Goulds Pumps IC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Goulds Pumps
Manuel d'installation,
d'utilisation et d'entretien
Model IC, ICI, ICH, ICIH
Table des matières
Introduction et sécurité....................................................................................................................................................4
Introduction.......................................................................................................................................................................4
Demande d'autres informations..................................................................................................................................4
Sécurité................................................................................................................................................................................4
Terminologie et symboles de sécurité.........................................................................................................................5
Sécurité environnementale............................................................................................................................................6
Sécurité de l'utilisateur...................................................................................................................................................6
Produits homologués Ex..............................................................................................................................................7
Garantie...............................................................................................................................................................................8
Transport et stockage.......................................................................................................................................................9
Contrôle lors de la livraison.............................................................................................................................................9
Contrôle de l'emballage.................................................................................................................................................9
Contrôle du groupe........................................................................................................................................................9
Directives pour le transport.............................................................................................................................................9
Manutention et levage de la pompe............................................................................................................................9
Conseils pour l'entreposage...........................................................................................................................................10
Stockage longue durée.................................................................................................................................................10
Descriptif du produit......................................................................................................................................................11
Description générale.......................................................................................................................................................11
Informations sur la plaque signalétique.......................................................................................................................12
Installation.........................................................................................................................................................................14
Préinstallation...................................................................................................................................................................14
Directives pour le positionnement de la pompe.....................................................................................................14
Exigences relatives à la fondation..............................................................................................................................15
Instructions de mise en place de la plaque de socle...................................................................................................15
Préparation de la plaque de socle avant installation...............................................................................................15
Préparation de la fondation avant installation.........................................................................................................16
Pose de la plaque de socle à l'aide de coins ou de cales.........................................................................................16
Pose de la plaque de socle avec des vis d'appui.......................................................................................................17
Pose de la plaque de socle sur ressorts.....................................................................................................................19
Pose de la plaque de socle sur pilotis........................................................................................................................20
Fiche technique d'alignement de la plaque de base.................................................................................................22
Pose de la pompe, de l'entraînement et de l'accouplement.......................................................................................23
Alignement de la pompe et de l'entraînement............................................................................................................23
Contrôles d'alignement................................................................................................................................................23
Valeurs de comparateur autorisées pour les contrôles d'alignement....................................................................24
Règles de mesure d'alignement..................................................................................................................................25
Positionnement des comparateurs à cadran pour l'alignement.............................................................................25
Instructions d'alignement de la pompe et de l'entraînement................................................................................25
Scellement de la plaque de socle...................................................................................................................................28
Listes des contrôles pour les canalisations..................................................................................................................29
Liste des contrôles des canalisations en général......................................................................................................29
Charges et couples autorisés sur les buses de pompe............................................................................................31
Liste des contrôles - canalisations d'aspiration........................................................................................................34
Liste de contrôle de canalisations de refoulement..................................................................................................36
Points à prendre en compte pour les canalisations de dérivation.........................................................................37
Liste de contrôle des canalisations auxiliaires..........................................................................................................37
Liste finale de contrôles de canalisations.................................................................................................................38
Table des matières
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 1
Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction................................................................39
Préparation avant démarrage.........................................................................................................................................39
Dépose du protecteur d'accouplement........................................................................................................................39
Vérification de sens de rotation....................................................................................................................................41
Accouplement de la pompe avec l'entraînement........................................................................................................42
Pose du protecteur d'accouplement..........................................................................................................................42
Lubrification des roulements.........................................................................................................................................44
Exigences pour lubrification à l'huile........................................................................................................................44
Lubrification des roulements à l'huile.......................................................................................................................45
Exigences sur la graisse de lubrification...................................................................................................................46
Options pour l'étanchéification de l'arbre...................................................................................................................46
Options de joints mécaniques....................................................................................................................................47
Application de liquide d'étanchéité pour les joints mécaniques............................................................................47
Option de boîte à garniture garnie............................................................................................................................47
Application de liquide d'étanchéité pour une boîte à garniture garnie................................................................47
Amorçage de la pompe .................................................................................................................................................48
Amorçage de la pompe lorsque l'arrivée d'aspiration se situe au-dessus de la pompe......................................48
Amorçage de la pompe lorsque l'arrivée d'aspiration se situe au-dessous de la pompe...................................48
Autres méthodes d'amorçage de la pompe..............................................................................................................50
Démarrage de la pompe.................................................................................................................................................50
Limites de fonctionnement........................................................................................................................................50
Précautions d'utilisation de la pompe...........................................................................................................................51
Arrêt de la pompe...........................................................................................................................................................52
Alignement final de la pompe et de l'entraînement...................................................................................................52
Entretien.............................................................................................................................................................................53
Programme d'entretien...................................................................................................................................................53
Entretien des roulements...............................................................................................................................................54
Exigences pour lubrification à l'huile........................................................................................................................54
Vidange de l'huile.........................................................................................................................................................55
Exigences sur la graisse de lubrification...................................................................................................................55
Regarnissage des roulements lubrifiés à la graisse..................................................................................................55
Entretien des garnitures d'arbre....................................................................................................................................56
Entretien des joints mécaniques................................................................................................................................56
Entretien de la boîte à garniture garnie....................................................................................................................56
Démontage.......................................................................................................................................................................57
Précautions à respecter lors du démontage..............................................................................................................57
Outillage requis.............................................................................................................................................................57
Vidange de la pompe...................................................................................................................................................58
Dépose de l'accouplement..........................................................................................................................................58
Dépose de l'ensemble de poussée.............................................................................................................................58
Dépose du moyeu d'accouplement...........................................................................................................................59
Dépose de la turbine....................................................................................................................................................60
Dépose du couvercle de chambre du joint .............................................................................................................62
Dépose du couvercle de boîte à garniture ..............................................................................................................62
Démontage du côté entraînement.............................................................................................................................63
Inspection avant montage..............................................................................................................................................64
Consignes de remplacement.......................................................................................................................................64
Consignes pour le remplacement de l'arbre et du manchon d'arbre....................................................................68
Contrôle du cadre de roulement................................................................................................................................68
Contrôle de la chambre du joint et du couvercle de boîte à garniture................................................................69
Contrôle des roulements.............................................................................................................................................70
Remontage........................................................................................................................................................................71
Montage de l'élément tournant et du cadre de roulement.....................................................................................71
Étanchéité de l'arbre....................................................................................................................................................73
Pose de la turbine.........................................................................................................................................................76
Table des matières
2 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installer l'ensemble de poussée .................................................................................................................................76
Vérifications après montage.......................................................................................................................................77
Références pour le montage.......................................................................................................................................77
Recherche des pannes....................................................................................................................................................81
Dépannage en fonctionnement.....................................................................................................................................81
Dépannage d'alignement................................................................................................................................................82
Dépannage sur l'ensemble monté.................................................................................................................................83
Liste des pièces et schémas en coupe.......................................................................................................................84
Liste des pièces................................................................................................................................................................84
Autres documents ou manuels relatifs......................................................................................................................86
Pour de la documentation supplémentaire..................................................................................................................86
Contacts locaux ITT.......................................................................................................................................................87
Bureaux régionaux...........................................................................................................................................................87
Table des matières
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 3
Introduction et sécurité
Introduction
Objet de ce manuel
L'objet de ce manuel est d'apporter les informations nécessaires pour :
L'installation
L'utilisation
La maintenance
ATTENTION :
Lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser ce produit. Une mauvaise utilisation du produit
peut entraîner des blessures et des dommages matériels et pourrait annuler la garantie.
REMARQUE :
Conserver ce manuel pour une consultation ultérieure et veiller à ce qu'il puisse facilement être consulté
sur le site à tout moment.
Demande d'autres informations
Des versions spéciales peuvent être fournies avec des fiches d'instruction supplémentaires. Consultez votre
contrat de vente pour toutes modifications ou caractéristiques de version spéciales. Pour des instructions,
situations ou événements non pris en compte dans ce manuel ou dans les documents commerciaux, prenez
contact avec le représentant ITT le plus proche.
Toujours spécifier le type de produit et le code d'identification exacts pour toute demande d'informations
techniques ou de pièces de rechange.
Sécurité
AVERTISSEMENT :
L'opérateur doit connaître les précautions de sécurité pour éviter tout dommage corporel.
Tout appareil sous pression peut exploser, se rompre ou libérer son contenu s'il subit une surpression.
Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter une surpression.
L'utilisation, l'installation ou l'entretien du groupe de toute manière non couverte par ce manuel peut
entraîner des risques de mort, de blessures corporelles graves ou endommager l'équipement. Cette
mention concerne en particulier toute modification de l'équipement et toute utilisation de pièces non
fournies par ITT. Pour toute question concernant l'utilisation pour laquelle ce matériel a été conçu,
contacter un agent ITT
Ce manuel identifie clairement les méthodes acceptées pour le démontage des pompes. Ces méthodes
doivent être scrupuleusement respectées. Le liquide enfermé peut rapidement prendre du volume et
provoquer une violente explosion ainsi que des dommages corporels. Ne jamais chauffer les turbines,
les hélices, ni leurs systèmes de fixation pour faciliter leur dépose.
Ne pas modifier l'application de service sans l'approbation d'un représentant ITT agréé.
ATTENTION :
Vous devez respecter les instructions contenues dans ce manuel. Le non-respect de ces instructions
pourrait entraîner des blessures, des dommages matériels ou engendrer des retards.
Introduction et sécurité
4 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Terminologie et symboles de sécurité
A propos des messages de sécurité
Il est extrêmement important de lire, comprendre et respecter attentivement les consignes de sécurité et la
réglementation avant d'utiliser ce produit ITT. Ces consignes sont publiées pour contribuer à la prévention
des risques suivants :
accidents corporels et mise en danger de la santé
Dommages matériels
dysfonctionnement du produit
Niveaux de risque
Niveau de risque Indication
DANGER :
Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT :
Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves
ATTENTION :
Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou légères
REMARQUE :
Une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut conduire à des
conditions non désirées
Une pratique n'entraînant pas de blessure
corporelle
Catégories de risques
Soit les risques correspondent aux catégories habituelles, soit il faut utiliser des symboles spéciaux pour les
représenter.
Les risques de choc électrique sont indiqués par le symbole spécifique suivant :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Voici des exemples d'autres catégories éventuelles. Elles se classent en dessous des niveaux de risque
ordinaires et peuvent utiliser des symboles complémentaires :
Risque d'écrasement
Risque de coupure
Risque d'arc électrique
Symbole EX
Le symbole EX décrit les consignes de sécurité pour les produits homologués EX utilisés dans un
environnement potentiellement explosif ou inflammable.
Introduction et sécurité
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 5
Sécurité environnementale
La zone de travail
Toujours maintenir la station propre pour éviter et/ou détecter toute émission.
Réglementations sur les émissions et les déchets
Observer les consignes de sécurité suivantes en ce qui concerne les émissions et les déchets :
Tous les déchets doivent être pris en charge de manière appropriée.
Manipuler et éliminer les liquides pompés conformément à la législation environnementale en vigueur.
Nettoyer les déversements conformément aux procédures environnementales et de sécurité.
Signaler aux autorités compétentes toute émission dans l'environnement.
Installation électrique
Consulter le service d'électricité local pour le recyclage des installations électriques.
Conseils de recyclage
Toujours respecter les lois et réglementations locales concernant le recyclage.
Sécurité de l'utilisateur
Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent en toute circonstance :
Veiller à la propreté de la zone de travail.
Attention aux risques liés aux gaz et vapeurs présents dans la zone de travail.
Éviter tout danger électrique. Attention aux risques d'électrochocs ou d'arc électrique.
Ne pas négliger le risque de noyade, d'électrocution et de brûlure.
Équipement de sécurité
Utiliser les équipements de sécurité stipulés par la réglementation de l'entreprise. Utiliser l'équipement de
sécurité suivant sur la zone de travail :
Casque
Lunettes de sécurité, de préférence avec des protections latérales
Chaussures de sécurité
Gants de protection
Masque à gaz
Protection antibruit
Trousse de premiers secours
Dispositifs de sécurité
REMARQUE :
Ne jamais faire fonctionner un groupe si les dispositifs de sécurité ne sont pas installés. Consulter
également les informations spécifiques concernant les dispositifs de sécurité dans d'autres chapitres de
ce manuel.
Branchements électriques
Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien agréé, conformément à la législation
internationale, nationale et locale. Pour toute information complémentaire concernant les conditions, se
reporter aux chapitres traitant spécifiquement des branchements électriques.
Lavage de la peau et des yeux
En cas de contact de la peau ou des yeux avec des substances chimiques ou des liquides dangereux,
procéder ainsi :
Introduction et sécurité
6 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Pour le lavage... Alors...
Des yeux
1. Écarter de force les paupières avec les doigts.
2. Rincer les yeux avec un collyre ou à l'eau courante pendant 15 minutes
minimum.
3. Consulter un médecin.
De la peau
1. Enlever les vêtements souillés
2. Laver la peau à l'eau et au savon pendant au moins une minute.
3. Consulter un médecin si nécessaire.
Produits homologués Ex
Pour tout équipement homologué Ex, se conformer aux instructions spécifiques à ces produits.
Exigences concernant le personnel
Exigences spécifiques aux produits homologués Ex en atmosphère potentiellement explosive :
Toute intervention sur le produit doit être effectuée par un électricien certifié ou un mécanicien agréé
par ITT. Des règlements spécifiques s'appliquent aux installations en atmosphères explosives.
Tous les utilisateurs doivent être informés des risques liés au courant électrique et des caractéristiques
chimiques et physiques des gaz et/ou des émanations présents dans les zones dangereuses.
L'entretien de produits homologués Ex doit se conformer strictement à toutes les normes
internationales et nationales en vigueur (CIE/EN 60079-17 par exemple).
ITT dégage toute responsabilité en cas d'intervention effectuée par du personnel non agréé et n’ayant pas
les compétences requises.
Exigences concernant les produits et leur manutention
Exigences concernant le produit et sa manutention pour les produits homologués Ex en atmosphères
potentiellement explosives :
L'équipement doit uniquement être utilisé conformément aux caractéristiques du moteur approuvées.
Le produit homologué Ex ne doit jamais fonctionner à sec dans le cadre d'une utilisation normale. Le
fonctionnement à sec dans le cadre d'une réparation ou d'un contrôle est uniquement autorisé en
dehors de la zone classée.
Avant d'utiliser cet équipement, vérifier que l'appareil et le panneau de commande sont débranchés de
l'alimentation et ne risquent pas d'être mis sous tension par inadvertance.
Ne pas ouvrir l'équipement tant qu'il est sous tension ou en présence de gaz explosibles.
Vérifier que les thermocontacts sont reliés à un circuit de protection conformément à la classe de
l'agrément et qu'ils sont en service.
Des circuits sécurisés spécifiques sont normalement requis pour le système de détection automatique
de niveau si le régulateur de niveau est installé en zone 0.
La limite d'élasticité de la visserie doit être conforme au schéma d'agrément et à la spécification du
produit.
Ne pas modifier l'équipement sans l'agrément préalable d'un représentant autorisé de ITT.
Utiliser exclusivement des pièces fournies par un représentant agréé de ITT.
Description des directives ATEX
Les directives ATEX sont d'application obligatoire en Europe pour tous les équipements électriques et
non électriques installés sur l'ensemble de la Communauté Européenne. Les directives ATEX concernent
le contrôle d'environnements potentiellement explosifs et les normes des équipements et systèmes de
protection utilisés dans le cadre de ces environnements. La pertinence des exigences ATEX n'est pas
limitée à la Communauté Européenne. Ces consignes peuvent être appliquées à tout équipement installé
dans un environnement potentiellement explosif.
Introduction et sécurité
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 7
Directives de conformité
La conformité ne s'applique que lorsque l'équipement est utilisé aux fins prévues. Ne pas modifier les
conditions de service sans l'approbation d'un représentant ITT. Lors de toute installation ou maintenance
d'équipements antidéflagrants, se conformer systématiquement aux directives et normes en vigueur (CEI/
EN 60079-14, par exemple).
Garantie
Etendue de la garantie
ITT s'engage à remédier aux défauts que pourraient présenter les produits commercialisés par ITT à
condition que :
Le défaut résulte d'un vice de conception, de matériau ou de fabrication
Le défaut soit signalé à un représentant ITT dans le délai légal de garantie
Le produit ait été exclusivement utilisé conformément aux directives du présent manuel
L'équipement de surveillance incorporé au produit soit correctement branché et en service
Toutes les interventions d'entretien et de réparation soient confiées à un personnel agréé par ITT
Seules soient utilisées des pièces de rechange d'origine ITT
Seuls des pièces détachées et des accessoires homologués EX et agréés par ITT soient utilisés pour les
produits homologués EX
Limites
La garantie ne couvre pas les défauts causés par les situations suivantes :
Manque d'entretien
Pose incorrecte
Modifications apportées au produit et à l'installation sans consultation préalable de ITT
Réparation effectuée de manière incorrecte
Usure normale du produit
ITT décline toute responsabilité dans les situations suivantes :
Dommages corporels
Dommages matériels
Pertes économiques
Recours en garantie
Les produits ITT sont des produits de haute qualité, conçus pour fonctionner en toute fiabilité pendant
des années. Toutefois, en cas de réclamation éventuelle sous le couvert de la garantie, contacter l’agence
ITT.
Introduction et sécurité
8 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Transport et stockage
Contrôle lors de la livraison
Contrôle de l'emballage
1. Contrôler l'emballage pour vérifier qu'aucun élément n'est endommagé ou manquant lors de la
livraison.
2. Noter tout élément endommagé ou manquant sur le reçu et le bon de transport.
3. Présenter une réclamation à l'entreprise de transport en cas de défectuosité constatée.
Si le produit a été enlevé chez un distributeur, la réclamation doit directement être présentée à celui-ci.
Contrôle du groupe
1. Enlever l'emballage de l'équipement.
Evacuer tous les matériaux d'emballage conformément à la législation locale.
2. Inspecter l'équipement afin d'établir si des pièces sont endommagées ou manquantes.
3. Le cas échéant, détacher l'équipement en enlevant toute vis, boulon ou sangle.
Pour votre sécurité, manipuler les clous et les sangles avec précaution.
4. En cas de problème, contacter votre agent le plus proche.
Directives pour le transport
Manutention et levage de la pompe
Précautions pour le déplacement de la pompe
Le déplacement des pompes nécessite une vigilance particulière.
AVERTISSEMENT :
S'assurer que la pompe ne risque pas de rouler ou de basculer, ce qui pourrait provoquer des dommages
corporels ou matériels.
REMARQUE :
Utiliser un chariot élévateur à fourche de capacité suffisante pour déplacer la palette et le groupe de
pompage.
Conserver le groupe de pompage dans la même position que celle d'expédition de l'usine.
Fermer les côtés aspiration et refoulement de la pompe par des bouchons pour le transport et le stockage.
Précautions pour le levage de la pompe
AVERTISSEMENT :
Risque d'écrasement. Le groupe et ses éléments peuvent être lourds. Employer les méthodes de levage
appropriées et porter en permanence des chaussures de sécurité.
REMARQUE :
Vérifier que l'équipement de levage soutient tout l'ensemble et qu'il n'est utilisé que par le personnel
autorisé.
Ne pas fixer les élingues sur les extrémités de l'arbre.
Transport et stockage
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 9
Levage de la pompe
Arrimer la pompe à l'aide d'une élingue appropriée sous des points résistants tels que le corps, les brides ou
le cadre.
Conseils pour l'entreposage
Stockage longue durée
Si la pompe doit être stockée plus de 6 mois, les exigences suivantes doivent être respectées :
Stocker dans un endroit abrité et sec.
Stocker le groupe à l'abri de la chaleur, de la saleté et des vibrations.
Faire tourner l'arbre à la main plusieurs fois au moins tous les trois mois.
Traiter les roulements et les surfaces usinées pour assurer une bonne protection. Consulter les fabricants
de l'ensemble d'entraînement et des accouplements pour la marche à suivre en cas de stockage de longue
durée.
Pour toute question sur les services de traitement possibles pour le stockage à long terme, contacter votre
représentant commercial local ITT.
Transport et stockage
10 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Descriptif du produit
Description générale
Le modèle IC est une pompe à corps volute à un seul étage. La conception hydraulique et les dimensions
sont conformes à la norme ISO 2858/EN 22858. L'architecture technique est conforme à la norme ISO
5199/EN 25199. Le modèle ICI comporte de plus un système de gavage. Les modèles ICH et ICIH ont
en plus un refroidissement ou réchauffage du couvercle de corps ou du corps de volute.
Corps
Modèle renforcé, refoulement axial par le haut
Pied coulé de fonderie
Architecture à poussée arrière
Vidange de corps standard 3/8 po NPT
Bague d'usure amovible en option
Turbine
La turbine est totalement enfermée et entraînée par clavette sur l'arbre. Les aubes arrière ou trous
d'équilibrage en option réduisent la poussée axiale et les pressions dans la chambre du joint.
Chambre du joint
Large choix de dispositions de joint pour une souplesse maximale de l'étanchéité
Chambre du joint breveté « cyclone » pour une meilleure lubrification, évacuation de la chaleur et
passage de solides
Joint du corps isolé
Côté entraînement
Le carter d'huile de pompe de grande capacité réduit la température d'huile pour prolonger la durée de
vie des roulements.
Le châssis renforcé en fonte fournit un support rigide à l'arbre et aux roulements pour une durée de
vie plus longue.
Le bouchon de vidange magnétique maintient l'huile propre pour prolonger la durée de vie des
roulements.
Les joints à double lèvre en série côté pompe et accouplement assurent une étanchéité parfaite pour
un environnement d'exploitation plus propre.
Joint torique entre le châssis et l'adaptateur pour optimiser l'alignement et l'étanchéité.
Descriptif du produit
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 11
Adaptateur de cadre
Alignement sûr et précis côté liquide du cadre de roulement.
Trappe d'accès de grande dimension facilitant l'installation et l'entretien du joint et des systèmes
accessoires sans souci.
Roulements
Les roulements à billes renforcés donnent une durée de vie L10 dépassant 17 500 heures
La dimension de la patte de roulement est indiquée dans la fiche technique et/ou la confirmation de
commande.
Patte de roulement Type de roulements
Côté pompe Côté entraînement
24 6307 – C3 3307A – C3
32 6309 – C3 3309A – C3
42 6311 – C3 3311A – C3
48 6313 – C3 3313A – C3
Arbre
Arbre rigide conçu pour une déviation d'arbre inférieure à 0,05 mm. Arbre série 400 en acier inoxydable en
série (1,4021) pour une transmission de puissance fiable et une grande résistance à la corrosion côté
pompe comme côté accouplement.
Applications prévues
Processus chimique ISO
Processus industriel
Informations sur la plaque signalétique
Plaque signalétique de pompe
Champ de plaque signalétique Explication
Type* Type de pompe
S/N* Numéro de série
Q Débit nominal de la pompe, en mètres cube par
heure
P Puissance nominale de la pompe, en kilowatts
H Tête de pompe nominale, en mètres
n Régime nominal de la pompe, en min
-1
P
all w C
Pression maximale de fonctionnement autorisée du
corps (pression de refoulement la plus élevée à la
température nominale de fonctionnement à laquelle
le corps de pompe peut être utilisé)
t
max op
Température de fonctionnement maximal autorisé
pour le liquide pompé
Item No Numéro de commande client
Descriptif du produit
12 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Champ de plaque signalétique Explication
Imp Ø Diamètre extérieur de la turbine
MATL Matériau de construction
*Tous les détails de conception et matériaux sont inclus dans ces données. Vous devez spécifier ces détails
pour les commandes de pièces de rechange.
Plaque signalétique ATEX
La conformité avec la directive CE 94/9/EG « Appliances and Protection Systems for designated use in
areas endangered to explosion » est déclarée par l'émission d'une déclaration de conformité CE et le
collage d'une étiquette ATEX sur la patte de roulement de la pompe. L'étiquette ATEX est aussi fixée sur
la plaque signalétique de pompe.
Champ de plaque signalétique Explication
CE Marquage de conformité avec la directive CE 94/9/
EG
Ex Marquage spécifique de protection contre les
explosions
II Groupe d'appareils
2G Catégorie (2) et atmosphère explosive due à des gaz,
vapeurs ou brouillards (G)
c Protection contre l'étincelage utilisée : sécurité de
construction (c)
T1-T. Classement de la plage théoriquement disponible de
classes de température
Descriptif du produit
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 13
Installation
Préinstallation
Précautions
AVERTISSEMENT :
Lors de l'installation du système dans un environnement potentiellement explosif, s'assurer que le
moteur est correctement certifié.
Tout équipement électrique doit être mis à la terre. Ceci s'applique à l'équipement de pompe, à
l'entraînement, comme à l'équipement de surveillance. Tester le conducteur de terre pour vérifier qu'il
est correctement connecté.
REMARQUE : La supervision d'un représentant agréé de ITT est recommandée pour assurer une
installation impeccable. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou
affecter les performances.
Directives pour le positionnement de la pompe
AVERTISSEMENT :
Les groupes de pompage assemblés et leurs composants sont lourds. Le non-respect des procédures de
levage et de soutien de cet équipement peut entraîner des blessures graves ou des dommages aux
équipements. Ne lever l'équipement que par les points de levage spécifiquement désignés. Les appareils de
levage tels que œillets, élingues et répartiteurs doivent être de capacité nominale adaptée, sélectionnés et
utilisés pour la totalité de la charge à lever.
Directive Explication/commentaire
Veiller à ce que la pompe soit aussi proche que
possible de la source du liquide.
Ceci réduit les pertes par frottement et conserve des
canalisations d'aspiration aussi courtes que possible.
S'assurer qu'il y a assez de dégagement autour de
la pompe.
Ceci facilite la mise à l'air libre, le contrôle, l'entretien
et la réparation.
En cas de besoin d'équipement de levage : palan
ou moufle, s'assurer qu'il y a suffisamment de
place au-dessus de la pompe.
Cela facilite utilisation correcte de l'équipement de
levage et permet en toute sécurité de retirer et de
replacer le composant dans un endroit sûr.
Protéger le groupe des intempéries et des dégâts
dus à la pluie, aux inondations et au gel.
Ceci est applicable si rien d'autre n'est spécifié.
Ne pas installer ni utiliser l'équipement dans des
systèmes fermés, sauf si le système est conçu avec
des dispositifs de sécurité et de contrôle
correctement dimensionnés.
Dispositifs acceptables :
Clapets de décharge
Vases d'expansion sous pression
Contrôles de pression
Contrôles de température
Contrôles de débit
Si le système ne comprend pas ces dispositifs,
consulter l'ingénieur ou le concepteur responsable
avant de faire fonctionner la pompe.
Prendre en considération tout bruit ou vibration
excessif.
Pour absorber le bruit et les vibrations, il est conseillé
d'installer la pompe sur un sol en béton avec un sol de
fondation.
Si la pompe est placée en hauteur, prendre toutes
les précautions nécessaires pour réduire au
maximum la transmission du bruit.
Envisager de consulter un spécialiste antibruit
Installation
14 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Exigences relatives à la fondation
Conditions
La fondation doit être capable d'absorber les vibrations de tout type et de former un support rigide et
permanent au groupe de pompage.
L'emplacement et la taille des trous de vis de la fondation doivent correspondre aux indications
portées sur le schéma de montage de la pompe fourni avec le kit de données de la pompe.
Le poids de la fondation doit être de deux à trois fois le poids de la pompe.
Prévoir une fondation en béton plane et suffisante pour éviter toute contrainte et déformation lors du
serrage des vis de fondation.
Les vis de fondation à manchon et en J sont les types les plus couramment utilisés. Ces deux types de
vis de fixation permettent un déplacement lors du réglage final.
La fondation en béton doit avoir une résistance suffisante selon DIN 1045 ou norme équivalente.
Vis à manchon
1
2
3
4
5
6
1. Plaque de socle
2. Cales ou coins
3. Fondation
4. Manchon
5. Coffrage
6. Vis
Vis en J
1
3
2
4
5
1. Plaque de socle
2. Cales ou coins
3. Fondation
4. Coffrage
5. Vis
Instructions de mise en place de la plaque de socle
Préparation de la plaque de socle avant installation
1. Enlever tout l'équipement fixé à la plaque de base.
2. Nettoyer entièrement la partie inférieure de la plaque de base.
3. Le cas échéant, recouvrir la plaque de base d'un apprêt époxy.
N'utiliser un apprêt époxy que si vous avez utilisé un mortier à base d'époxy.
4. Enlever le revêtement antirouille des plots de fixation usinés à l'aide d'un solvant adapté.
5. Enlever l'eau et les débris des trous des vis de fondation.
Installation
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 15
Préparation de la fondation avant installation
1. Gratter le haut de la fondation d'au moins 1,0 po (25,0 mm) pour éliminer le béton poreux ou à la
faible résistance.
En cas d'utilisation d'un marteau pneumatique, s'assirer qu'il ne contamine pas la surface avec de
l'huile ou de l'humidité.
REMARQUE : Ne pas entailler la fondation avec des outils lourds tels que des marteaux piqueurs.
Cela risquerait de dégrader l'intégrité structurelle de la fondation.
2. Eliminer l'eau ou les débris des trous ou manchons de vis de fondation.
3. Si la plaque de socle utilise les vis à manchon, remplir les manchons d'un matériau maléable et non
collant. Étancher les manchons pour éviter la pénétration du mortier.
4. Enduire les parties exposées des vis d'ancrage d'un produit non collant tel qu'une cire en pâte pour
éviter l'adhérence du mortier sur les vis d'ancrage.
Ne pas utiliser d'huile ni de cire liquide.
5. Selon les recommandations du fabricant du mortier, enduire la surface de la fondation d'un primaire
compatible.
Pose de la plaque de socle à l'aide de coins ou de cales
Outils nécessaires :
Deux jeux de cales ou de coins pour chaque vis de fondation
Deux niveaux de mécanicien
Fiche technique d'alignement de la plaque de socle
Cette procédure s'applique aux plaques de socle en fonte et en acier :
1. Si vous utiliser des vis à manchon, remplir les manchons des vis de chiffons ou autre remplissage pour
éviter que le mortier pénètre les trous de vis.
2. Placer les jeux de cales ou de coins de chaque côté de chaque vis de fondation.
La hauteur des jeux de coins doit être comprise entre 0,75 po 19 mm) et 1,50 po. (38 mm).
1
1. Cales ou coins
Figure 1 : Vue de dessus
1
1. Cales ou coins
Figure 2 : Vue latérale
3. Abaisser soigneusement la plaque de socle sur les vis de fondation.
Installation
16 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
4. Poser les niveaux de mécanicien en travers des pattes de fixation de l'entraînement et de celles de la
pompe.
REMARQUE : Éliminer toute la saleté des pattes de fixation pour s'assurer d'obtenir la mise à
niveau correcte. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter
les performances.
5. Mettre à niveau la plaque de socle en longueur et en largeur en ajoutant ou en enlevant des cales ou en
déplaçant les coins.
Voici les tolérances de mise à niveau :
Différence maximale de 0,125 po (3,2 mm) en longueur
Différence maximale de 0,059 po (1,5 mm) en transversal
Il est possible d'utiliser la fiche technique de mise à niveau de la plaque de socle lors du relevé des
mesures.
6. Serrer à la main les écrous de la fondation.
Pose de la plaque de socle avec des vis d'appui
Outils nécessaires :
Produit antigrippant
Vis d'appui
Jeu de barres
Deux niveaux de mécanicien
Fiche technique de mise à niveau de la plaque de socle
Cette procédure est valable pour la plaque de socle en acier sur mesure et la plaque de socle avantage.
1. Appliquer une pâte antigrippante sur les vis d'appui.
Le produit facilite la dépose des vis après le coulage du mortier.
2. Abaisser soigneusement la plaque de socle sur les vis de fondation, et procéder ainsi :
a) Couper les plaques dans les barres et chanfreiner les bords des plaques pour réduire les
concentrations de contraintes.
b) Placer les plaques entre les vis d'appui et la surface de la fondation.
c) Utiliser les quatre vis d'appui dans les coins pour soulever la plaque de socle au-dessus de la
fondation.
S'assurer que la distance entre la plaque de socle et la surface de la fondation est entre 0,75 po.
(19 mm) et 1,50 po. (38 mm).
d) S'assurer que les vis d'appui centrales ne touchent pas la surface de la fondation.
1
2
3
4
1. Vis d'appui
2. Plaque de socle
3. Fondation
4. Plaque
3. Mettre à niveau les pattes de fixation de l'entraînement :
Installation
Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien 17
REMARQUE : Éliminer toute la saleté des pattes de fixation pour s'assurer d'obtenir la mise à
niveau correcte. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter
les performances.
a) Placer un niveau de mécanicien dans la longueur sur l'une des deux pattes.
b) Placer l'autre niveau de mécanicien sur l'extrémité des deux pattes.
c) Mettre les pattes de niveau en réglant les quatre vis d'appui dans les coins.
S'assurer que les mesures du niveau de mécanicien sont aussi proches que possible de zéro, dans la
longueur comme dans la largeur.
Utiliser la fiche de mise à niveau de la plaque de socle lors du relevé des mesures.
1
2
3
4
5
6
1. Niveaux de mécanicien
2. Pattes de fixation de l'entraînement
3. Vis de fondation
4. Vis d'appui
5. Trous de remplissage (mortier)
6. Pattes de fixation de la pompe
4. Tourner les vis d'appui centrales afin qu'elles s'appuient sur les plaques à la surface de la fondation.
5. Mettre à niveau les pattes de fixation de la pompe :
REMARQUE : Éliminer toute la saleté des pattes de fixation pour s'assurer d'obtenir la mise à
niveau correcte. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou affecter
les performances.
a) Placer un niveau de mécanicien dans la longueur sur l'une des deux pattes.
b) Placer l'autre niveau au centre des deux pattes.
c) Mettre les pattes de niveau en réglant les quatre vis d'appui dans les coins.
S'assurer que les mesures du niveau de mécanicien sont aussi proches que possible de zéro, dans la
longueur comme dans la largeur.
1
2
3
4
5
6
1. Pattes de fixation de l'entraînement
2. Niveaux de mécanicien
3. Vis de fondation
4. Vis d'appui
5. Trous de remplissage (mortier)
6. Pattes de fixation de la pompe
6. Serrer à la main les écrous des vis de fondation.
7. Vérifier que les pattes de fixation de l'entraînement sont de niveau et régler les vis d'appui et les vis de
fondation le cas échéant.
Le nivellement correct mesuré est au maximum de 0,002 po/pi (0,0167 mm/m).
Installation
18 Model IC, ICI, ICH, ICIH Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Goulds Pumps IC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi