ONKYO TX-NR5007 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français Español
F
r
E
s
AV Receiver
TX-NR3007
TX-NR5007
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions.............................Fr-18
Conexiones............................ Es-18
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-48
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-48
Commandes de base .............Fr-67
Operaciones básicas ............ Es-67
Utilisation des mode
d’écoute..............................Fr-81
Utilización de los modos
de audición........................ Es-81
Configuration avancée...........Fr-92
Configuración avanzada....... Es-92
Interface NET/USB ...............Fr-120
NET (Red)/USB .................... Es-120
Multi Zone .............................Fr-130
Multizona.............................. Es-130
Contrôle d’autres
appareils...........................Fr-139
Cómo controlar
otros componentes ........ Es-139
Autres.................................... Fr-154
Otros..................................... Es-154
Fr-2
.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel-
les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-4
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
* La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues
et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Télécommande et deux piles (type AA/R6)
Micro de configuration des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne cadre AM
Cordon d’alimentation
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Étiquettes pour les câbles d’enceinte
Adaptateur pour fiche d’alimentation
Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet
adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser
n’est pas du même type que la fiche montée sur le
cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV (l’adaptateur
fourni peut varier d’un pays à l’autre).
*Mise en place de la fiche d’alimentation :
3
2
1
Speaker Cable
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
CENTER
CENTER
CENTER
CENTER
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
*
Fr-5
Table des matières
Remarques importantes pour votre sécurité .............................2
Précautions ...............................................................................3
Accessoires fournis ...................................................................4
Fonctionnalités ..........................................................................6
Façade et panneau arrière........................................................8
Façade..................................................................................8
Afficheur..............................................................................10
Panneau arrière ..................................................................11
Télécommande .......................................................................14
Mise en place des piles.......................................................14
Pointage de la télécommande ............................................14
Commandes de l’ampli-tuner AV ........................................15
Home-Cinéma .........................................................................17
Vivez une expérience cinématographique à domicile.........17
Branchement de l’ampli-tuner AV ...........................................18
Branchement de vos enceintes...........................................18
Bi-amplification des enceintes avant A ...............................23
Ponter les enceintes avant A ..............................................24
Bi-amplification des enceintes avant B ...............................25
Ponter les enceintes avant B ..............................................26
Raccordement de l’antenne................................................27
À propos des branchements audiovisuels ..........................29
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI........30
Branchements audio et vidéo .............................................32
Quelles connexions dois-je utiliser ?...................................32
Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur ......35
Raccordement d’un lecteur DVD ........................................36
Raccordement d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour la lecture................................38
Raccordement d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement.....................39
Raccordement d’un décodeur câble/satellite/TNT
ou d’autres sources vidéo ................................................40
Raccordement d’une console de jeu...................................41
Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique
...42
Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque.....43
Raccordement d’un magnétophone
ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT...............44
Branchement d’un amplificateur de puissance ...................45
Raccordement d’une station d’accueil RI............................46
Branchement d’appareil muni d’un port universel...............46
Raccordement d’appareils Onkyo .................................47
Branchement du cordon d’alimentation ..............................47
Mise en marche de l’ampli-tuner AV .......................................48
Mise sous tension et mise en veille ....................................48
Configuration initiale................................................................49
Configuration du moniteur...................................................49
Sélection de la langue utilisée pour les menus de
configuration à l’écran......................................................50
Utilisation des menus de configuration OSD ......................51
Modification des réglages à l’aide de l’afficheur .................51
Configuration de Sortie écran .............................................52
Réglage de l’entrée vidéo ...................................................54
Réglage de l’entrée audio numérique .................................56
Paramétrage des entrée audio analogique.........................57
Réglages des enceintes......................................................57
Réglage du format TV (modèles européens)......................59
Configuration du pas en fréquence FM/AM ........................59
Modification de l’affichage de l’entrée.................................60
Correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey MultEQ
®
XT.....................................................61
Commandes de base ..............................................................67
Sélection de la source d’entrée...........................................67
Réglage des aigus et des graves........................................68
Affichage des informations relatives à la source.................68
Réglage de la luminosité de l’afficheur ...............................69
Activation du mode sourdine de l’ampli-tuner AV ...............69
Utilisation de la fonction Sleep
(Mise en veille programmée)............................................69
Sélection de la disposition des enceintes ...........................70
Utilisation d’un casque........................................................70
Utilisation des macros faciles (easy macros)......................71
Écoute de la radio ...................................................................73
Utilisation du tuner ..............................................................73
Pré-réglage de stations de radio AM/FM ............................74
Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) ..........75
UP-A1 Dock à port universel pour iPod ..................................77
A propos de UP-A1 Dock....................................................77
Modèles d’iPod compatibles ...............................................77
Aperçu des fonctions ..........................................................77
Commande de l’iPod ..........................................................78
Enregistrement........................................................................80
Utilisation des modes d’écoute ...............................................81
Sélection des modes d’écoute............................................81
Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source
...82
À propos des modes d’écoute ............................................89
Configuration avancée ............................................................92
Menus de configuration OSD..............................................92
Assignation d’entrée/sortie .................................................93
Configuration des enceintes ...............................................95
Ajustement audio ..............................................................100
Configuration de la source................................................104
Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée ....109
Réglages divers (Volume/OSD)........................................110
Configuration matériel.......................................................111
Configuration du verrouillage............................................116
Formats des signaux d’entrée numériques.......................116
Utilisation des réglages audio...........................................117
Interface NET/USB................................................................120
À propos de l’interface NET..............................................120
Branchement de l’ampli-tuner AV .....................................120
Écoute de la webradio ......................................................121
Lecture de fichiers musicaux sur un serveur ....................122
Réglages Réseau .............................................................126
USB ..................................................................................127
Ecouter les fichiers musicaux d’un périphérique USB ......128
Multi Zone .............................................................................130
Utilisation multi-pièces ......................................................130
Raccordement de la Zone 2 .............................................131
Raccordement de la Zone 3 .............................................133
Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée..............................134
Réglage de la multi-Zone..................................................135
Utilisation de la Zone 2/3 ..................................................136
Utilisation de la télécommande dans les Zones 2/3
et kits de commande multi-pièces..................................138
Commande d’autres appareils ..............................................139
Codes de télécommande pré-programmés ......................139
Recherche d’un code de télécommande ..........................139
Saisie des codes de télécommande pré-programmés......141
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo raccordés via ................................................142
Réinitialisation des boutons REMOTE MODE..................142
Réinitialisation de la télécommande .................................142
Commande d’un téléviseur ...............................................143
Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD ..........144
Commande d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope
numérique ......................................................................145
Commande d’un décodeur câble/satellite.........................146
Commande d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD
ou d’un enregistreur MD ................................................147
Commande d’une station d’accueil RI ..............................148
Commande d’un magnétophone ......................................149
Configuration des activités................................................150
Apprentissage des commandes .......................................152
Utilisation des macros normales.......................................153
Dépannage............................................................................154
Caractéristiques techniques (TX-NR3007) ...........................160
Caractéristiques techniques (TX-NR5007) ...........................161
Tableau des résolutions vidéo ..............................................162
Introduction
Connexions
Mise sous tension & Première utilisation
Commandes de base
Utilisation des mode d’écoute
Configuration avancée
Interface NET/USB
Multi Zone
Contrôle d’autres appareils
Autres
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY] (cf. page 154).
Fr-6
Fonctionnalités
Amplificateur
(TX-NR3007)
140 W par canal à 8 ohms (FTC)
200 W par canal à 6 ohms (IEC)
(TX-NR5007)
145 W par canal à 8 ohms (FTC)
220 W par canal à 6 ohms (IEC)
Technologie d’amplification à large bande (WRAT)
(5 Hz–100 kHz)
Circuit d’optimisation du réglage du gain et du
volume
Circuit Darlington inversé à trois niveaux
Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant
élevé) massif et de forte puissance
Transformateur toroïdal (TX-NR5007)
Traitement
Certifié THX Ultra2 Plus
*1
Traitement vidéo HQV-Reon-VX avec conversion
vidéo ascendante 1080p de toutes les sources vidéo
via HDMI
HDMI ver.1.3a avec (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync,
DTS
*2
-HD Master Audio, Dolby TrueHD
*3
, DSD et
PCM multicanal)
Dolby Pro Logic IIz
*3
– Nouveau format surround
(avant haut)
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
*9
pour les
nouveaux canaux surround (avant large/avant haut)
Technologie enceintes/casque DTS Surround
Sensation
*2
4 modes DSP pour jeux ; Rock/Sports/Action/RPG
Configuration « non-scaling »
Modes Direct et Pure Audio
Music Optimizer
*4
pour les fichiers musique
numériques
Mémoire mode d’écoute A-Form
Le dernier CNA Burr-Brown 192 kHz/32 bits
améliore les performances de scintillement pour un
son épuré (TX-NR5007)
Le Burr-Brown 192 kHz/24 bits améliore les
performances de scintillement pour un son épuré
(TX-NR3007)
Puces DSP 32 bits Three-TI (Aureus)
Decodage Neural Surround
*10
•DSD Direct
Connexions
7 entrées et 2 sorties HDMI
*5
(TX-NR3007)
8 entrées et 2 sorties HDMI
*5
(TX-NR5007)
Technologie de commande du système
Onkyo
6 entrées numériques (3 optiques/3 coaxiales)
(TX-NR3007)
7 entrées numériques (4 optiques / 3 coaxiales)
(TX-NR5007)
Port universel pour UP-A1 (station d’accueil pour
iPod)/module tuner HD Radio™
*6
(modèles nord-
américains)/DAB+ module tuner (modèles européens)
2 pré-sorties indépendantes pour le subwoofer
Connectivité radio satellite SIRIUS
*8
(modèles nord-
américains)
Supports d’enceinte compatibles avec le
raccordement par fiches bananes
*7
Zone 2/3 amplifiée
Connectivité radio en ligne* (webradio
SIRIUS
*8
/vTuner/Last.fm/Pandora/Rhapsody)
* Les services disponibles peuvent varier en
fonction de la région.
Capacité de mise en réseau pour les fichiers audio en
streaming
Bi-amplification et fonctionnalité BTL
Port USB pour périphérique USB à mémoire de masse
(Audio uniquement)
Divers
40 stations SIRIUS
*8
/AM/FM préréglées (modèles
nord-américains)
40 stations AM/FM préréglées (modèles européens)
•Dolby Volume
*3
Audyssey MultEQ
®
XT
*9
pour corriger les problèmes
d’acoustique de la pièce
Audyssey Dynamic EQ™
*9
pour corriger le volume
Audyssey Dynamic Volume™
*9
Réglage du répartiteur
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à
250 ms)
Télécommande bidirectionnelle préprogrammée à
apprentissage (avec réglage des menus de
configuration à l’écran) avec 4 DEL d’activité et de
bouton de mode
Calibrage vidéo ISF (Imaging Science Foundation)
*1.
THX et Ultra2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd.
THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous
droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby
Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains :
5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ;
6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et
d’autres brevets américains et internationaux délivrés et en
instance. DTS est une marque déposée et les logos, le symbole
DTS et DTS-HD Master Audio et DTS Surround Sensation sont
des marques de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3.
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le
symbole du double-D sont des marques de la société Dolby
Laboratories.
Fr-7
Fonctionnalités— Suite
*4. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
*5.
HDMI, le logo HDMI logo et High Definition Multimedia
Interface sont des marques ou des marques déposées de la
société HDMI Licensing, LLC.
*6.
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques
déposées propriétaires d’iBiquity Digital Corporation.
Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez
installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu
séparément).
*7. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un
amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
*8.
SIRIUS, XM et tous les logos et marques afférents sont des
marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales.
Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Abonnements
SIRIUS et XM vendus séparément. Des taxes et frais
d’activation uniques peuvent s’appliquer. Les syntoniseurs et
Home Docks XM ou les syntoniseurs SIRIUS (tous vendus
séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio
par SIRIUS ou XM. Toutes les programmations et frais sont
susceptibles de varier. La copie, la décompilation, le
désassemblage, la rétrotechnique, le piratage, la manipulation et
toute autre mise à disposition de la technologie ou du logiciel
intégré aux récepteurs compatibles avec les systèmes SIRIUS ou
XM Satellite Radio Systems sont interdits. Service non
disponible en Alaska et à Hawaii.
*9.
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets
américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ
®
XT,
Audyssey Dynamic Surround Expansion™,
Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™
sont des marques commerciales d’Audyssey Laboratories.
*10.
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd.
qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits
réservés.
* « Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
* « Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
* « x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
* Rhapsody et le logo Rhapsody sont des marques déposées de
RealNetworks, Inc.
* « DLNA
®
, le Logo DLNA et le DLNA CERTIFIED sont des
marques commerciales, des marques de services ou des marques
de certification de Digital Living Network Alliance. »
* La ré-égalisation et le logo « Re-EQ » sont des marques
commerciales de THX Ltd.
Ce produit comprend une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits
de propriété intellectuelle. L’utilisation de ladite technologie
de protection des droits d’auteur nécessite l’autorisation
préalable de la société Macrovision Corporation et doit se
limiter au cadre familial et à d’autres cadres d’utilisation
limités, sauf autorisation contraire accordée par la société
Macrovision. La rétrotechnique ou le désassemblage sont
strictement interdits.
THX Ultra2 Plus
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX
Ultra2 Plus, il subit une série de tests rigoureux de qualité
et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces
tests portent le logo THX Ultra2 Plus. Ce logo est la
garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez
vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années. Les normes THX Ultra2 Plus
définissent des centaines de paramètres, concernant
notamment les performances des amplificateurs de
puissance et préamplificateurs ainsi que leur
fonctionnement dans les domaines numérique et
analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 Plus
bénéficient aussi de technologies exclusives de THX
(comme THX Mode, par exemple) qui assurent une
adaptation précise des bandes sonores de films pour les
installations Home Cinéma.
Fr-8
Façade et panneau arrière
Différents logos sont imprimés sur le panneau avant réel. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
Bouton ON/STANDBY (48)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV en
marche ou en veille.
Indicateur STANDBY (48)
Il s’allume lorsque l’ampli-tuner AV est en mode
veille et clignote lors de la réception d’un signal
émis par la télécommande.
Indicateur ZONE 2 (136)
Il s’allume lorsque la Zone2 est sélectionnée.
Indicateur ZONE 3 (136)
Il s’allume lorsque la Zone3 est sélectionnée.
Boutons du sélecteur d’entrée (67)
Ces boutons permettent de sélectionner l’une des
sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2, TV/TAPE,
TUNER, CD, PHONO, PORT, NET/USB.
Capteur/émetteur de télécommande (14)
Le capteur reçoit les signaux émis par la
télécommande. L’émetteur transmet les données de
réglage à la télécommande.
Afficheur
Cf. « Afficheur » page 10.
Commande MASTER VOLUME (67) et
indicateur
Cette commande sert à régler le volume de l’ampli-
tuner AV de – dB, –81,5 dB à +18,0 dB
(affichage relatif).
Le volume sonore peut également être affiché sous
forme de valeur absolue. Cf. « Réglage de volume »
page 110.
Bouton PURE AUDIO (81)
Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure
Audio. Une nouvelle pression sur ce bouton permet
de revenir au mode d’écoute précédent.
Façade
Rabat avant
Tirez ici pour
ouvrir le rabat
Fr-9
Façade et panneau arrière— Suite
(Modèles nord-américains)
(Modèles européens)
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
Prise PHONES (70)
Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder
un casque stéréo standard.
Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (136)
Le bouton [ZONE 2] sert à sélectionner la Zone 2.
Le bouton [ZONE 3] sert à sélectionner la Zone 3.
Le bouton [OFF] sert à désactiver la Zone 2 ou la
Zone 3.
Bouton TONE (68, 137)
Permet de sélectionner la tonalité (graves et aigus)
de la pièce principale, et la tonalité et la balance de
la Zone2 ou Zone3.
Bouton LEVEL (137)
Permet de sélectionner le volume sonore de la
Zone2 ou Zone3.
Bouton MONITOR OUT (49)
Permet de régler le paramètre « Sortie écran ».
Boutons LISTENING MODE (81)
MOVIE/TV :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
aux films et à la télévision.
MUSIC :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
à la musique.
GAME :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
aux jeux vidéo.
THX :
Permet de sélectionner les modes d’écoute THX.
Bouton DIMMER (69)
(Modèles nord-américains)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’image.
Bouton RT/PTY/TP (75)
(Modèles européens)
Ce bouton sert au RDS (Radio Data System). Le
bouton [RT/PTY/TP] ne fonctionne pas dans les
zones où les émissions RDS ne sont pas
disponibles. Cf. « Utilisation de la fonction RDS
(modèles européens) » page 75.
Bouton MEMORY (74)
Ce bouton permet de mémoriser des stations de
radio ou de supprimer des stations pré-réglées.
Bouton TUNING MODE (73)
Ce bouton permet de sélectionner le mode de
recherche automatique ou manuelle des stations.
Boutons flèche et boutons TUNING,
PRESET et ENTER
Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou
FM les boutons TUNING [ ]/[ ] permettent
également de régler le syntoniseur, et les boutons
PRESET [ ]/[ ] permettent de sélectionner les
stations pré-réglées (cf. pages 74 et 76).
Dans les menus de configuration OSD, elles
fonctionnent comme des flèches directionnelles et
permettent de sélectionner et de valider des
éléments. Le bouton [ENTER] est également utilisé
dans les menus de configuration OSD.
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder aux menus de
configuration OSD qui apparaissent sur l’écran du
téléviseur raccordé à l’appareil.
Fr-10
Façade et panneau arrière— Suite
Bouton RETURN
Ce bouton permet de revenir au menu de
configuration OSD précédent.
Prise SETUP MIC (62)
Le microphone Audyssey MultEQ
®
XT de
correction de pièce et de configuration des enceintes
se branche ici.
Port USB (127)
Une périphérique USB à mémoire de masse telle
qu’un USB flash drive ou un lecteur MP3 contenant
des fichiers de musique peut être branchée ici et la
musique sélectionnée peut être lue par l’ampli-tuner
AV .
AUX 1 INPUT (42)
Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un
caméscope, une console de jeu, etc. Il y a des prises
pour la vidéo composite, l’audio analogique et
l’audio numérique optique.
AUX INPUT HDMI (31)
Permet de raccorder un caméscope HD, etc.
Boutons Haut [ ] et Bas [ ] (68, 137)
Permet de régler la tonalité (graves et aigus) de la
pièce principale, et le volume, la tonalité et la
balance de la Zone2 ou Zone3.
Bouton DISPLAY (68)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
concernant la source d’entrée actuellement
sélectionnée.
Interrupteur POWER (48)
(Modèles européens)
Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal.
Lorsqu’il est réglé sur OFF, l’ampli-tuner AV est
entièrement éteint. Il doit être réglé sur ON pour
mettre l’ampli-tuner AV en marche ou en veille.
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Indicateurs de canal d’enceinte
Indiquent les canaux d’enceinte utilisés par le mode
d’écoute courant.
Les abréviations suivantes indiquent les canaux
audio par lesquels le son est émis pour le mode
d’écoute courant.
Indicateur Z2 (136)
S’allume que la Zone 2 amplifiée est utilisée.
Indicateurs A et B (70)
Indiquent le groupe d’enceintes sélectionné : A ou
B.
Indicateur Z3 (136)
S’allume que la Zone 3 amplifiée est utilisée.
Indicateurs de format et de mode d’écoute (81)
Indique le mode d’écoute et le format de signal
d’entrée audio sélectionnés.
Audyssey (61, 98) :
Clignote pendant la correction de pièce et
configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT.
S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est
réglé sur « Audyssey » et le mode d’écoute
Audyssey Dynamic Surround Expansion™ est
sélectionné.
Dynamic EQ (102) :
Il s’allume lorsque « Dynamic EQ » est activé.
Vol (102, 118) :
Il s’allume lorsque « Dynamic Volume » est activé.
Vol (101, 118):
Il s’allume lorsque « Dolby Volume » est activé.
Indicateur NETWORK (121)
S’allume lorsque le sélecteur d’entrée Net est
sélectionné.
Afficheur
LW : Avant large gauche
LH : Avant haut gauche
RH : Avant haut droite
RW : Avant large droite
FL : Avant gauche
C: Central
FR : Avant droite
SL : Surround gauche
SW : Subwoofer (effets basse fréquence)
SR : Surround droite
SBL : Surround arrière gauche
SB : Surround arrière
SBR : Surround arrière droite
Fr-11
Façade et panneau arrière— Suite
Indicateurs de syntonisation
RDS (modèles européens) (75) :
S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de
radio prenant en charge la fonction RDS (Radio
Data System).
AUTO (73) :
S’allume lorsque le mode de recherche automatique
des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint
lorsque le mode de recherche manuelle des stations
est sélectionné.
TUNED (73) :
S’allume lorsque le tuner trouve une station de
radio.
FM STEREO (73) :
S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio
FM.
Indicateur SLEEP (69)
S’allume lorsque la fonction Sleep (Mise en veille
automatique) est activée.
Indicateur Bi AMP (23, 25)
S’allume lorsque le paramètre « Type d’enceinte
(avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » est
réglé sur « Bi-Amp ».
Indicateur BTL (24, 26)
S’allume quand le paramètre « Type d’enceinte
(avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » pour
l’utilisation des enceintes avant en mode ponté.
Indicateur de casque (70)
S’allume quand un casque est branché à la prise
PHONES.
Zone d’affichage des messages
Fournit diverses informations.
Indicateur USB (128)
S’allume lorsque une périphérique USB à mémoire
de masse est détectée.
Volume sonore (67)
Affiche le niveau sonore.
Indicateur MUTING (69)
Clignote lorsque l’ampli-tuner AV est en mode
sourdine.
Indicateurs d’entrée audio
Indiquent le type d’entrée audio sélectionnée
comme source audio : HDMI, ANALOG, ou
DIGITAL.
UNIVERSAL PORT
Ce port permet de connecter l’appareil au port
universel, une station d’accueil de la UP-A1 par
exemple.
IR IN/OUT
Il est possible de brancher un récepteur IR du
commerce à la prise IR IN, ce qui vous permet de
commander l’ampli-tuner AV lorsque vous êtes
dans la Zone 2/3, ou de le commander lorsqu’il est
hors de portée (dans une armoire par exemple).
Il est possible de brancher un émetteur IR du
commerce à la prise IR OUT pour transmettre les
signaux de télécommande IR (infrarouge) à d’autres
éléments.
Panneau arrière
*
* Modèles nord-américains(TX-NR5007)
Fr-12
Façade et panneau arrière— Suite
DIGITAL OPTICAL IN 1 et 2 (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2, et 3 (TX-NR5007)
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de raccorder des appareils dotés de sorties audio
numériques optiques (lecteurs CD et DVD/BD par
exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que
vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un
sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre
système. Cf. « Réglage de l’entrée audio
numérique » page 56.
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2, et 3
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de raccorder des composants dotés de sorties audio
numériques coaxiales (lecteurs CD et DVD/BD par
exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que
vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un
sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre
système. Cf. « Réglage de l’entrée audio
numérique » page 56.
port USB (TX-NR5007)
Une périphérique USB à mémoire de masse telle
qu’un USB flash drive ou un lecteur MP3 contenant
des fichiers de musique peut être branchée ici et la
musique sélectionnée peut être lue par l’ampli-tuner
AV .
ETHERNET
Ce port permet de connecter l’ampli-tuner AV à
votre réseau Ethernet (routeur ou commutateur par
exemple) pour la lecture de fichier musicaux sur un
ordinateur en réseau ou un serveur multimédia ou
pour écouter la radio en ligne.
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être
raccordée à la prise d’un autre appareil
audiovisuel Onkyo. La télécommande de l’ampli-
tuner AV peut alors être utilisée pour commander
cet appareil. Pour pouvoir utiliser la fonction ,
vous devez établir une connexion audio analogique
(RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil
AV, même s’ils sont reliés par un branchement
numérique.
RS232
Borne de commande.
HDMI IN 1–6, OUT MAIN, et OUT SUB
(TX-NR3007)
HDMI IN 1–7, OUT MAIN, et OUT SUB
(TX-NR5007)
Les connexions HDMI (High Definition
Multimedia Interface) permettent l’acheminement
de signaux audio et vidéo numériques.
Les entrées HDMI permettent de brancher des
appareils dotés d’une sortie HDMI (lecteur DVD,
lecteur Blu-ray, graveur de DVD ou enregistreur
vidéo numérique, par exemple). Elles sont
affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter
chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté
à la configuration de votre système. Cf. « Réglage
de l’entrée vidéo composantes » page 55.
Les sorties HDMI permettent de raccorder un
téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée
HDMI.
MONITOR OUT
Ces prises S-Vidéo et vidéo composite doivent être
branchées à une entrée vidéo sur votre téléviseur ou
vidéoprojecteur.
COMPONENT VIDEO IN 1,2 et 3
Ces entrées vidéo composantes RCA permettent de
brancher des appareils dotés d’une sortie vidéo
composantes, par exemple un lecteur DVD, un
graveur de DVD ou un enregistreur vidéo
numérique (DVR). Elles sont affectables, ce qui
signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre
elles à un sélecteur d’entrée adapté à la
configuration de votre système. Cf. « Réglage de
l’entrée vidéo composantes » page 55.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Ces sorties vidéo composantes RCA permettent de
raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté
d’une entrée vidéo composantes.
ZONE 2 OUT
Cette sortie vidéo composite peut être branchée à
l’entrée vidéo d’un téléviseur de la Zone 2.
FM ANTENNA
Cette prise permet de brancher une antenne FM.
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir permettent de brancher une
antenne AM.
AC INLET
Cette prise permet de brancher le cordon
d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon
d’alimentation doit être branchée à une prise murale
adaptée.
Vis GND
Cette vis permet de brancher le conducteur de terre
d’une platine disque.
PHONO IN
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher une platine disque.
CD IN
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher la sortie audio analogique d’un lecteur
CD.
12V TRIGGER OUT ZONE 2
Cette sortie peut être connectée à l’entrée
d’enclenchement 12 volts sur un appareil se
trouvant en Zone 2. Quand la Zone 2 est activée, un
signal d’enclenchement 12 volts est émis.
12V TRIGGER OUT ZONE 3
Cette sortie peut être connectée à l’entrée
d’enclenchement 12 volts sur un appareil se
trouvant en Zone 3. Quand la Zone 3 est activée, un
signal d’enclenchement 12 volts est émis.
Fr-13
Façade et panneau arrière— Suite
TV/TAPE IN/OUT
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher un téléviseur ou un enregistreur doté d’une
entrée et d’une sortie audio analogiques
(magnétophone, Mini Disc, etc.).
AUX 2 IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher
une sortie audio analogique, telle qu’une
périphérique audio, etc.
GAME IN
Cette prise permet de brancher une console de jeu,
etc. Les prises d’entrée comprennent les entrées S-
vidéo, vidéo composite et audio analogique.
CBL/SAT IN
Cette prise permet de brancher un
récepteur/décodeur câble/satellite, etc. Les prises
d’entrée comprennent les entrées S-vidéo, vidéo
composite et audio analogique.
VCR/DVR IN/OUT
Cette prise permet de raccorder un magnétoscope
ou un enregistreur vidéo numérique. Les prises
d’entrée et de sortie comprennent des prises
S-vidéo, vidéo composite et audio analogique.
DVD/BD IN
Cette prise permet de raccorder un lecteur
DVD/BD. Les prises d’entrée comprennent des
prises S-vidéo, vidéo composite et audio
analogique. Vous pouvez raccorder un lecteur
DVD/BD doté d’une sortie audio analogique à 2
voies.
Entrée MULTI CH : FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée analogique multicanaux permet de
brancher un appareil muni de sortie analogique
audio à 5.1/7.1 canaux, tel qu’un lecteur DVD, un
lecteur pour DVD-Audio ou CD super audio ou un
décodeur MPEG.
PRE OUT : FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R et FRONT HIGH/WIDE L/R
Ces sorties audio analogiques multicanaux peuvent
être branchées à l’entrée audio analogique d’une
amplificateur multicanaux lorsque vous souhaitez
utiliser l’ampli-tuner AV uniquement comme
préamplificateur.
PRE OUT : SW1, SW2
Ces sorties audio analogiques peuvent être
raccordées à un subwoofer amplifié. Vous pouvez
brancher le subwoofer amplifié à chaque prise
respectivement : Le niveau et la distance peuvent
être réglés individuellement pour chaque sortie.
PRE OUT : ZONE 2, ZONE 3 L/R
Ces sorties audio analogiques peuvent être
branchées aux entrées de ligne des amplificateurs en
Zone 2 et Zone 3.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR
BACK/ZONE 3 L/R, FRONT HIGH L/R et
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R
Ces bornes permettent de brancher les enceintes
G/D, centrale, surround G/D, surround
arrière/zone 3 G/D, avant haute G/D,
avant large/Zone 2 G/D.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3
L/R servent à brancher respectivement les enceintes
avant A et surround arrière. Elles peuvent aussi être
utilisées avec les enceintes avant A en mode biam-
plification ou en mode ponté. Cf. « Bi-amplification
des enceintes avant A » page 23 et Cf. « Ponter les
enceintes avant A » page 24.
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R servent à brancher respective-
ment les enceintes avant B et surround arrière. Elles
peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant
B en mode biamplification ou en mode ponté. Cf.
« Bi-amplification des enceintes avant B » page 25
et Cf. « Ponter les enceintes avant B » page 26.
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R peuvent
être utilisées avec les enceintes avant large
correspondantes ou peuvent servir à brancher les
enceintes dans la Zone 2.
Cf. « Raccordement de la Zone 2 » page 131.
Les bornes SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent être
utilisées avec les enceintes surround
correspondantes ou peuvent servir à brancher les
enceintes dans la Zone 3.
Cf. « Raccordement de la Zone 3 » page 133.
Antenne SIRIUS
(Smodèles nord-américains)
Cette prise permet de raccorder une antenne radio
satellite SIRIUS vendue séparément (cf.
instructions spécifiques fournies par SIRIUS).
Cf. pages 18 à 47 pour toute information
complémentaire sur les branchements.
Fr-14
Télécommande
Remarques :
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayez de remplacer les piles.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
télécommande pendant un certain temps, retirez les
piles pour éviter tout risque d’endommagement par
fuite ou corrosion.
Les piles usagées doivent immédiatement être retirées
de la télécommande pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
infrarouge de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci-
dessous.
Transmission
Réception
Remarques :
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement si l’ampli-tuner AV est exposé à une
lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage
fluorescent). Gardez ceci à l’esprit lorsque vous
installez votre système.
Si une télécommande du même type est utilisée dans
la même pièce ou si l’ampli-tuner AV est installé à
proximité d’un appareil utilisant des rayons
infrarouges, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement.
Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par
exemple) : les boutons risqueraient d’être maintenus
enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user
prématurément les piles.
La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si l’ampli-tuner AV est installé dans un
meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à
l’esprit lorsque vous installez votre système.
La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle
se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge
de l’ampli-tuner AV.
Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et
que vous souhaitez commander un autre appareil
(page 141) ou si vous souhaitez faire fonctionner un
appareil Onkyo sans connexion , pointez la
télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo
via une liaison ou un appareil compatible
branché via HDMI (pages 143 et 144),
pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner AV.
Mise en place des piles
1
Pour ouvrir le compartiment à piles,
appuyez sur le petit levier et retirez le
couvercle.
2
Insérez les deux piles (type AA/R6)
fournies dans le compartiment à piles en
veillant à bien respecter les polarités.
3
Remettez le couvercle en place et
poussez-le pour le verrouiller.
Pointage de la télécommande
Capteur infrarouge
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
à 30° du centre
(gauche/droite/haut/bas)
15
15
Émetteur
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Capteur entrant
à 15° du centre
(gauche/droite/haut/bas)
Fr-15
Télécommande— Suite
*1 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans
changer la source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE]
et, dans un délai de 8 secondes environ, pressez le bouton
REMOTE MODE. Ensuite, à l’aide de la télécommande de
l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’appareil
correspondant au bouton que vous avez pressé.
Pour toute information complémentaire, référez-vous
aux pages indiquées entre parenthèses.
Bouton STANDBY (48)
Met l’ampli-tuner AV en veille.
Bouton ON (48)
Allume l’ampli-tuner AV.
Boutons ACTIVITIES (71, 153)
Utilisés avec la fonction MACRO.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(67, 143 à 149)
Permettent de sélectionner le mode de
fonctionnement de la télécommande et les sources
d’entrée.
Bouton SP LAYOUT (70)
Ce bouton permet de changer la sélection des
enceintes. Enceintes avant hautes, Enceintes avant
larges
*2
.
Enceintes A ou B.
*2 Si vous utilisez les enceintes surround arrière, vous pouvez
sélectionner la combinaison d’enceintes surround arrière et
avant hautes ou surround arrière et avant larges.
Boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
Bouton SETUP
Permet de modifier des réglages.
Boutons LISTENING MODE (81)
Permettent de sélectionner les modes d’écoute.
Bouton DIMMER (69)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (68)
Permet d’afficher des informations concernant la
source d’entrée sélectionnée.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV
quel que soit le mode de fonctionnement de la
télécommande sélectionné.
Bouton VIDEO (49, 53, 105)
Permet de modifier les réglages vidéo.
Bouton RETURN
Permet de revenir à l’écran précédent lors de la
modification des réglages.
Bouton AUDIO (117)
Permet de modifier les réglages audio.
Ce bouton est désactivé lorsque le paramètre
« Sortie TV audio » est réglé sur « Activé »
(page 113).
Bouton SLEEP (69)
Permet d’activer/désactiver la fonction Sleep (Mise
en veille automatique).
Commandes de l’ampli-tuner AV
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, sélectionnez le mode
Receiver (Récepteur) en pressant le bouton
[RECEIVER].
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
commander votre lecteur DVD/BD, votre lecteur CD
et d’autres appareils.
Cf. page 141 pour toute information complémentaire.
*1
1
2
5
3
4
Fr-16
Télécommande— Suite
Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, pressez le
bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en pressant à
plusieurs reprises le bouton [TUNER].
1 Boutons flèche [ ]/[ ]
Permettent de rechercher des stations de radio.
2 Bouton D.TUN (73)
(mode télécommande TUNER uniquement)
Permet de sélectionner le mode Direct tuning
(Réglage direct).
3 Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations concernant la
bande de fréquences, la fréquence, le numéro de
station pré-réglée, etc.
4 Boutons CH +/– (74)
Permettent de sélectionner des stations de radio pré-
réglées.
5 Boutons numérotés (73, 74)
Permettent de sélectionner directement des stations
de radio en mode Direct tuning (Réglage direct).
Vous pouvez également sélectionner directement
une station préréglée.
Remarque :
Le mode Receiver (Récepteur) permet également de
commander un magnétophone Onkyo raccordé via
(cf. page 149).
Fr-17
Home-Cinéma
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre
domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital
lorsque vous visionnez vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous
pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo.
Vous pouvez également profiter du son THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Enceintes avant gauche et droite
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un
système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image
sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des
oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers
l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
Enceinte centrale
Cette enceinte complète les
enceintes avant gauche et droite et
rend les mouvements du son plus
nets. Elle fournit une image sonore
complète. Dans les films, elle sert
principalement pour les dialogues.
Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur, face à vous, à la
hauteur des oreilles ou à la même
hauteur que les enceintes avant
gauche et droite.
Subwoofer
Le subwoofer gère les graves du canal
chargé des effets LFE (effets basse
fréquence). Le volume et la qualité des
sons graves émis par le subwoofer
dépendent de sa position, de la forme de
la pièce où le système est installé et de
votre position d’écoute. En général, il est
possible d’obtenir un bon son grave en
installant le subwoofer dans un coin
situé devant l’auditeur ou à environ un
tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
Conseil : pour trouver la meilleure
position possible pour votre subwoofer,
mettez un film ou un morceau musical
comportant de bons sons graves et
faites des essais en plaçant votre
subwoofer à différents endroits de la
pièce. Choisissez celui qui offre les
meilleurs résultats.
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son
et de renforcer le réalisme.
Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement derrière lui, 60 à
100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles
doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du
son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete, THX Surround EX, etc. Elles renforcent le
réalisme du son surround et améliorent la localisation
du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière
l’auditeur à 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau
des oreilles.
Enceintes avant hautes gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaire pour profiter du son Dolby Pro
Logic IIz Height et Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Elles améliorent considérablement la spatialisation du son.
Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes
avant gauche et droite (le plus haut possible) et à un angle
légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite.
Position
angulaire
1/3 de la
position murale
Enceintes avant larges gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter
des effets
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
(DSX). Elles améliorent considérablement la
spatialisation du son. Placez-les bien à
l’extérieur des enceintes avant gauche et
droite. Voir également
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html
sur le positionnement optimal des enceintes
pour
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Fr-18
Branchement de l’ampli-tuner AV
Enceintes A et enceintes B
Les groupes d’enceintes A et B vous permettent de bénéficier de deux systèmes pouvant comprendre jusqu’à 7.2
enceintes. Chaque configuration a sa propre paire d’enceintes stéréo avant et peut donc utiliser les mêmes enceintes
centrale, surround, surround arrière et subwoofer mais. Par exemple, vous pouvez utiliser les Enceintes A lorsque vous
regardez un film DVD avec un son surround 7.2 et utiliser les Enceintes B pour écouter de la musique sérieuse avec une
paire d’enceintes stéréo (2 canaux).
Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages des enceintes » page 57 et « Configuration des enceintes » page 95.
Les enceintes avant A et B peuvent être câblées normalement, biamplifiées ou pontées. Il est cependant impossible
d’amplifier ou de ponter les enceintes A et B simultanément. Par exemple, si les enceintes A sont pontées, les enceintes
B peuvent uniquement être câblées normalement. De même, si les enceintes B sont biamplifiées, les enceintes A peuvent
uniquement être câblées normalement. Lorsque vous mettez en parallèle ou utilisez la bi-amplification, l’ampli-tuner
AV est capable d’alimenter une configuration d’enceintes jusqu’à 5.2 dans la pièce principale. Pour en savoir plus, cf.
pages 22 à 26.
Les configurations des enceintes A et B peuvent être sélectionnées avec les boutons [SP LAYOUT] de la télécommande.
Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule configuration à la fois.
La flexibilité offerte par les enceintes A et B vous permet de configurer l’ampli-tuner AV en fonction de vos besoins
exacts. Deux configurations typiques sont illustrées ci-dessous.
Reproduction à 7.2 canaux avec les
enceintes A et reproduction stéréo avec les
enceintes B
Dans cet exemple, les enceintes A permettent de
regarder un film sur DVD avec un son surround (7.2
canaux) et vous servir des enceintes B pour écouter
de la musique avec une paire d’enceintes stéréo
d’excellente qualité.
Reproduction sur 5.2 canaux avec des
enceintes avant pontées
Dans cet exemple, les enceintes A permettent de
regarder un film sur DVD avec un son surround (5.2
canaux) tandis que les enceintes B sont pontées pour
utiliser une paire d’enceintes stéréo de forte puis-
sance. Le subwoofer est utilisé avec les configura-
tions d’enceintes A et B.
Branchement de vos enceintes
FL C FR
FL FR
SL
SBL SBR
SW1
SW2
SR
Enceintes A
Enceintes B
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
6ohms
Normal
Normal
Inactif
Inactif
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Enceintes A
2–2. Configuration d’enceintes
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Inutilisé
Utilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Enceintes B
2–2. Configuration d’enceintes
FL CFR
FL FR
SL SR
SW1
SW2
Enceintes A
Enceintes B
Le subwoo-
fer est utilisé
avec A et B
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
8ohms
Normal
BTL
Inactif
Inactif
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Enceintes A
2–2. Configuration d’enceintes
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Enceintes B
2–2. Configuration d’enceintes
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Configuration des enceintes
Pour une lecture avec un son surround 9.2, vous devez disposer de neuf enceintes et de deux subwoofer (caisson de basses).
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser deux subwoofer pour bénéficier de
graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur
les enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (cf. page 61) ou manuellement (cf. page 95).
Remarque :
Les enceintes avant hautes et avant larges ne produisent aucun son en même temps.
Mise en place des étiquettes fournies sur
les enceintes
Les bornes positives (+) des enceintes de l’ampli-tuner
AV sont toutes rouges, les bornes négatives (–), quant à
elles, sont toutes noires.
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte
obéissent au même code de couleurs et vous devez les
fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte,
conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous
reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de chaque
couleur à la borne d’enceinte correspondante.
(Modèles nord américains)
Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de
l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le
trou central de la borne de l’enceinte.
Branchement d’un subwoofer (caisson de
basses)
À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise PRE OUT:
SW1, SW2 de l’ampli-tuner AV à une entrée de votre
subwoofer, tel qu’indiqué sur l’illustration. Si votre
subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que
vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise
PRE OUT: SW1, SW2 à une entrée de l’amplificateur.
Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à chaque
prise respectivement: Le niveau et la distance peuvent
être réglés individuellement pour chaque sortie. Si vous
utilisez un subwoofer, branchez-le sur PRE OUT : SW1.
Nombre denceintes: 23456777889991011
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Avant droite ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Centrale ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround gauche ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround droite ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround arrière* ✓✓✓✓
Surround arrière gauche ✓✓
Surround arrière droite ✓✓
Avant haute gauche ✓✓✓✓
Avant haute droite ✓✓✓✓
Avant large gauche ✓✓✓✓
Avant large droite ✓✓✓✓
Enceinte Couleur
Avant gauche Blanc
Avant droite Rouge
Centrale Vert
Surround gauche Bleu
Surround droite Gris
Surround arrière gauche,
Zone 3 gauche
Marron
Surround arrière droite,
Zone 3 droite
Marron clair
Avant haute gauche Blanc
Avant haute droite Rouge
Avant large gauche,
Zone 2 gauche
Blanc
Avant large droite, Zone 2 droite Rouge
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer amplifié
Fr-20
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
enceintes surround gauche et droite, surround arrière
gauche et droite. Les enceintes dipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Les enceintes dipolaires présentent généralement une
flèche qui indique la manière dont elles doivent être
positionnées. Les enceintes dipolaires surround gauche
et droite doivent être positionnées de manière à ce que
leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis
que les enceintes dipolaires surround arrière G/D, avant
hautes G/D et avant larges G/D doivent être positionnées
de manière à ce que leurs flèches pointent l’une vers
l’autre, comme indiqué sur la figure.
Précautions concernant le branchement
des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une
des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4
ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler
l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms »
(cf. page 57). Si vous utilisez des enceintes dotées
d’une impédance plus faible et que vous utilisez
l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
pendant une période prolongée, le circuit de protection
intégré risque de se déclencher.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale avant de procéder aux branchements.
Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
Faites très attention à respecter la polarité des câbles
de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et
les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives
(–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé
et ne semblera pas naturel.
Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à
éviter.
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R.
Ne les branchez pas aux bornes SURR
BACK/ZONE 3 L/R, FRONT WIDE/ZONE 2 L/R,
ou FRONT HIGH L/R.
Faites attention de ne pas
mettre les fils positifs et
négatifs en court-circuit. Vous
risqueriez d’endommager
l’ampli-tuner AV.
Veillez à ce que l’âme
métallique du câble ne soit
pas en contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner
AV. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
1
1
5
6
7 8
2
3
4
5
7 8
6
1
9 10
11 12
2
3
4
9 10
11 12
1
TV/écran
TV/écran
1. Subwoofers (caisson de
basses)
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
6. Enceinte surround
droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
9. Enceinte avant haute
gauche
10.Enceinte avant haute
droite
11.Enceintes avant large
gauche
12.Enceinte avant large
droite
Enceintes dipolaires
Enceintes normales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

ONKYO TX-NR5007 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues