Kwikset 980 11P SMT RCAL RCS V1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
F
G
H
J
K (x2)
L (x2)
M (x2)
N (x2)
C D
E
BA
D
F
G
H
B
A
C
K
L
J
M
N
2⅛"
54 mm
1"
25 mm
1½"
38 mm
or • o • ou
If • Si • Si:
2⅜" (60 mm)
If • Si • Si:
2¾" (70 mm)
A
A
A
L
1
(38 mm)
Note, for a " (38 mm) diameter hole,
test if latch extends and retracts. Chisel
out area if required.
Nota, para un orificio de 38 mm (") de
diámetro haga una prueba si el pasador
se extiende y se repliega. Cincele la zona
si asi lo requiere.
Remarque : Pour un trou de 1 1/2 po (38 mm),
s'assurer que le verrou entre et sort librement.
Au besoin, travailler la section au ciseau.
Latch
Pasador
Verrou
Interior
Interior
Intérieur
Exterior
Exterior
Extérieur
Do not use on 1½" (38 mm) holes.
No lo use en orificios de 38 mm (1½").
Ne pas utiliser sur des trous de 38 mm (1½").
D
F
G
H
B
C
K
Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Corporation
For 1 ⅞" (48mm) to 2 " (57mm) thick
doors, refer to thick door kit.
Call toll free number for Thick Door Kit.
Para puertas de 48 mm a 57 mm (1" a
2 ¼") de espesor, consulte el juego para
puertas gruesas. Llame al mero gratuito
para el juego de puertas gruesas.
Pour les portes d’une épaisseur de 48mm
à 57mm (1⅞" à 2¼"), se reporter à
la trousse pour portes épaisses. Pour
obtenir une trousse pour portes épaisses,
composer le numéro sans frais.
Longer screws install
near door stop.
Tornillos más largos
instalan cerca de
parada de puerta.
Installer les vis
longues près de
l'arrêt de porte.
J
M
N
Parts in the Box
Piezas en la caja
Pieces dans la boîte
Tools Needed Herramientas necesarias Outils cessaires
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
Ruler
Regla
Règle
Deadbolt
26889 / 03
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérifier les dimensions
Install Latch
Instale el pestillo
Installation du verrou
Install Strike
Instale la Placa del
Recibidor
Installez la Gâche
a
b
Install Interior and Exterior
Instale el Exterior y el Interior
Installez L’Exterieur et LInterieur
3
1
2
4
Template • Plantilla • Gabarit
Fold
Doble
Plier
2¼" (57 mm)
1¾" (44 mm)
Centerline
Linea central
Ligne médiane
2⅜" (60 mm)
2¾" (70 mm)
Edge • Borde • Champ Face • Frente • Face
Backset
Distancia al centro
Écartement
Chisel
Cincelar
Ciseler
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
"
2 mm
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
⅛"
3 mm
Through
door
A través de
la puerta
À travers
la porte
⅛"
3 mm
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
1"
25 mm
3

/
" (
97 mm) deep
profundidad • profondeur
1"
25 mm
2" (51 mm) deep
profundidad • profondeur
For 1½" (38 mm) bore holes
Para orificios taladrados de 38 mm (1½")
Pour les trous de passage de 38 mm (1½")
2⅛" (54 mm)
1½" (38 mm)
For 2⅛" (54 mm) bore holes
Para orificios taladrados de 54 mm (2")
Pour les trous de passage de 54 mm (2")
2⅛"
54 mm
1½"
38 mm
or
o
ou
Electric Drill
Taladro eléctrico
Perceuse électrique
Level
Nivel
Niveau
Chisel
Cincel
Ciseau
Hole Saw
Cierra cilíndrica
Scie cylindrique
2⅛" (54 mm)
or • o • ou
1½" (38 mm)
Ruler
Regla
Règle
Drill Bits
Brocas
Mèches
⅛" (3 mm)
"
(2 mm)
1" (25 mm)
Drill from one side until the point of drill just
breaks through, then complete hole from the
other side to prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la
brocasalga al otro lado, luego complete el
orifi cio del otro lado para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les
dents de la scie apparaissent de l’autre côté,
puis fi nir à partir de l’autre côté afi n d’éviter
de produire les éclats de bois.
Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires
Chisel
Cincelar
Ciseler
1"
25 mm
⅛"
3 mm
3" (76 mm)
deep
profundidad
profondeur
"
2 mm
1" (25 mm)
deep
profundidad
profondeur
½" (13 mm)
deep
profundidad
profondeur
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
Drill Bore and Crossbore
Taladre el orifi cio y el orifi cio de encaje
Perçage des trous
Mark straight line from center of bore hole across door
jamb. Locate center of strike hole by measuring back
from door stop, 1/2 the thickness of door.
Trace una línea recta desde el centro del orifi cio a través
de la jamba de la puerta. Marque el centro del orifi cio de
la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta,
la mitad del espesor de la puerta.
Tracer une ligne droite du centre du trou de passage en
travers du montant de porte. Trouver le centre du trou
de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la
moitié de l’épaisseur de la porte.
Latch Face Door Preparation
Preparación del frente del pestillo
Préparation de la porte côté verrou
Mark Hole for Strike Plate
Marque el Ori cio para la Placa del Recibidor
Marquez le Trou pour la Gâcha
Strike Face Preparation
Preparación de la superfi cie de la placa
Préparation côté gâche
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or
technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and
common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and
reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este
cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para
la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretea de constructor con diversos grados de rendimiento para
ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser quaucun verrou ne peut à lui seul o rir une curité compte. Ce verrou peut être mis hors d’état par
la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la proprté. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre
environnement et le bon sens. Di érentes qualités de mariel d’installation sont o ertes pour di érentes applications. A n daugmenter la sécurité et de
réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifi é ou un autre professionnel de la sécurité.
For assistance or warranty information:
For Kwikset product, call
1-800-327-5625, USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
For Weiser product, call
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
or visit www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Para el producto de Kwikset, llame al
1-800-327-5625, USA & CANADA
o visite www.kwikset.com
Para el producto de Weiser, llame al
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
o visite www.weiserlock.com
Pour de laide ou des informations sur la garantie:
Pour le produit Kwikset, veuillez appeler le
1-800-327-5625, USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
Pour le produit Weiser, veuillez appeler le
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
ou visiter www.weiserlock.com
1
3 4
a b c
d e
a b c d
a
d
b
e
c
f
2
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario) • Instructions de perçage (si nécessaire)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kwikset 980 11P SMT RCAL RCS V1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi