ONKYO TX-SR607 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Français Español
F
r
E
s
AV Receiver
TX-SR607
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions.............................Fr-15
Conexiones............................ Es-15
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-38
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-38
Commandes de base .............Fr-51
Operaciones básicas ............ Es-51
Utilisation des mode
d’écoute..............................Fr-62
Utilización de los modos
de audición........................ Es-62
Configuration avancée...........Fr-69
Configuración avanzada....... Es-69
Zone 2......................................Fr-85
Zona 2..................................... Es-85
Contrôle d’autres
appareils.............................Fr-89
Cómo controlar
otros componentes .......... Es-89
Autres.................................... Fr-100
Otros..................................... Es-100
Fr-2
.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel-
les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-4
Accessoires Fournis
Assurez-vous d’avoir les accessoires suivants:
* La lettre figurant après le nom du produit dans les catalogues et
sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Télécommande et deux piles (type AA/R6)
v
Micro de configuration des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne cadre AM
Étiquettes pour les câbles d’enceinte
Adaptateur pour fiche d’alimentation
Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet
adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser
n’est pas du même type que la fiche montée sur le
cordon d’alimentation du ampli-tuner AV (l’adaptateur
fourni peut varier d’un pays à l’autre).
*Mise en place de la fiche d’alimentation:
3
2
1
Speaker Cable
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
CENTER
CENTER
CENTER
CENTER
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
*
Fr-5
Fonctionnalités
Amplificateur
90 W par canal à 8 ohms (FTC)
140 W par canal à 6 ohms (IEC)
Technologie d’Amplification à Large Bande (WRAT)
(5 Hz-100 kHz)
Circuit d’optimisation du réglage du gain et du
volume
Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant
élevé) massif et de forte puissance
Traitement
Upscaling vidéo HDMI (compatible 1080i) grâce à la
technologie de renforcement des contours DCDi
développée par Faroudja
HDMI ver.1.3a avec Répétiteur (Deep Color,
x.v.Color, Lip Sync, DTS
*2
-HD Master Audio, Audio
Haute Résolution DTS-HD, Dolby TrueHD
*1
, Dolby
Digital Plus, SA-CD et PCM Multicanaux)
Dolby Pro Logic IIz (qui exploite des canaux « Front
High » (canaux avant en hauteur))
Technologie DTS Surround Sensation Speaker
*2
Configuration « Non-Scaling »
Modes Direct et Pure Audio
Music Optimizer
*8
pour les morceaux musicaux
compressés
Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement
précis x 2
Connexions
•6 entrées HDMI
*3
(dont 1 en façade) et 1 sortie
Technologie de Contrôle du Système
d’Onkyo
4 entrées numériques (2 optiques / 2 coaxiales)
Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
Entrée « Portable » en façade permettant de raccorder
un iPod ou un lecteur MP3
Port universel permettant de raccorder une station
d’accueil pour iPod/Radio HD
*5
(modèles nord-
américains) / DAB+ modèles européens
Double pré-sortie pour le subwoofer
Supports d’enceinte compatibles avec le
raccordement par fiches bananes
*4
Zone 2 amplifiée
Bi-ampli connectable pour FL/FR avec SBL/SBR
Divers
40 stations SIRIUS
*6
/AM/FM pré-réglées (modèles
nord-américains)
40 stations AM/FM pré-réglées (modèles européens)
Audyssey 2EQ™
*7
pour corriger les problèmes
d’acoustique de la pièce
Audyssey Dynamic EQ™
*7
pour corriger le volume
Audyssey Dynamic Volume™
*7
pour maintenir une
plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
Réglage du répartiteur
(40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
Fonction de contrôle de la synchro A/V (jusqu’à
100 ms)
Affichage sur écran via la liaison HDMI
Façade en aluminium
Télécommande compatible pré-programmée
(avec configuration OSD)
*1.
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole du
double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
*2.
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n°:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et
d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou
d’enregistrement. DTS est une marque déposée et les logos DTS
et le symbole DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des
marques de la société DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3.
HDMI, le logo HDMI logo et High Definition Multimedia
Interface sont des marques ou des marques déposées de la
société HDMI Licensing, LLC.
*4. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un
amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
*5
Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société
iBiquity Digital Corp.
*6.
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des
marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les
autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. Tous droits réservés. Abonnement à SIRIUS vendu
séparément. Des taxes et des frais d’activation exceptionnels
peuvent s’appliquer. Le tuner SIRIUS est requis (vendu
séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Tous les frais et la
programmation sont sujets à modification. Il est interdit de
copier, décompiler, désosser, analyser par rétrotechnique,
pirater, manipuler ou rendre autrement disponible toute
technologie au logiciel intégré dans les récepteurs compatibles
avec le système de radio satellite SIRIUS. Ce service n’est pas
disponible en Alaska ni à Hawaï.
*7.
Fabriqué sous licence concédée par la société Audyssey
Laboratories. Brevets américains et étrangers en cours
d’enregistrement. Audyssey 2EQ™,
Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™
sont des marques de la société Audyssey Laboratories.
*8. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
* Apple et iPod sont des marques de la société Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays.
* « x.v.Color » est une marque de la société Sony Corporation.
Le présent produit intègre une technologie de protection du
copyright protégée par des brevets américains et autres droits
de propriété intellectuelle. L’utilisation de ladite technologie
de protection du copyright nécessite l’autorisation préalable de
la société Macrovision Corporation et doit se limiter au cadre
familial et à d’autres cadres d’utilisation limités, sauf
autorisation contraire accordée par la société Macrovision. Le
démontage du présent produit à des fins d’ingénierie ou de
réparation est strictement interdit.
Fr-6
Utilisation multi-pièces
Cet ampli-tuner AV permet de gérer deux systèmes d’enceintes: un système surround (jusqu’à 7,1 canaux) dans la
pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la “Zone 2”). Vous pouvez en prime choisir une source
audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7,1 canaux (cf. page 15).
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme “Dolby” et “DTS” (cf. pages 62–68).
* Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5,1 canaux (cf. page 85).
Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (cf. page 85).
* Les modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2.
Enceintes surround arrière
gauche et droite
* Tant que “Powered Zone 2”est active,
ces enceintes ne reproduisent aucun
signal
(page 86).
Pièce principale
Enceintes avant
gauche et droite
Enceinte centrale
Enceintes Surround gauche et droite
Subwoofer
Pièce Zone 2
Enceintes stéréo
gauche et droite
Enceintes avant hautes
gauche et droite
* Tant que “Powered Zone 2”est
active, ces enceintes ne
reproduisent aucun signal
(page 86).
Fr-7
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
Précautions ............................................................... 3
Accessoires Fournis.................................................. 4
Fonctionnalités .......................................................... 5
Utilisation multi-pièces .............................................. 6
Façade et panneau arrière........................................ 8
Façade .................................................................. 8
Afficheur .............................................................. 10
Panneau arrière................................................... 11
Télécommande ....................................................... 13
Mise en place des piles....................................... 13
Pointage de la télécommande............................. 13
Commandes du ampli-tuner AV .......................... 14
Connexions
Home Cinema ......................................................... 15
Vivez une expérience cinématographique à domicile
...... 15
Branchement du ampli-tuner AV ............................. 16
Branchement de vos enceintes........................... 16
Bi-amplification des enceintes avant ................... 19
Raccordement de l’antenne ................................ 20
À propos des branchements AV.......................... 22
Raccordement de périphériques au moyen d’un câble HDMI
..... 23
Branchements audio et vidéo.............................. 25
Quelle connexion dois-je utiliser?........................ 25
Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur
... 27
Raccordement d’un lecteur DVD......................... 28
Raccordement d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour la lecture...................... 29
Raccordement d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour l’enregistrement........... 30
Raccordement d’un décodeur câble/satellite/
TNT ou d’autres sources vidéo......................... 31
Raccordement d’une console de jeu................... 32
Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique
.... 33
Raccordement d’un lecteur audio portable ......... 33
Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque
..... 34
Raccordement d’un magnétophone ou d’un
enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT............. 35
Raccordement d’une station d’accueil IR............ 36
Raccordement d’une station d’accueil via le
connecteur du port universel ............................ 36
Raccordement de périphériques Onkyo ....... 37
Branchement du cordon d’alimentation............... 37
Mise sous tension & Première utilisation
Allumer le ampli-tuner AV........................................ 38
Mise sous tension et mise en veille..................... 38
Configuration initiale................................................ 39
Utilisation des menus de configuration OSD....... 39
Modification des réglages à l’aide de l’afficheur
...... 39
Réglage de l’entrée vidéo.................................... 40
Réglage de l’entrée numérique ........................... 42
Réglage des enceintes........................................ 43
Réglage du format TV (sauf modèles nord-américains)
... 44
Réglage pas à pas de la fréquence FM/AM
(sur certains modèles) ...................................... 44
Modification de l’affichage de l’entrée ................. 45
Audyssey 2EQ™ Correction de pièce et
configuration des enceintes .............................. 46
Commandes de base
Commandes de base.............................................. 51
Sélection de la source d’entrée ........................... 51
Réglage des aigus et des graves ........................ 52
Affichage des informations relatives à la source
....... 52
Réglage de la luminosité de l’afficheur................ 52
Activation du mode sourdine du ampli-tuner AV
..... 53
Utilisation de la fonction Sleep
(Mise en veille programmée) ............................ 53
Utilisation d’un casque ........................................ 53
Écoute de la radio ................................................... 54
Utilisation du tuner............................................... 54
Pré-réglage de stations de radio AM/FM............. 55
Utilisation de la fonction RDS
(modèles européens uniquement) .................... 56
Station d’accueil de la série UP-A1 pour l’iPod ....... 58
À propos de la station d’accueil de la série UP-A1
...... 58
Modèles iPod compatibles................................... 58
Mise en place de l’iPod sur la station d’accueil ...58
Aperçu des fonctions........................................... 58
Commande de l’iPod ........................................... 59
Enregistrement........................................................ 61
Utilisation des mode d’écoute
Utilisation des modes d’écoute................................ 62
Sélection des modes d’écoute............................. 62
Modes d’écoute disponibles pour chaque
format de source ............................................... 63
À propos des modes d’écoute............................. 67
Configuration avancée
Configuration avancée............................................. 69
Menus de configuration OSD .............................. 69
Procédés courants dans le menu de configuration
..... 70
Configuration des enceintes................................ 70
Ajustement audio................................................. 73
Utilisation des réglages audio.............................. 75
Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée
.... 77
Configuration de la source................................... 78
Réglages divers (Volume/OSD)........................... 80
Configuration du matériel ....................................81
Configuration du verrouillage............................... 83
Utilisation des réglages vidéo.............................. 83
Formats des signaux d’entrée numériques ......... 84
Zone 2
Zone 2 ..................................................................... 85
Raccordement de la zone 2................................. 85
Paramétrage de la zone 2 amplifiée .................... 86
Utilisation de la zone 2 ........................................ 87
Contrôle d’autres appareils
Contrôle d’autres appareils ..................................... 89
Codes de télécommande pré-programmés......... 89
Recherche d’un code de télécommande............. 89
Saisie des codes de télécommande
pré-programmés ............................................... 91
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo raccordés via ................................... 92
Réinitialisation des touches REMOTE MODE..... 92
Réinitialisation de la télécommande.................... 92
Contrôle d’un téléviseur....................................... 93
Contrôle d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD
...... 94
Contrôle d’un magnétoscope ou
d’un magnétoscope numérique......................... 95
Contrôle d’un décodeur câble/satellite ................ 96
Contrôle d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD
ou d’un lecteur MD............................................ 97
Contrôle d’une station d’accueil IR ...................... 98
Contrôle d’un magnétophone .............................. 99
Autres
Dépannage............................................................ 100
Caractéristiques techniques .................................. 104
Tableau des résolutions vidéo ............................... 105
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY] (voyez page 100).
Fr-8
Façade et panneau arrière
Modèles nord-américains
Modèles européens
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Façade
Fr-9
Façade et panneau arrière— Suite
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
Touche ON/STANDBY (38)
Cette touche permet de mettre le ampli-tuner AV en
marche ou en veille.
Voyant STANDBY (38)
Ce voyant s’allume lorsque le ampli-tuner AV est en
mode veille et clignote lors de la réception d’un
signal émis par la télécommande.
Voyant ZONE 2 (87)
Ce voyant s’allume lorsque la Zone 2 est
sélectionnée.
Touches ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL et
touches ZONE 2 et OFF (87)
La touche [ZONE 2] permet de sélectionner la
source d’entrée pour la Zone 2.
La touche [OFF] permet de désactiver la sortie de la
Zone 2.
Touches [–] et [+] (52, 88)
Permettent de régler la tonalité (graves et aigus) et
le volume sonore de la Zone 2.
Touche TONE (52)
Permet de sélectionner les graves ou les aigus.
Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux émis par la
télécommande.
Afficheur
Cf. « Afficheur » sur page 10.
Touche MOVIE/TV (62)
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
à être utilisés lorsque vous regardez un film ou une
émission de télévision.
Touche MUSIC (62)
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
à être utilisés lorsque vous écoutez de la musique.
Touche GAME (62)
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
à être utilisés avec les jeux vidéo.
Touche DIMMER ou RT/PTY/TP (52, 57)
Cette touche permet de régler la luminosité de
l’image.
Sur les modèles européens, cette touche est
remplacée par la touche [RT/PTY/TP] qui permet
de contrôler la fonction RDS (Radio Data System).
Cf. « Utilisation de la fonction RDS (modèles
européens uniquement) » sur page 56.
Touche MEMORY (55)
Cette touche permet de mémoriser des stations de
radio ou de supprimer des stations pré-réglées.
Touche TUNING MODE (54)
Cette touche permet de sélectionner le mode de
recherche automatique ou manuelle des stations.
Touche DISPLAY (52)
Cette touche permet d’afficher diverses
informations concernant la source d’entrée
actuellement sélectionnée.
Touche SETUP
Cette touche permet d’accéder aux menus de
configuration OSD qui apparaissent sur l’écran du
téléviseur raccordé à l’appareil.
Touches directionnelles et touches TUNING,
PRESET et ENTER
Lorsque la source d’entrée est réglée sur AM ou
FM, les touches TUNING [ ]/[ ] permettent de
régler le tuner. Les touches PRESET [ ]/[ ],
quant à elles, permettent de sélectionner des stations
pré-réglées (cf. page 55).
Sur les menus de configuration OSD, elles
fonctionnent comme des flèches directionnelles et
permettent de sélectionner et de valider des
éléments. La touche [ENTER] est également
utilisée sur les menus de configuration OSD.
Touche RETURN
Cette touche permet de revenir au menu de
configuration OSD précédent.
Bouton MASTER VOLUME (51)
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV (réglage min. : 1, max. : 79).
Prise PHONES (53)
Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder
un casque stéréo standard pour une écoute privée.
AUX INPUT HDMI (24)
Permet de raccorder un caméscope HD, etc.
Touches de sélection de l’entrée (51)
Ces touches permettent de sélectionner l’une des
sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX, TV/TAPE, TUNER, CD,
PORT.
AUX INPUT
Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un
caméscope, une console de jeu, etc. Cet appareil est
doté de prises, vidéo composite et audio analogique.
PORTABLE (33):
Permet de raccorder un lecteur audio portable.
Prise SETUP MIC (46)
Le microphone pour la correction de pièce et
configuration des enceintes Audyssey 2EQ™ se
branche ici.
Touche et voyant PURE AUDIO (62)
(Modèles européens)
Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure
Audio. Le voyant s’allume lorsque ce mode est
sélectionné. Une nouvelle pression sur cette touche
permet de revenir au mode d’écoute précédent.
Fr-10
Façade et panneau arrière— Suite
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Voyant SLEEP (53)
S’allume lorsque la fonction Sleep (Mise en veille
automatique) est activée.
Voyant MUTING (53)
Clignote lorsque le ampli-tuner AV est en mode
sourdine.
Voyants de format et de mode d’écoute (62)
Indiquent le mode d’écoute et le format de signal
d’entrée audio sélectionnés.
Voyants de syntonisation (54)
RDS (modèles européens) (56):
S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de
radio prenant en charge la fonction RDS (Radio
Data System).
AUTO (54):
S’allume lorsque le mode de recherche automatique
des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint
lorsque le mode de recherche manuelle des stations
est sélectionné.
TUNED (54):
S’allume lorsque le tuner trouve une station de
radio.
FM STEREO (54):
S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio
FM.
Zone d’affichage des messages
Fournit diverses informations.
Voyants d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: PCM, MULTI CH ou HDMI.
Voyant Audyssey (46, 72)
Clignote lors de l’utilisation des fonctions Room
Correction (Correction de pièce) et Speaker Setup
(Configuration des enceintes) de l’Audyssey
2EQ™. S’allume lorsque les « Equalizer Settings »
de l’Audyssey sont activés.
Afficheur
Fr-11
Façade et panneau arrière— Suite
Modèles nord-américains
Modèles européens
DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de raccorder des périphériques dotés de sorties
audio numériques coaxiales (lecteurs CD et DVD,
par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie
que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un
sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre
système. Cf. « Réglage de l’entrée numérique » sur
page 42.
DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de raccorder des périphériques dotés de sorties
audio numériques optiques (lecteurs CD et DVD,
par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie
que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un
sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre
système. Cf. « Réglage de l’entrée numérique » sur
page 42.
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
raccorder des périphériques dotés d’une sortie vidéo
composant (lecteur DVD, graveur de DVD ou
enregistreur vidéo numérique, par exemple). Elles
sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez
affecter chacune d’entre elles à un sélecteur
d’entrée adapté à la configuration de votre système.
Cf. « Réglage de la vidéo composant » sur page 41.
COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA permet de
raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté
d’une entrée vidéo composant.
Panneau arrière
Fr-12
Façade et panneau arrière— Suite
HDMI IN 1–5 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition
Multimedia Interface) permettent l’acheminement
de signaux audio et vidéo numériques.
Les entrées HDMI permettent de raccorder des
périphériques dotés d’une sortie HDMI (lecteur
DVD, lecteur Blu-ray, graveur de DVD ou
enregistreur vidéo numérique, par exemple). Elles
sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez
affecter chacune d’entre elles à un sélecteur
d’entrée adapté à la configuration de votre système.
Cf. « Réglage de l’entrée HDMI » sur page 40.
La sortie HDMI permet de raccorder un téléviseur
ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée HDMI.
FM ANTENNA
Cette prise permet de brancher une antenne FM.
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir permettent de brancher une
antenne AM.
MONITOR OUT V
La prise vidéo composite doit être raccordée à une
entrée vidéo de votre téléviseur ou de votre
vidéoprojecteur.
UNIVERSAL PORT (36)
Cette prise permet de raccorder un périphérique
(une station d’accueil UP-A1, par exemple) via le
port universel.
Enceintes FRONT L/R, CENTER, SURR L/R
et SURR BACK L/R
Ces bornes permettent de raccorder les enceintes
avant G/D, l’enceinte centrale, les enceintes
surround G/D et les enceintes surround arrière G/D.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R
peuvent être respectivement utilisées avec les
enceintes avant et les enceintes surround arrière.
Elles peuvent également être utilisées pour bi-
amplifier les enceintes avant. Cf. « Bi-amplification
des enceintes avant » sur page 19.
Les bornes SURR BACK L/R permettent de
raccorder les enceintes hautes avant G/D.
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être
raccordée à la prise d’un autre équipement AV
Onkyo. La télécommande du ampli-tuner AV peut
alors être utilisée pour contrôler cet équipement.
Pour pouvoir utiliser la fonction , vous devez
établir une connexion audio analogique (RCA)
entre le ampli-tuner AV et l’autre appareil AV,
même s’ils sont raccordés par une liaison
numérique.
Antenne SIRIUS (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise permet de raccorder une antenne radio
satellite SIRIUS vendue séparément (cf.
instructions spécifiques fournies par SIRIUS).
CD IN
Cette entrée audio analogique est destinée à être
reliée à la sortie audio analogique d’un lecteur de
CD.
TV/TAPE IN/OUT
Cette entrée et cette sortie audio analogique sont
destinées à être reliées à un graveur doté d’une
entrée et d’une sortie audio analogique (cassette,
Mini Disc, etc.).
GAME IN
Cette prise permet de raccorder une console de jeu,
etc. Les prises d’entrée comprennent une entrée
vidéo composite et une entrée audio analogique.
CBL/SAT IN
Cette prise permet de raccorder un récepteur
câble/satellite, un décodeur, etc. Les prises d’entrée
comprennent une entrée vidéo composite et une
entrée audio analogique.
VCR/DVR IN/OUT
Cette prise permet de raccorder un magnétoscope
ou un enregistreur vidéo numérique. Les prises
d’entrée et de sortie comprennent des prises vidéo
composite et audio analogiques.
DVD/BD IN
Cette prise permet de raccorder un lecteur DVD/BR.
Les prises d’entrée comprennent une entrée vidéo
composite et une entrée audio analogique. Vous
pouvez raccorder un lecteur DVD/BR doté d’une
sortie audio analogique à 2 voies.
ZONE 2 LINE OUT L/R
Cette sortie audio analogique peut être raccordée à
l’entrée de ligne d’un amplificateur intégré de la
Zone 2. Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur
page 85.
PRE OUT: SUBWOOFER
Ces sorties audio analogiques peuvent être
raccordées à un subwoofer (caisson de basse).
Chaque prise émet le même signal de sortie.
Enceintes FRONT HIGH L/R
Ces bornes permettent de brancher les enceintes
hautes avant G/D.
Les bornes FRONT HIGH L/R peuvent être
utilisées avec les enceintes hautes avant. Elles
peuvent également être utilisées pour brancher les
enceintes dans la Zone 2.
Cf. « Raccordement de la zone 2 » sur page 85.
Cf. pages 15-37 pour toute information
complémentaire sur les branchements.
Fr-13
Télécommande
Remarques:
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayez de remplacer les piles.
Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usées
et n’insérez pas de piles de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
télécommande pendant un certain temps, retirez les
piles: elles risqueraient de couler ou de rouiller.
Les piles usées doivent immédiatement être retirées de
la télécommande: en effet, elles risquent de couler ou
de rouiller et donc d’endommager la télécommande.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
infrarouge du ampli-tuner AV, comme il est indiqué ci-
dessous.
Remarques:
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement si le ampli-tuner AV est exposé à une
lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage
fluorescent). Souvenez-vous de ceci lorsque vous
installez votre système.
Si une télécommande du même type est utilisée dans
la même pièce ou si le ampli-tuner AV est installé à
proximité d’un appareil utilisant des rayons
infrarouges, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement.
Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par
exemple): les boutons risqueraient d’être maintenus
enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user
prématurément les piles.
La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si le ampli-tuner AV est installé dans un
meuble doté de portes en verre teinté. Souvenez-vous
de ceci lorsque vous installez votre système.
La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle
se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge
du ampli-tuner AV.
Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et
que vous souhaitez contrôler un autre appareil
(page 89) ou si vous souhaitez faire fonctionner un
appareil Onkyo sans connexion , pointez la
télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo
connecté via une liaison ou un appareil
compatible connecté via une liaison HDMI
(page 93), pointez la télécommande vers le capteur
infrarouge du ampli-tuner AV.
Mise en place des piles
1
Pour ouvrir le compartiment à piles,
appuyez sur le petit levier et retirez le
couvercle.
2
Insérez les deux piles (type AA/R6)
fournies dans le compartiment à piles en
veillant à bien respecter les polarités.
3
Remettez le couvercle en place et
poussez-le pour le verrouiller.
Pointage de la télécommande
Capteur infrarouge
ampli-tuner AV
Env. 5 m
Indicateur STANDBY
Fr-14
Télécommande— Suite
Pour toute information complémentaire, référez-vous
aux pages indiquées entre parenthèses.
Touche ON/STANDBY (38)
Permet de mettre le ampli-tuner AV en marche ou en
veille.
Touches REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(51, 93–99)
Permettent de sélectionner le mode de
fonctionnement de la télécommande et les sources
d’entrée.
Touches directionnelles [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
touche ENTER
Permettent de sélectionner et de régler des
paramètres.
Touche SETUP
Permet de modifier des réglages.
Touches LISTENING MODE (62)
Permettent de sélectionner les modes d’écoute.
Touche DIMMER (52)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
Touche DISPLAY (52)
Permet d’afficher des informations concernant la
source d’entrée sélectionnée.
Touche MUTING (53)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
du ampli-tuner AV.
Touche VOL [ ]/[ ] (51)
Permet de régler le volume du ampli-tuner AV quel
que soit le mode de fonctionnement sélectionné de
la télécommande.
Touche VIDEO (83)
Permet de modifier les réglages vidéo.
Touche RETURN
Permet de revenir à l’écran précédent lors de la
modification des réglages.
Touche AUDIO (75)
Permet de modifier les réglages audio.
Cette touche est désactivée lorsque le paramètre
« Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 81).
Touche SLEEP (53)
Permet d’activer/désactiver la fonction Sleep (Mise
en veille automatique).
Contrôle du tuner
Pour contrôler le tuner du ampli-tuner AV, appuyez sur
la touche [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant
plusieurs fois sur la touche [TUNER].
1 Touches directionnelles [ ]/[ ]
Permettent de rechercher des stations de radio.
2 Touche D.TUN (54)
Permet de sélectionner le mode Direct tuning
(Réglage direct).
3 Touche DISPLAY
Permet d’afficher des informations concernant la
bande de fréquences, la fréquence, le numéro de
station pré-réglée, etc.
4 Touches CH +/– (55)
Permettent de sélectionner des stations de radio pré-
réglées.
5 Touches numérotées (54)
Permettent de sélectionner directement des stations
de radio en mode Direct tuning (Réglage direct).
Vous pouvez également sélectionner directement
une station préréglée.
Remarque:
Le mode Receiver (Récepteur) permet également de
contrôler un magnétophone Onkyo raccordé via une
liaison (cf. page 99).
Commandes du ampli-tuner AV
Pour utiliser le ampli-tuner AV, sélectionnez le mode
Receiver (Récepteur) en appuyant sur la touche
[RECEIVER].
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
contrôler votre lecteur DVD, votre lecteur CD et
d’autres appareils.
Cf. page 91 pour toute information complémentaire.
3
4
5
1
2
Fr-15
Home Cinema
Grâce aux capacités exceptionnelles du ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste chez vous
— comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque
vous visionnez vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous pouvez
bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo.
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système Home Cinema consiste à fournir un ancrage
solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées
à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
Enceinte centrale
Cette enceinte complète les
enceintes avant gauche et droite et
rend les mouvements du son plus
nets. Elle fournit une image sonore
complète. Dans un film, elle sert
principalement pour les dialogues.
Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur, face à vous, à la hauteur
des oreilles ou à la même hauteur
que les enceintes avant gauche et
droite.
Subwoofer (caisson de basses)
Le subwoofer gère les graves du canal
chargé des effets LFE (effets basse
fréquence). Le volume et la qualité des
sons graves émis par le subwoofer
dépendent de sa position, de la forme de
la pièce où le système est installé et de
votre position d’écoute. En général, il est
possible d’obtenir un bon son grave en
installant le subwoofer dans un coin situé
devant l’auditeur ou à environ un tiers de
la longueur du mur (cf. illustration).
Conseil: Pour trouver la meilleure
position possible pour votre subwoofer,
mettez un film ou un morceau musical
comportant de bons sons graves et faites
des essais en plaçant votre subwoofer à
différents endroits de la pièce.
Choisissez celui qui offre les meilleurs
résultats.
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement
précis du son et de renforcer le réalisme.
Positionnez-les latéralement par rapport à l’auditeur ou
légèrement derrière, à environ 60–100 cm au-dessus du
niveau des oreilles. L’idéal, ce serait de les placer à une
distance égale de l’auditeur.
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires
pour bénéficier du son Dolby Digital
EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Dis-
crete, etc. Elles renforcent le réa-
lisme du son surround et améliorent
la localisation du son derrière l’audi-
teur. Positionnez-les derrière l’audi-
teur à environ 60–100 cm au-
dessus du niveau des oreilles.
Enceintes avant hautes gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de la profondeur du
son Dolby PLIIz, etc.
Elles améliorent considérablement la spatialisation du son.
Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes avant
gauche et droite (le plus haut possible). Bien qu’il soit possible de
placer les enceintes gauche et droite selon un angle légèrement plus
large que les enceintes avant gauche et droite, il est préférable de
les positionner selon le même angle que ces dernières.
Coin
1/3 de la longueur
de la pièce
Fr-16
Branchement du ampli-tuner AV
Configuration des enceintes
Pour une lecture avec un son surround 7,1, vous devez disposer
de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses).
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez
utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous
disposez.
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la
sur les bornes SURR BACK L.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il
est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir
bénéficier de sons graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround,
vous devez procéder à un certain nombre de réglages sur les
enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement
(cf. page 46) ou manuellement (cf. page 70).
Mise en place des étiquettes fournies sur
les enceintes
Les bornes positives (+) des enceintes du ampli-tuner AV
sont toutes rouges (les bornes négatives (–), quant à
elles, sont toutes noires).
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte
obéissent au même code de couleurs et vous devez les
fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte,
conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous
reste ensuite à faire c’est associer l’étiquette de chaque
couleur à la borne d’enceinte correspondante.
Pour les modèles nord-américains
Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de
l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le
trou central de la borne de l’enceinte.
Utilisation d’enceintes dipolaires
Les enceintes surround gauche et droite, les enceintes surround
arrière gauche et droite et les enceintes avant haut gauche et
droite peuvent être des enceintes dipolaires. Les enceintes
dipolaires produisent le même son dans les deux directions.
Les enceintes dipolaires comportent généralement une
flèche qui indique la manière dont elles doivent être
positionnées. Les enceintes dipolaires surround G/D
doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche
soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis que les
enceintes dipolaires surround arrière G/D et avant haut G/D
doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche
pointe l’une vers l’autre, comme le montre l’illustration.
Branchement d’un subwoofer (caisson de
basses)
À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise PRE OUT :
SUBWOOFER du ampli-tuner AV à une entrée de votre
subwoofer, comme indique l’illustration. Si votre
subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que
vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise
PRE OUT : SUBWOOFER à une entrée de l’amplificateur.
Chaque prise émet le même signal de sortie.
Branchement de vos enceintes
Nombre denceintes : 2345677
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓✓
Avant droit ✓✓✓✓✓✓✓
Centrale ✓✓✓✓
Surround gauche ✓✓✓✓✓
Surround droit ✓✓✓✓✓
Surround arrière*
Surround arrière gauche
Surround arrière droit
Avant haut gauche
Avant haut droit
Enceinte Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droit, Zone 2 droite Rouge
Centrale Vert
Surround gauche Bleu
Surround droit Gris
Surround arrière gauche Marron
Surround arrière droit Marron clair
Avant haut gauche Blanc
Avant haut droit Rouge
2
3
4
5
6
7 8
2
1
3
4
5
7 8
9 10
6
1
9 10
TV/écran
TV/écran
1. Subwoofer (caisson de
basses)
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
6. Enceinte surround
droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
9. Enceinte avant haut
gauche
10.Enceinte avant haut
droite
Enceintes dipolaires
Enceintes normales
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer
amplifié
Fr-17
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
Précautions concernant le branchement
des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes:
Modèles nord-américains: Vous pouvez brancher
des enceintes dotées d’une impédance comprise entre
6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées
d’une impédance plus faible et que vous utilisez
l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
pendant une période prolongée, le circuit de protection
de l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
Autres modèles: Vous pouvez brancher des enceintes
dotées d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms.
Si l’impédance de l’une des enceintes branchées est
supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6
ohms, veillez à régler l’impédance minimale de
l’enceinte sur « 4ohms » (cf. page 43). Si vous utilisez
des enceintes dotées d’une impédance plus faible et
que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores
plus élevés pendant une période prolongée, le circuit
de protection intégré risque de se déclencher.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale avant de procéder aux branchements.
Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
Faites très attention à respecter la polarité des câbles
de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et
les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives
(–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé
et ne semblera pas naturel.
Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son; ils sont donc à éviter.
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround sur les bornes SURR
L/R. Ne les branchez pas sur les bornes SURR BACK
L/R ou FRONT HIGH L/R.
Faites attention de ne pas
mettre les fils positifs et
négatifs en court-circuit. Vous
risqueriez d’endommager le
ampli-tuner AV.
Veillez à ce que l’âme
métallique du câble ne soit
pas en contact avec le panneau arrière du ampli-tuner
AV. Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner
AV .
Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager le ampli-tuner AV.
Ne branchez pas d’enceinte sur plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
AVANT HAUT G/D, ZONE 2 G/D
(Modèles nord-américains)
1
Dénudez les extrémités
des câbles d’enceinte sur
environ 12-15 mm et
tournez les fils nus
comme indique l’illustration.
2
Dévissez la borne.
3
Insérez complètement
les fils nus.
4
Revissez la borne.
1
Dénudez les
extrémités des câbles
d’enceinte sur environ
10-12 mm et tournez
les fils nus comme
indique l’illustration.
2
Tout en appuyant sur le
levier, insérez le fil dans le
trou, puis relâchez le levier.
Assurez-vous que les
bornes agrippent bien les
fils nus, et non la gaine.
12-15 mm
10-12 mm
Fr-18
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes doit être branchée chaque enceinte. Si vous n’utilisez qu’une
enceinte surround arrière, branchez-la sur les bornes (L) SURR BACK SPEAKERS.
Modèles nord-américains
Modèles européens
Enceinte
surround
arrière gauche
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
surround
droite
Enceinte
avant haut
gauche
Enceinte
avant haut
droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
centrale
Enceinte
avant haut
gauche
Enceinte
avant haut
droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
centrale
Enceinte
surround
arrière gauche
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
surround
droite
Fr-19
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent
être utilisées avec les enceintes avant et les enceintes
surround arrière, respectivement. Elles peuvent
également être bi-amplifiées afin de fournir une enceinte
d’aigus et une enceinte de graves séparées pour une paire
d’enceintes avant prenant en charge la bi-amplification
et ainsi permettre une meilleure gestion des aigus et des
graves.
Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le ampli-
tuner AV est capable d’alimenter une configuration
5,1 dans la pièce principale.
Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes
FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des
enceintes avant. Les bornes SURR BACK L/R sont à
relier aux bornes tweeter des enceintes avant.
Une fois les branchements nécessaires à la bi-
amplification sont effectués comme il est indiqué ci-
dessous et que le ampli-tuner AV est allumé, vous
devez régler le paramètre « Speaker Type » sur
« Bi-Amp » pour activer la bi-amplification (cf.
page 43).
Important:
Lorsque vous effectuez les branchements
nécessaires à la bi-amplification, veillez à retirer les
cavaliers qui relient les bornes tweeter (haut) et
woofer (bas) des enceintes.
La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des
enceintes compatibles. Consultez le manuel
d’utilisation de votre enceinte.
Installation des enceintes bi-amplifiées
Bi-amplification des enceintes avant
1
Branchez la borne FRONT R positive (+) du
ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) positive
(+) de l’enceinte droite. Et branchez la borne
FRONT R négative (–) du ampli-tuner AV sur la
borne Woofer (bas) négative (–) de l’enceinte
droite.
2
Branchez la borne SURR BACK R positive (+) du
ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut)
positive (+) de l’enceinte droite. Et branchez la
borne SURR BACK R négative (–) du ampli-
tuner AV sur la borne Tweeter (haut) négative (–)
de l’enceinte droite.
3
Branchez la borne FRONT L positive (+) du
ampli-tuner AV sur la borne Woofer (bas) positive
(+) de l’enceinte droite. Et branchez la borne
FRONT L négative (–) du ampli-tuner AV sur la
borne Woofer (bas) négative (–) de l’enceinte
droite.
4
Branchez la borne SURR BACK L positive (+) du
ampli-tuner AV sur la borne Tweeter (haut)
positive (+) de l’enceinte gauche. Et branchez la
borne SURR BACK L négative (–) du ampli-tuner
AV sur la borne Tweeter (haut) négative (–) de
l’enceinte droite.
L
R
FRONT SPEAKERS
L
R
Woofer (bas)
Tweeter (haut)
Tweeter (haut)
Woofer (bas)
Enceinte
gauche
Enceinte
droite
Fr-20
Branchement du ampli-tuner AV— Suite
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne cadre AM fournies et comment brancher
les antennes FM et AM extérieures vendues dans le commerce.
Le Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans
antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne
pour pouvoir utiliser le tuner.
Raccordement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM intérieure fournie est destinée à être
utilisée à l’intérieur exclusivement.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser
une antenne FM extérieure vendue séparément (cf.
page 21).
Raccordement de l’antenne cadre AM
L’antenne cadre AM intérieure fournie est destinée à être
utilisée à l’intérieur exclusivement.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser
une antenne AM extérieure vendue séparément (cf.
page 21).
Raccordement de l’antenne
1
Fixez l’antenne FM comme indique
l’illustration.
Modèles nord-américains
Modèles européens
Une fois que votre Ampli-tuner AV est prêt à être
utilisé, vous devrez rechercher une station de
radio FM et ajuster la position de l’antenne FM de
manière à obtenir la meilleure réception possible.
2
Utilisez des punaises ou tout autre
dispositif similaire pour maintenir
l’antenne FM en place.
Mise en garde:
Faites attention de ne pas vous blesser lorsque
vous utilisez des punaises.
Prise FM
ANTENNA
Bornes à poussoir
AM ANTENNA
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Punaises, etc.
1
Assemblez l’antenne cadre AM en
insérant les languettes dans la base,
comme indique l’illustration.
2
Branchez les deux fils de l’antenne cadre
AM sur les bornes à poussoir de l’antenne
AM, comme indique l’illustration.
(Les fils de l’antenne ne sont pas sensibles à la
polarité et peuvent donc être branchés de
n’importe quelle manière.)
Assurez-vous que les fils soient solidement fixés
et que les bornes à poussoir agrippent bien les fils
nus, et pas les gaines.
Une fois que votre Ampli-tuner AV est prêt à être
utilisé, vous devrez rechercher une station de
radio AM et ajuster la position de l’antenne AM
de manière à obtenir la meilleure réception
possible.
Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible
de votre Ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des
câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Poussez Insérez le fil Relâchez
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

ONKYO TX-SR607 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues