................................................................................................................... 20
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 20
MISE EN SERVICE ......................................................................................................................................... 21
Montage ....................................................................................................................................................... 21
Alimentation ................................................................................................................................................. 23
MANIEMENT................................................................................................................................................... 23
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 23
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 24
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
3/31
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 26
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 27
Features ....................................................................................................................................................... 27
Descripción de las partes............................................................................................................................. 27
PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................... 28
Montaje ........................................................................................................................................................ 28
Alimentación................................................................................................................................................. 30
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 30
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 31
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 31
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
18/31
MODE D'EMPLOI
Snow 5001 Machine à Neige
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage. la mise en marche. le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes.
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi une EUROLITE machine à neige.
Sortez la machine à neige de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
19/31
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit
seulement être branchée avec une prise de courant adaptée.
La fiche au secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF de
l'appareil est en position OFF avant d'effectuer ce branchement.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous
manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à des risques d'électrocutions! Ne manipulez
jamais les partys sous tension avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique ne soit pas supérieure à celle indiquée au dos de l’appareil. Mettez le
câble d'alimentation seulement dans des prises adaptées.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
Ne pas boire le liquide ou appliquer externement! Tenez à l'écart des enfants. Si vous mettez le liquide en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec beaucoup d'eau (consulter un medecin le cas échéant).
Assurez vous d’installer l'appareil toujours droit.
Pour le montage par dessus de la tête (hauteur de montage >100 cm), il faut toujours fixer l'appareil avec
une élingue de sécurité appropriée.
Pour le montage par dessus de la tête, il faut toujours fixer l'appareil avec une élingue de sécurité
appropriée.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais sur le câble.
Débranchez les appareils non utilisés.
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est une machine des effets speciaux pour creer des bulles. Cet appareil doit seulement être
connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Veuillez réspecter que l'appareil peut produire de liquide autour de l'appareil durant l'operation. La surface
coulante peut causer des accidents. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre
propre sécurité et de celle d'autrui.
Ne remplir l'appareil que hors tension. Ne jamais remplir des liquides chauds.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
L'appareil est à stocker au sec!
Si vous deviez transporter l'appareil, toujour vider le réservoir et utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout
dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
20/31
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, etc.
Features
De la neige même en plein été
Une grande quantité de "flocons à neige" est jetée jusqu'à 2 m dans l'espace • En cas d'émission
permanente, il se forme une "couche de neige" de mousse au sol, qui s'évapore de plus en plus •
L'évaporation de "la couche de neige" s'effectue presque sans résidus • La quantité d'émission débit est
réglable grâce au régulateur sur la télécommande • Le rayon d'émission peut être réglé de 0 à 2 m • Idéal
pour le suject "hiver" dans des discothèques, théâtres etc. • Avec réservoir de 5 litres pour une opération
permanente • Liquide de neige approprié: Liquide de neige EUROLITE • Avec étrier pour montage suspendu
• Structure haute valeur • Rapport prix/performance favorable
Aperçue des parties
1
3 4 52
6
7
(1) Bec de sortie
(2) Boîtier
(3) Poignée
(4) Oeillet de sécurité
(5) Lyre de fixation
(6) Vis de fixation
(7) Réservoir de liquide
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
21/31
MIN
MAX
AIR VOLUME SWITCH
ON
POWER SWITCH
OFF
INPUT
FOR REMOTE CONTROL ONLY
OUTPUT
POWER INPUT
ACHTUNG:
- Vor öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen.
- Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen.
- Nie ohne Fluid betreiben - Brandgefahr!
- Die Austrittsöffnung nie direkt auf Personen richten.
ATTENTION:
- Débrancher l’appareil avant toute manipulation.
- Protéger de l’humidité.
- Utiliser uniquement du liquide approprié.
- Ne jamais utiliser sans liquide - Danger d’incendie!
- Ne jamais diriger le bec de l’appareil directement sur le public.
WARNING:
- Unplug power cord before servicing.
- Use recommended liquid only.
- Operating this unit without liquid in the tank may
damage the pump.
- Never point directly towards anyone’s face.
8
10
12
13
9
11
(8) Commutateur volume de l‘air
(9) Commutateur secteur
(10) Douille pour télécommande
(11) Sortie XLR
(12) Connexion secteur
(13) Porte-fusible
MISE EN SERVICE
Installez l'appareil sur une surface plane.
Avant la première mise en marche remplir le réservoir à liquides de la machine avec de liquide à neige.
Effectuer ceci seulement quand la machine est hors tension (du liquide pourrait être répandu).
Utiliser uniquement des liquides à neige de haute qualité à base d’eau recommandés par le fabricant. Nous
recommandons des liquides d'Eurolite (p. ex. EUROLITE liquide à neige, 5 l). Ne jamais entremêler des
liquides enflammables à composants gazeuz ou huileux au liquide à neige.
Dans le cas où du liquide s'introduisait à l'intérieur de l'appareil, débrancher immédiatement et consulter un
spécialiste.
Attention: Assurez vous que la machine ne projette pas son jet de neige à hauteur du visage et plus
particulièrement des yeux des personnes présentes. Pour des raisons de sécurité et afin de créer un effet
satisfaisant, la distance entre la machine et le public devra être d'au moins 2 m.
Montage
Seulement installer l'appareil dans des endroits bien ventilés. La surface coulante peut causer des
accidents. Il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 20 cm autour de l'appareil.
Seulement intaller l'appareil sur des surface pas sensible à des raies et à l'eau.
Ne pas installer la machine avec un angle de plus de 15°.
Cet appareil est seulement prévu pour une installation sur la terre. Quand l'appareil doit être installé par
dessus de la tête, les instructions de sécurité suivants doivent être réspectés:
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
22/31
DANGER DE MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de et des
normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée!
EN 60335-1:1996
Les dispositifs de suspension doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent
supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de
capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en
cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés par des experts.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Procédure:
Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du l'appareil.
N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification,
mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des
blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer l'appareil en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Attention: En tombant, les appareil en montage par dessus de la tête peuvent causer des blessures
considérables! En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer
l'appareil!
Reassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre du l'appareil.
Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le
poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec avec maillons de connection
fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans le trou prévu à cette fin et le trussing ou un point de fixation
stable. Accrochez le fin à la carabine et serrez bien le vis de fixation.
L'élingue de sécurité est à utiliser comme boucle. Ne jamais attacher uniquement aux extrémités! La
distance de chute maximale est 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre utilisée encore une fois.
Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation.
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
23/31
OUTPUT
VOLUME
IN USEIN
USE
POWERPOWER
Remote ControlRemote
Control
SNOWSNOW
Alimentation
Branchez l’appareil avec la fiche au secteur.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
MANIEMENT
Mettez l’appareil en service grâce à l'interrupteur secteur. Connectez la télécommande avec la douille
Remote Control.
Appuyer sur le bouton sur la télécommande pour
activer le débit de neige. Pendant l'utilisation, le
liquide refroidit la résistance. Après un certain labs
de temps, la machine s'arrêtera de fonctionner
pendant 1 à 2 minutes pour que la résistance
rechauffe. Ceci est nécéssaire pour obtenir une
température constante. La température est
régulée électroniquement.
La puissance de chaque jet de neige est réglable
grâce au régulateur.
Attention: Le bec de sortie chauffe lors du fonctionnement. Laissez refroidir celui-ci avant toute
manipulation.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien sauf le fusible. L'entretien et les
réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
24/31
Remplacer le fusible
Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial
disponible chez votre revendeur.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz
Puissance de rendement: 1000 W
Rendement de neige: 90 ml/min.
Capacité du réservoir: 5 L
Consommation de liquide: 7,5 l/h
Dimensions (LxlxH): 490 x 260 x 430 mm
Poids: 12 kg
Fusible: F 6,3 A, 250 V
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 25.06.2003 ©
51706310X44NXS_V_1_1.DOC
28/31
MIN
MAX
AIR VOLUME SWITCH
ON
POWER SWITCH
OFF
INPUT
FOR REMOTE CONTROL ONLY
OUTPUT
POWER INPUT
ACHTUNG:
- Vor öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen.
- Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen.
- Nie ohne Fluid betreiben - Brandgefahr!
- Die Austrittsöffnung nie direkt auf Personen richten.
ATTENTION:
- Débrancher l’appareil avant toute manipulation.
- Protéger de l’humidité.
- Utiliser uniquement du liquide approprié.
- Ne jamais utiliser sans liquide - Danger d’incendie!
- Ne jamais diriger le bec de l’appareil directement sur le public.
WARNING:
- Unplug power cord before servicing.
- Use recommended liquid only.
- Operating this unit without liquid in the tank may
damage the pump.
- Never point directly towards anyone’s face.
8
10
12
13
9
11
(8) Interruptor volumen del aire
(9) Interruptor de alimentación
(10) Casquillo para mando por distancia
(11) Salida XLR
(12) Conexión a la red
(13) Portafusible
PUESTA EN MARCHA
Instale el aparato en una superficie plana.
El depósito del aparato tiene que ser llenado antes de la operación y siempre con el aparato desenchufado
con líquido de nieve.
Sólo utiliza líquidos de nieve de alta calidad. Recomendamos los líquidos de nieve Eurolite (p. ej.
EUROLITE líquido de nieve, 5 l).
En el caso de que líquido ha entrado en el interior del aparato, inmediatamente desenchufar el aparato y
consultar un especialista.
Atención: Asegúrese de que la tobera de salida no está direccionado en la altura de los ojos del público.
Para crear un efecto bonito, la distancia mínima en el público debe ser 2 m.
Montaje
Sólo instalar el aparato en un lugar bien ventilado. Peligro de deslizamiento. Puede causar accidentes.
Respectar una distancia por mínimo de 20 cm del aparato.
Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua.
Nunca instalar el aparato con un ángulo de inclinación mas de 15°.
Este aparato es previsto para una montaje de pie. Cuando el aparato debe ser instalado por encima de la
cabeza, las instrucciones de seguridad siguientes deben ser respectados:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

EuroLite Snow 5001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur