Sony XVM-R70 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
3
Table des matières
Félicitations ! ........................................................................................................................ 4
Précautions .......................................................................................................................... 5
Emplacement des commandes ......................................................................................... 7
Fonctionnement
Ouverture de l’écran du moniteur ................................................................................... 9
Sélection de la source ....................................................................................................... 10
Réglage du mode écran.................................................................................................... 11
Modification des réglages de l’affichage ....................................................................... 12
Réglage du volume ........................................................................................................... 14
Raccordements
Schéma d’installation ....................................................................................................... 15
Schéma de raccordement ................................................................................................. 16
Informations complémentaires
Entretien ............................................................................................................................. 18
Caractéristiques techniques............................................................................................. 20
Dépannage ......................................................................................................................... 21
4
Félicitations !
Merci d’avoir fait l’acquisition du moniteur suspendu Sony.
Image réversible
Compatible avec les systèmes couleur PAL et NTSC
En plus du mode écran normal, les modes plein écran, image agrandie (zoom) et
grand écran (Widezoom) sont disponibles.
Panneau d’affichage à cristaux liquides à faible coefficient de réflexion minimisant
les reflets de sources lumineuses.
Luminosité réglable en fonction des conditions d’éclairage
Gradateur de rétroéclairage offrant des images à contraste marqué, sans inversion
de couleurs et sans flou.
•3entrées audio/vidéo et 1 sortie audio/vidéo sont fournies pour raccorder un
magnétoscope, une console de jeux et un moniteur supplémentaire.
Une sortie 7,5 V CC est fournie pour raccorder une console PS one
®
.
Emetteur infrarouges intégré pour les casques sans fil (en option)
Une interface MV est fournie pour le raccordement d’un câble unique (signal AV
transmis vers XVM, alimentation du MV-101 (en option)).
•2 prises de casque sont fournies pour raccorder les casques avec fil (en option).
* « PS one » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
5
Précautions
Pour éviter tout risque de blessure grave ou d’accident, lisez les précautions
suivantes avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
A propos de la sécurité
Conformez-vous au code de la route de votre pays.
Pendant la conduite
- Le conducteur ne doit pas regarder ni utiliser le moniteur. En effet, cela peut le
distraire et provoquer un accident.
-
Le conducteur ne doit pas utiliser
de casque. En effet, cela peut le distraire et
provoquer un accident.
Garez votre voiture en lieu sûr pour regarder le moniteur ou utiliser un casque.
Une fois l’installation terminée
- Ne vous accrochez pas au moniteur.
- N’insérez pas les mains, les doigts, ni aucun corps étranger dans l’appareil. Ceci
risque de provoquer des blessures ou d’endommager l’appareil.
- Prenez garde à ne pas vous cogner la tête contre l’appareil lorsque vous vous
levez du siège arrière.
- Faites particulièrement attention à ne pas enrouler le cordon du casque autour du
cou pour éviter toute blessure ou suffocation en cas de mouvement soudain du
véhicule.
- Tenir les petites pièces hors de la portée des enfants.
A propos de l’installation
L’installation de l’appareil nécessite des connaissances
techniques approfondies.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié.
• Si vous tentez vous-même d’installer l’appareil, faites-le en
vous référant aux schémas d’installation et de raccordement
du
mode d’emploi.
Une installation incorrecte risque de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Avant de procéder à l’installation, assurez-vous
de régler le contact de la voiture sur OFF ou
d’ôter la clé. L’installation de l’appareil avec le
moteur en marche risque de décharger la
batterie ou de provoquer un court-circuit.
• Prenez garde à ne pas endommager les conduits, les buses, le
réservoir ou les fils électriques lors de l’installation de
l’appareil. Cela pourrait provoquer un incendie. Si vous
percez un trou dans les panneaux intérieurs de la voiture,
assurez-vous de n’endommager aucune pièce cachée.
• N’utilisez aucune vis ni aucun écrou réservés aux dispositifs
de sécurité, tels que la tringlerie de direction, le circuit
d’alimentation en carburant ou le dispositif de freinage. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou un accident.
• Prenez garde à ne pas emmêler les cordons et les fils dans une
partie mobile des rails de siège.
Suite à la page suivante t
6
Environ 300 mm
Environ 150 mm
Pour toute question ou problème relatif à votre appareil et dont vous n’avez pas
la solution dans ce manuel, veillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
B
A
Commutateur
POWER SELECT
Lieu d’installation
Avant d’installer l’appareil, consultez la réglementation en vigueur dans votre région.
Suivez le schéma ci-dessous pour installer l’appareil dans une position appropriée à
votre véhicule.
N’installez pas l’appareil à un endroit où :
- Il risque de gêner la visibilité du conducteur lorsque le
moniteur est en position ouverte ou fermée ;
- Il risque d’entraver l’utilisation du coussin de sécurité
gonflable ;
- Il risque d’entraver l’utilisation du véhicule, notamment le
volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ;
- Le conducteur et les passagers risquent de se blesser en
entrant ou en sortant de la voiture.
Avant l’installation
Assurez-vous que le commutateur POWER SELECT est réglé
à la bonne position.
A*: Si le contact de votre véhicule dispose d’une position
accessoires.
B : Si le contact de votre véhicule ne dispose pas d’une
position accessoires.
* A est la position préréglée par défaut.
Lorsque le commutateur POWER SELECT est réglé à B
Appuyez sur l’interrupteur (POWER) du moniteur, afin de
le mettre sous tension.
Le moniteur ne s’allume pas si vous appuyez sur (POWER)
de la mini-télécommande.
Remarque
Assurez-vous de mettre le moniteur hors tension lorsque
vous quittez votre véhicule.
Pour mettre le moniteur hors tension, procédez comme suit :
– Appuyez sur l’interrupteur (POWER) du moniteur.
– Appuyez sur l’interrupteur (POWER) de la mini-télécommande.
– Fermez le panneau de l’écran jusqu’à ce qu’il s’encliquette.*
Si le moniteur est laissé sous tension, la batterie se déchargera.
* Lorsque le panneau d’affichage est en position renversée, cela signifie que
le moniteur est toujours sous tension. Pour obtenir des détails sur la
position renversée, reportez-vous à la page 7.
7
Emplacement des commandes
1 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour
déployer le moniteur.
2 Récepteur pour la mini-
télécommande/Emetteur pour les
casques sans fil
3 Touches UP/DOWN (M/m)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le paramètre souhaité.
4 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour régler
les divers paramètres d’affichage.
5 Touche REVERSE*
Appuyez sur cette touche pour
renverser les images.
6 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source d’entrée.
7 Interrupteur POWER
Moniteur
* Position renversée du panneau
Vous pouvez refermer le moniteur avec l’écran à cristaux liquides tourné vers l’extérieur
après avoir tourné le panneau sur environ 180 degrés. Les images à l’écran peuvent être
renversées par pression sur (REVERSE) du moniteur. Avant de refermer le moniteur,
vérifiez que ce dernier est tourné face au boîtier (vous entendrez un « clic »). A chaque
fois que vous appuyez sur (REVERSE) du moniteur, le panneau d’affichage bascule de la
position renversée à la position normale, et vice versa.
REVERSE
180˚
c c
Suite à la page suivante t
8
Conseil
Pour les directives de remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement
de la pile au lithium » (page 18).
Fonctionnement du moniteur :
1 Touche ATT
Appuyez pour atténuer rapidement
le volume.
2 Touches VOL (volume) +/–
Appuyez sur ces touches pour régler
le volume.
3 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source.
4 Touche POWER
5 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour
régler les divers paramètres
d’affichage.
6 Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour
changer le mode écran.
7 Touches V/v
Appuyez sur l’une de ces touches
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Mini-télécommande RM-X122
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
Opérations liées aux DVD :
Lorsqu’un lecteur DVD portable Sony
est raccordé à cet appareil, vous pouvez
contrôler les fonctions de base à l’aide
de la mini-télécommande.
8 Touches V/v (ALBUM +/–)
9 Touche TOP MENU
0 Touche MENU
qa Touche O
qs Touches ./>
qd Touches m/M (
)
qf Touches B/b
qg Touche LIST
qh Touche SET UP
qj Touche ENTER
qk Touche DISPLAY
ql Touche u
w; Touche OFF
wa Touche SUBTITLE
ws Touche AUDIO
Pour de plus amples informations sur les
fonctions, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
Cette mini-télécommande ne peut pas
contrôler le changeur de DVD Sony
DVX-100.
9
30˚
180˚
120˚
Fonctionnement
Ouverture de l’écran du moniteur
Appuyez sur (OPEN) pour déployer le moniteur,
puis appuyez sur (POWER) pour mettre le moniteur sous tension.
Conseil
Si le contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoires) et si le
commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, le moniteur ne s’allume pas si
vous appuyez sur (POWER) de la mini-télécommande (page 6).
Fermeture du moniteur
Fermez le moniteur en appuyant jusqu’au déclic. Le moniteur se met
automatiquement hors tension.
Remarques
Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans le moniteur en le refermant.
Ne placez aucun corps étranger entre le panneau d’écran à cristaux liquides et le boîtier
lorsque vous refermez le moniteur.
Réglage de l’inclinaison et du pivotement
Ce moniteur peut être déployé aux angles
indiqués ci-dessous.
Conseil
Avant de refermer le moniteur, vérifiez que ce
dernier est tourné face au boîtier (vous entendrez un
« clic »).
POWER
OPEN
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP M ENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
POWER
10
Sélection de la source
Vous pouvez sélectionner la source d’entrée et le système couleur.
1 Appuyez sur (POWER).
L’appareil se met sous tension.
Conseil
Si le contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoires) et si le
commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, le moniteur ne s’allume pas si
vous appuyez sur (POWER) de la mini-télécommande (page 6).
2 Appuyez sur (INPUT) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
A chaque pression sur (INPUT), l’affichage change comme suit :
* Pour sélectionner le lecteur DVD MV-101 de Sony raccordé
Appuyez plesieurs fois sur (INPUT) pour sélectionner « VIDEO 4 ».
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner le système couleur PAL ou NTSC.
Appuyez sur l’une de ces touches pendant que l’indication de la source (p. ex.
« VIDEO 1 ») est affichée.
POWER
INPUT
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP M ENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
INPUT
POWER
Lorsque le système NTSC est
sélectionné
VIDEO1
NTSC
Lorsque le système PAL est
sélectionné
VIDEO1
PAL
B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3 B VIDEO 4*
11
Réglage du mode écran
En plus du mode normal, les modes plein écran, image agrandie et grand écran sont
également disponibles.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE).
Le mode actuel s’affiche d’abord à l’écran.
A chaque pression sur la touche, le mode écran est modifié dans l’ordre suivant :
Le mode écran est réglé après 5 secondes sans appuyer sur (MODE).
Conseil
Il est possible que les images aient une mauvaise définition en mode zoom.
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP M ENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
MODE
NormalNormal
ZoomZoom
FullFull
WideWide
Normal (Standard)
L’image s’affiche dans un
rapport d’aspect de 4:3 (image
normale).
Full (Plein écran)
Les images de format 4:3 sont
agrandies jusqu’aux bords
gauche et droit de l’écran.
Widezoom (Grand écran)
Les bords gauche et droit des
images au format 4:3 sont
agrandis pour remplir l’écran.
Zoom (Image agrandie)
Les images de format 4:3 sont
agrandies jusqu’aux bords gauche
et droit de l’écran. Les parties
excédentaires de l’image (haut et
bas) sont coupées pour que
l’image remplisse l’écran.
12
Vous avez la possibilité de définir manuellement les paramètres d’affichage de
l’écran si l’écran n’est pas visible depuis la position que vous occupez.
1 Appuyez sur (MENU).
L’écran « Picture » s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez sur (MENU), l’écran de réglage change comme
suit :
* S’affiche uniquement lorsque le système couleur NTSC est sélectionné.
2 Appuyez sur V ou v pour régler le paramètre souhaité.
Modification des réglages de l’affichage
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
MENU
MENU
Picture 32
or MENU.Press
Vv,
La valeur de réglage du
paramètre sélectionné
s’affiche dans cette zone.
Lorsque « Picture » est sélectionné
Appuyez
sur v pour
réduire le
contraste.
Appuyez
sur V pour
augmenter
le contraste.
Picture 32
or MENU.Press
Vv,
n
Lorsque « Brightness » est sélectionné
Appuyez
sur v pour
assombrir
l’image.
Appuyez sur V
pour augmenter
la luminosité de
l’image.
Brightness 32
or MENU.Press
Vv,
n
Picture
(image)
Brightness
(luminosité)
Color
(couleur)
Hue
(teinte)*
Menu Off
(sortie du menu)
Mode
Video Adjust
(réglage vidéo)
Dimmer
(gradateur)
B
B
B
bbb
B
Blue Back
(Fond bleu)
b
B
13
Lorsque « Color » est sélectionné
Lorsque « Dimmer » est
sélectionné
Lorsque cette fonction est activée, la
luminosité de l’écran est
automatiquement ajustée.
Lorsque « Mode » est
sélectionné
« Normal », « Full », « Zoom » ou
« Widezoom » peuvent être réglés en
tant que mode d’écran. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la
page 11.
Video Adjust;
Reset
or MENU.Press
Vv,
Hue
CTR
or MENU.Press
Vv,
n
Appuyez sur V
pour augmenter
l’intensité des
couleurs.
Appuyez sur
v pour
atténuer les
couleurs.
Color
or MENU.Press
Vv,
32
n
Dimmer; On
or MENU.Press
Vv,
Mode; Zoom
or MENU.Press
Vv,
Blue Back; On
or MENU.Press
Vv,
Lorsque « Hue » est sélectionné*
1
Lorsque « Video Adjust » est
sélectionné
Les réglages « Picture », « Brightness »,
« Color », « Hue » et « Dimmer » sont
ramenés à leurs valeurs par défaut
actuelles.
Lorsque « Blue Back » est
sélectionné
Le fond d’écran bleu apparaît en cas
d’absence de signaux ou lorsque le
signal reçu est faible. En cas de
réception continue d’un signal vidéo
faible, le fond d’écran peut se mettre
à scintiller. Si cela se produit,
désactivez ce réglage.
*
2
*
1
Le réglage « Hue » est disponible uniquement lorsque le système NTSC est
sélectionné.
*
2
« CTR » apparaît uniquement lorsque l’indicateur est au milieu de la barre de
réglage.
Appuyez sur
v pour
réduire la
saturation.
Appuyez sur
V pour
augmenter la
saturation.
14
Réglage du volume
La mini-télécommande fournie vous permet de régler le volume du casque et des
appareils raccordés.
Appuyez sur (VOL)(+) ou (VOL)(–) sur la mini-télécommande.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT) sur la mini-télécommande.
Pour restaurer le niveau de volume précédent
Appuyez de nouveau sur (ATT).
Raccordement d’écouteurs
Le boîtier de raccordement est doté de deux prises de sortie (mini-prises stéréo) pour
les casques avec fil. Réglez le volume à l’aide de (VOL)(+) ou (VOL)(–) de la mini-
télécommande.
Utilisation du casque sans fil
Vous pouvez utiliser un casque sans fil à infrarouges MDR-IF0140 (en option) avec
l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi du MDR-IF0140.
Remarques
Il est impossible de régler le volume du casque sans fil avec la mini-télécommande
fournie. Utilisez la commande de volume située sur le casque sans fil.
Pour votre sécurité, n’utilisez pas le casque en conduisant.
Ne laissez pas le casque dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil ou à des
températures excessives.
En cas d’utilisation du casque sans fil dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil,
la sensibilité du récepteur de rayons infrarouges peut diminuer et la qualité sonore peut
en être affectée.
ATT On
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
ATT
VOL+/–
15
Schéma d’installation
Demandez à un technicien qualifié d’installer l’appareil en se reportant au schéma
d’installation.
Fixez solidement tous ces éléments
au châssis du véhicule ou ailleurs,
afin d’éviter qu’ils ne bougent
pendant que le véhicule est en
mouvement.
Remarque
A l’exception du moniteur suspendu et du
boîtier de raccordement, tous les appareils
mentionnés sont en option.
Moniteur
suspendu
Lecteur de DVD portable
Sony DVX-11A, MV-101
Haut-parleur
avant gauche
Haut-parleur
arrière gauche
Caisson de graves
Haut-parleur
d’aiguës de
gauche
Appareil
principal
Haut-parleur
d’aiguës de droite
Haut-parleur
avant droit
Haut-parleur arrière droit
Raccordements
Remarques sur les endroits où ne pas
placer la console PS one
®
N’installez pas la PS one
®
:
sur un tableau de bord ou à un endroit
exposé aux rayons directs du soleil ;
près d’une source de rayonnements
magnétiques, telle que des aimants, des
haut-parleurs, un téléviseur et/ou un
moniteur ;
sur une surface non stable ou non plane
;
—à un emplacement soumis à des
vibrations excessives ;
dans un endroit exposé à la poussière ;
—dans un endroit mal aéré ou trop humide
;
dans un endroit soumis à des variations
de températures extrêmes (en dessous
de 5°C ou au-dessus de 35°C).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec la console PS one
®
.
16
Schéma de raccordement
Reportez-vous au schéma pour effectuer un raccordement correct.
L’utilisateur peut effectuer lui-même les raccordements de la section A. Consultez
cependant un technicien qualifié pour les autres raccordements.
Avant :
Entrée 1 audio
gauche/droite
et vidéo
Moniteur suspendu XVM-R70
(moniteur couleur à cristaux
liquides de 7 pouces)
Boîtier de raccordement XA-115
Arrière :
Sortie de 7,5 V CC
(max. 2 A)
(pour la PS one
®
)
Connecteur
d’alimentation
à 4 broches
Connecteur à 22 broches
Entrée 2 audio
gauche/droite
et vidéo
Entrée 3 audio
gauche/droite
et vidéo
Moniteur appuie-tête
XVM-H65 (en option)
Boîtier de
raccordement
XA-113
(en option)
Prises de casque
(mini-prises stéréo)
Câble du moniteur
(5 m) (en option)
Sorties audio
gauche/droite
et vidéo
Connecteur DVD (MV)*
1
Sortie du signal à
infrarouges de la
télécommande*
2
*
1
Le connecteur DVD (MV) concerne uniquement le MV-101. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel Installation/Raccordements fourni avec le MV-101.
*
2
Non applicable au changeur de DVD Sony DVX-100
17
Câble du moniteur
(5 m)
GND (1 m)
Secours (5 m)
Vers une surface
métallique de la
carrosserie
Vers la batterie du
véhicule (12 V)
Vers le contact
(position ACC)
Boîtier de
raccordement
XA-115
Câble CC à CC
(3 m)
PS one
®
(en option)
Vers la sortie 7,5 V CCVers l’entrée audio gauche/droite et vidéo
ACC (5 m)
Câble à
broche RCA
(en option)
à fusible de 8 A
à fusible de 1 A
Rouge
Jaune
Noir
Cordon de récepteur
du signal de la
télécommande (5 m)
(Mini-prise stéréo)
POWER REM (5 m)
Vers la sortie du
signal à infrarouges
de la télécommande
Lecteur de DVD portable Sony DVX-11A
(en option)
Rayé bleu et blanc
Alimentation maximale en
courant : 0,3 A
vers un
amplificateur de
puissance
Câble à broche
RCA (en option)
Noir
GND (1 m)
Câble AV
(audio/vidéo intégrés)
(en option)
Connecteur d’alimentation à 4 broches
Boîtier de filtres
Précautions relatives à la PS one
®
Fixez solidement la PS one
®
dans un
endroit sûr.
Pour votre sécurité, n’utilisez pas la PS
one
®
en conduisant.
Vérifiez que la tension de
fonctionnement de la PS one
®
est de
7,5 V. L’utilisation de la PS one
®
sous
une autre tension peut entraîner un
problème de fonctionnement ou
endommager la PS one
®
.
* « PS one » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
18
c
Côté + vers le haut
1
2
c
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’ampérage
correspond à celui indiqué sur le fusible d’origine. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le fusible.
Si le fusible fond de nouveau après avoir été remplacé, cela peut révéler une
défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez le détaillant Sony le plus près
de chez vous.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont l’ampérage dépasse celui du fusible fourni, cela
pourrait endommager l’appareil.
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, la pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile
peut être plus courte selon les conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-télécommande diminue. Remplacer la
pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium. L’utilisation de tout autre type de pile
peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenir la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consulter immédiatement un médecin.
Essuyer la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veiller à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne pas tenir les piles avec des pinces métalliques, cela pourrait provoquer un
court circuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas d’utilisation inappropriée.
Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
19
A propos de l’écran à cristaux liquides (ACL)
Ne pas appuyer sur l’écran à cristaux liquides car cela risque de déformer l’image ou
provoquer un dysfonctionnement. Il se peut que l’image se trouble ou que l’écran à
cristaux liquides soit endommagé.
Remarques à propos du nettoyage
Nettoyer l’écran à cristaux liquides avec un chiffon doux humide.
Ne pas utiliser de solvants tels que la benzine ou des diluants, des nettoyants
ordinaires ni de vaporisateurs antistatiques.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à une température inférieure à 5 °C ou
supérieure à 45 °C.
Si votre voiture est restée stationnée dans un endroit très chaud ou très froid, il se
peut que l’image affichée ne soit pas claire. Le moniteur n’est pas endommagé.
L’image se rétablit lorsque la température du véhicule revient à la normale.
Des points fixes bleus ou rouges peuvent apparaître sur l’écran du moniteur.
Ces points lumineux peuvent apparaître sur n’importe quel écran à cristaux liquides.
Cet écran est le fruit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des segments qui
le composent sont sans défaut. Cependant, il se peut que moins de 0,01 % des
segments soient défectueux et qu’ils ne s’allument pas correctement.
20
Moniteur
Système Affichage à cristaux liquides
couleur
Écran Panneau inclinable
manuellement
Système d’affichage
LCD TFT à matrice active
Taille de l’image
Écran de 7 po de largeur
(16:9)
154 × 87 mm, 176 mm
(l/h, p)
Taille utile 336 960 points
(1440 hor. × 234 vert. )
Alimentation requise
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Consommation électrique
Environ 800 mA
Dimensions 230 × 57 × 270 mm
(l/h/p)
Température de fonctionnement
5 °C à 45 °C
Poids Environ 1,5 kg
Boîtier de raccordement XA-115
Sortie AV
Impédance de sortie :
inférieure à 220
inférieure à 100 pF
Niveau de sortie : 0 dBs ± 0,3 dB
(0,775 V eff.)
(vol. max.)
Vidéo : 75 1 Vc-c
3 jeux d’entrées AV
Impédance d’entrée :
supérieure à 10 K
inférieure à 1000 pF
Niveau d’entrée : ±1,3 dBs +0/–0,3 dB
(0,775 V eff.)
Vidéo : 75 1 Vc-c
Sortie CC 7,5 V (max. 2 A)
Dimensions 150 × 42 × 80 mm
(l/h/p)
Poids Environ 260 g
Caractéristiques techniques
Mini-télécommande RM-X122
Alimentation requise
Pile au lithium CR2025
Portée Environ 2,5 m
Dimensions 52 × 125 × 10 mm
(l/h/p)
Poids Environ 40 g
(piles incluses)
Accessoires fournis
Boîtier de raccordement XA-115 (1)
Mini-télécommande RM-X122
(avec pile fournie) (1)
Câble du moniteur (5 m) (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble CC à CC (3 m) (1)
Câble mini-prise stéréo à prise (5 m) (1)
Plaque de montage (1)
Vis (4)
Vis auto-taraudeuses (4)
Mode d’emploi (1)
Accessoire en option
Lecteur DVD DVX-11A, MV-101
Moniteur appuie-tête XVM-H65
Casque sans fil MDR-IF0140
PS one
®
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
21
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à résoudre les problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer cette liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Pas d’image, pas de son
Bonne image, mais aucun son
Lignes pointillées ou rayures
Pas d’image ou pas de son lors
du raccordement d’appareils
en option
Emission de bruits lorsque la
clé de contact est en position
ON, ACC ou OFF
Aucune réponse lorsque vous
appuyez sur les touches de la
mini-télécommande
Le câble d’alimentation ou la batterie est débranché(e).
Le fusible est fondu.
Appuyez sur (VOL)(+) ou (ATT) sur la mini-télécommande.
Ces parasites peuvent être causés par des interférences
locales, par exemple un bruit de moteur d’une voiture ou
d’une motocyclette. Réglez les antennes pour réduire le
niveau d’interférences.
Le câble est débranché. Raccordez solidement le câble.
La pile est peut-être usée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony XVM-R70 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire