Baumer O300W.SL-GW1J.PVN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
O300W.SL-GW1J.PVN1/7 22.8.2018
Optoelektronische Sensoren
Photoelectric sensors
Détecteurs opto-électroniques
SmartReect Lichtschranken
SmartReect Light barriers
Barrières SmartReect
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8T
Z
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone
+41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Technische Daten Technical data Données techniques
Hintergrundposition Sde 30 ... 250 mm background position Sde 30 ... 250 mm Position de l’arriére plan Sde 30 ... 250 mm
Erfassungsbereich Sa 90% ... 85% Sde scanning range Sa 90% ... 85% Sde Plage de détection Sa 90% ... 85% Sde
Ausrichtung optische
Achse
< 2° alignment optical axis < 2° Axe d‘alignement optique < 2°
Betriebsspannungsbe-
reich +Vs
1)
11 ... 30 VDC voltage supply range +Vs
1)
11 ... 30 VDC Plage de tension +Vs
1)
11 ... 30 VDC
Stromaufnahme max.
(ohne Last)
30 mA current consumption max. (no
load)
30 mA Consommation max. (sans charge) 30 mA
Stromaufnahme mittel 25 mA current consumption typ. 25 mA Courant absorbé moyen 25 mA
Spannungsabfall Vd < 2,5 VDC voltage drop Vd < 2,5 VDC Tension résiduelle Vd < 2,5 VDC
Ansprech- / Abfallzeit < 0,25 ms response time / release time < 0,25 ms Temps d‘activation / désactivation < 0,25 ms
Ausgangsschaltung Gegentakt output circuit push-pull Circuit de sortie push-pull
Schaltfunktion Hell- / Dunkel-
schaltung
output function light / dark
operate
Fonction de commutation claire/sombre
kurzschlussfest ja short circuit protection yes Protégé contre courts-circuits oui
verpolungsfest ja reverse polarity protection yes Protégé contre inversion polarité oui
Arbeitstemperatur -10 ... +60 °C operating temperature -10 ... +60 °C Température de fonctionnement -10 ... +60 °C
Schutzart IP 68/69K &
proTect+
protection class IP 68/69K &
proTect+
Classe de protection IP 68/69K &
proTect+
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Abmessungen Dimensions Dimensions Elektrischer Anschluss Connection diagram Schéma de raccordement
Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modications techniquesTechnical specications subject to change
11179009
3,2
18,1
7,6
42
34,7
4,6 20
6,5
3
,
2
3
12,8
28,2
M8 x 1
16,5
LED
Teach-in
WH (2)
BU (3)
0 V
BN (1)
BK (4)
Z
Teach-i
n
output/
IO-Link
+V
S
Z
Push
Pull
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
WH = Weiss/white/blanc
BU = Blau/blue/bleu
3
output/
IO-Link
4
0V
2
Teach-in
1
+Vs
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
1)
Class 2, UL 1310, see FAQ
CLASS 1 LASER
PRODUCT
IEC 60825-1/2014
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.
11
except for deviations pursuant to laser
notice No. 50, dated June 24, 2007
O300W.SL-11179009
O300W.SL-GW1J.PVN2/7 22.8.2018
Bereit
Ready
Prêt
Werkzeug erkannt
Tool detected
Outil reconnu
qTeach OFF Kurzes antippen
Tap shortly
Touche brièvement
qTeach Status
Allgemeine Hinweise
qTeach verriegelt 5 min nach dem
Einschalten.
Im Teachmodus wechselt der Ausgang in
den nichtgeschalteten Zustand.
Im Normalbetrieb muss die Teachleitung
auf 0 V gelegt werden.
Für externes Teach-in, Teachleitung ent-
sprechend mit Vs+ verbinden.
G
eneral in
f
ormation
qTeach locks 5 min after switching-on.
In teach mode the output changes to the
non-switched state.
In normal mode the teach wire is set to 0 V.
For external teach-in, connect teach wire
correspondingly to Vs+.
Remarques g
é
n
é
rales
qTeach se verrouille 5 min après l‘enclen-
chement.
En mode Teach, la sortie dans l’état non
commutée.
En fonctionnement normal, la connexion
Teach doit être placée sur 0 V.
Pour le Teach-in externe, raccorder en
conséquence la connexion sur Vs+.
Teach
1-Punkt Teach
1-point teach
Teach à 1 point
2 sec
1 Hz
4 sec
Light → Dark
8 Hz
Warten
Wait
Attends
1 Hz
Referenz platzieren, kurz antippen
Place reference, tap shortly
Positionnez référence, touchez rapidement
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Keine Funktion
No function
Pas de fonction
4 sec
2 Hz
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Justierhilfe
Adjusting aid
Aide à l’ajustement
4 Hz
6 sec
Werkzeug erkannt, LED heller
Tool detected, LED brighter
Outil reconnu, LED plus lumineuse
LEDs blinken
Flashing LEDs
Clignotement LEDs
Sensor ausrichten, schnelleres blinken, besserer Empfang
Align sensor, faster ashing, better reception
Aligner le capteur, clignotent rapidement, il meilleure réception
Signalstärke
Signal power
La force du signal
O300W.SL-GW1J.PVN3/7 22.8.2018
O300W.SL-11179009
Blinkmodi
Flashing modes
Modes de clignotement
Farben LED
Colors LED
Couleurs LED
Zubehör
Accessories
Accessoires
qTeach Rückmeldung
qTeach Feedback
Retour qTeach
Montage
Mounting
Montage
LED Anzeigen
LED indication
Indication LED
Reinigungshinweis: Während jedes Reinigungsvorgangs muss die im Datenblatt angegebene maximale Arbeitstemperatur
berücksichtigt werden. Der Sensor darf mit einem Wasserstrahl entsprechend der IP 69K Richtlinien gereinigt werden. Die im
Sensor verwendeten Materialien sind höchst chemiebeständig gegen eine grosse Auswahl von Säuren, Basen und Alkoholen.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die chemische Resistenz des Sensors gegen die genutzten Reinigungsmittel vor
der Reinigung zu überprüfen. Weitere Informationen auf der Website des Herstellers: www.baumer.com
Important hints on applicable cleaning procedures: During any cleaning operation the maximum working temperature, as
shown in the specifi cation sheet, must be taken into account. The sensor may be cleaned by applying a water jet as specifi ed
in the IP69K sealing guidelines. The sensor materials are highly chemically resistant against a wide range of acids, bases and
alcohols. It is the user’s responsibility to verify the chemical resistance of the sensor against the cleaning materials used prior
to cleaning. For further information please visit the product website at: www.baumer.com
Indication pour le nettoyage: Pendant chaque processus de nettoyage, il faut tenir compte de la température maximale de
travail mentionnée sur la che technique. Le détecteur peut être nettoyé au jet d’eau sous pression selon les directives IP69K.
Les matériaux utilisés lors de la fabrication du détecteur sont extrêmement résistant à un grand nombre d’acides, de bases
et d’alcools. Avant de procéder aux opérations de nettoyage, il appartient à l’utilisateur de contrôler la résistance chimique
du détecteur par rapport au produit de nettoyage utilisé. Vous trouverez de plus amples informations sur le site du fabricant:
www.baumer.com
X
Blinken 1 Hz
Flashing 1 Hz
Clignotement 1 Hz
Blinken 2 Hz
Flashing 2 Hz
Clignotement 2 Hz
Blinken 4 Hz
Flashing 4 Hz
Clignotement 4 Hz
Blinken 8 Hz
Flashing 8 Hz
Clignotement 8 Hz
Grün
Green
Vert
Gelb
Yellow
Jaune
Blau
Blue
Bleu
52,5
2
6
,
4
2
3,5
1
2
,
9
88,3
2
0
,
7
25
45
3
,
4ø
66
20
25
2
35
25
25°
3,4
20°
1
5
20
37,6
6,51
7
1
3,5
2,825
3
,
5
3,5
14
2,5
3
13
Montagewinkel
Mounting bracket
Support de montage
11102423
Sensofi x O300
Sensofi x O300
Sensofi x O300
11104963
Montagewinkel
Mounting bracket
Support de montage
11124807
Bereit
Ready
Prêt
Werkzeug erkannt
Tool detected
Outil reconnu
Grün: Betriebsanzeige, Kurzschluss
Green: Operating indication, short circuit
Vert: Signalisation de service, court-circuit
Gelb: Lichtempfang, Teach Rückmeldung
Yellow: Light reception, Teach feedback
Jaune: Réception de lumière, retour teach
Blau: qTeach Rückmeldung
Blue: qTeach feedback
Bleu: Retour qTeach
O300W.SL-GW1J.PVN4/7 22.8.2018
FAQ
Was bedeutet Light –> Dark?
Hell-/Dunkel Umschaltung des Sensors.
Wie funktioniert der qTeach via Leitung?
Identisch zum qTeach, indem die Teachleitung entsprechend mit Vs+ ver-
bunden wird. Der qTeach via Leitung ist jeder Zeit möglich und muss daher
manuell verriegelt werden (Leitung auf 0V).
Was bedeutet das Fehlerblinken (8 Hz) nach dem Einlernen?
Signalreserve ungenügend; das eingelernte Referenzobjekt, refl ektiert zu
wenig Licht
Der Sensor wurde ausserhalb seines Einstellbereichs eingelernt
Kann jedes ferromagnetische Werkzeug verwendet werden?
Ja. Aus Gründen der Funktionssicherheit empfi ehlt sich ein Inbusschlüssel
der Grösse 3 oder grösser.
Hat eine ferromagnetische Befestigung einen Einfl uss auf den qTeach?
Nein. Wichtig ist, dass z.B. ein ferromagnetischer Montagewinkel vor dem
Einschalten des Sensors angebracht ist. Der Sensor erkennt den ferromag-
netischen Montagewinkel beim Einschalten als „Startbedingung“ und kann
ganz normal mit einem ferromagnetischen Werkzeug bedient werden.
Kann der qTeach im laufenden Prozess durch ein ferromagnetisches
Teil ausgelöst werden?
Der qTeach ist nur in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten aktiv.
Beim Bedienen des qTeach in den ersten 5 Minuten nach dem Einschalten
muss zudem ein Zeitschloss von zwei Sekunden überbrückt werden.
Netzteil nach UL 1310, Class 2?
oder externe Absicherung durch eine UL anerkannte oder gelistete Siche-
rung mit max. 30VAC/3A oder 24VDC/4A.
What does Light –> Dark mean?
Light/dark switching of the sensor.
How does qTeach via wire work?
In the same manner as qTeach, by connecting the teach wire corresponding-
ly to Vs+. The qTeach via wire works any time, therefore it has to be locked
manually (wire to 0V).
What does error fl ashing (8 Hz) after teach-in mean?
Excess gain insuffi cient; the taught-in reference object does not reect
enough light
The sensor is taught-in outside of its adjusting range.
Can any ferromagnetic tool be used?
Yes. For reasons of functional safety, a size 3 or larger allen key is recom-
mended.
Do ferromagnetic mounting parts affect the qTeach?
No. It is important that e.g. a ferromagnetic assembly bracket is attached
before the sensor is switched on. The sensor detects the ferromagnetic
assembly bracket during switching-on as a «start condition» and can be
operated as usual with a ferromagnetic tool.
Can the qTeach be triggered by a ferromagnetic part while the process
is running?
The qTeach is active only during the rst 5 minutes after switching-on.
When the qTeach is operated during the rst 5 minutes after switching-on, it
is also required to bridge a two-second time lock.
Voltage supply according UL 1310, Class2?
or device shall be protected by an external R/C or listed fuse, rated max.
30VAC/3A or 24VDC/4A.
Que signifi e Light –> Dark?
Commutation claire/sombre du détecteur.
Comment fonctionne le qTeach via la connexion?
Exactement comme avec qTeach, en raccordant la connexion Teach à
Vs+. Le qTeach via la connexion est possible à tout moment, doit donc être
verrouillé manuel (la connexion sur 0V).
Que signifi e le clignotement de dysfonctionnement (8 Hz) après l’ap-
prentissage?
Réserve de signal insuffi sant; l’objet de référence programmé rééchit
trop peu de lumière
Le détecteur a été programmé à l’extérieur de sa plage de réglage
Peut-on utiliser tous les outils ferromagnétique?
Oui. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, il est recommandé
d’utiliser une clé mâle à six pans de taille 3 ou plus.
Une fi xation ferromagnétique a-t-elle une infl uence sur le qTeach?
Non. Il est important qu’une équerre de xation ferromagnétique soit dispo-
sée avant l’enclenchement du détecteur, par exemple. Le détecteur détecte
l’équerre de xation ferromagnétique lors de l’enclenchement, en tant que
«condition de démarrage» et peut être utilisé tout à fait normalement avec
un outil ferromagnétique.
Le qTeach peut-il être déclenché en cours de procédé par une pièce
ferromagnétique?
Le qTeach n’est actif que pendant les 5 premières minutes qui suivent l’en-
clenchement. Lors de l’utilisation du qTeach dans les 5 premières minutes
suivant l’enclenchement, il faut, de plus, tenir compte d’un temps de verrouil-
lage de deux secondes au cours duquel le détecteur ne réagit pas.
L‘alimentation utilisée, couvre la classe 2 selon la norme UL 1310?
Ou appareil protégé en externe par un circuit R/C ou fusible UL à
30VAC/3A ou 24VDC/4A maximum.
Trademarks
qTarget
®
Aline
®
inside
proTect
+
O300W.SL-GW1J.PVN5/7 22.8.2018
d
f
δ
v
δ
h
d
v
d
h
VORSICHT CAUTION
ATTENTION
CLASS 1 LASER
PRODUCT
IEC 60825-1/2014
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to laser
notice No. 50, dated June 24, 2007
Strahleigenschaften (typische Werte)
Beam properties (typical values)
Propriétés du faiseau (valeurs typiques)
Laserklasse
Laser class
Classe laser
( per IEC 60825-1, 2014 )
1
Maximale zugängliche Pulsleistung
Maximum accessible pulse power
Puissance d‘impulsion accessible maximale < 3,0 [mW]
Sicherheitsabstand (*)
Nominal ocular hazard distance (NOHD) (*)
Distance nominale du risque oculaire NA [m]
Laser Klassifi zierung
Laser classifi cation
Classifi cation laser
(*) Ausserhalb des Sicherheitsabstandes, liegt die erreichbare Gefährdung unterhalb der Laser Klasse 1
Limitierung
(*) Beyond the nominal ocular hazard distance, the accessible exposure is below the limit of laser class 1
(*) Au-delà de la distance nominale du risque oculaire, l’exposition accessible est en deçà de la limite du
laser class 1
VORSICHT: Abweichungen von den hier angegebenen Verfahren und Einstellungen können zu gefährli-
cher Strahlungseinwirkung führen.
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specied
herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION: L’utilisation des commandes ou réglages ou l’exécution des procédures autres que celles
spéciées dans les présentes exigences peuvent être la cause d’une exposition à un rayon-
nement dangereux.
Laserstrahl nie auf ein
Auge richten. Es empehlt
sich, den Strahl nicht ins
Leere laufen zu lassen,
sondern mit einem matten
Blech oder Gegenstand
zu stoppen.
Do not point the laser
beam towards someone’s
eye. It is recommended to
stop the beam by a mat
object or mat metal sheet.
Ne dirigez jamais le
faisceau vers un oeil. Il est
conseillé de ne pas laisser
le faisceau se propager
librement mais de l’arrêter
au moyen d’un objet de
surface mate.
Lichtquelle
Light source
Source lumineuse
Laser Diode
Laser diode
Diode laser
InGaAlP
Wellenlänge
Wavelength
Longueur d‘onde 656 [nm]
Strahlform
Beam shape
Forme du faisceau
Auf Punkt fokusiert
Focused into a point
Focalisé sur un point
Elliptisch
Elliptical
Elliptique
Fokus Distanz
Distance to focus
Distance foyer d
f
400 [mm]
Strahlgrösse
Beam size
Taille du faisceau
Beim Austritt
At exit aperture
En embrasure sortied
v
/ d
h
1.5 / 2.7 [mm]
Im Fokuspunkt
At focal point
Au point de focalisation d
v
/ d
h
< 0.5 / < 0.4 [mm]
Strahldivergenz
Beam divergence
Divergence du faisceau δ
v
/ δ
h
2,5 / 5,5 [mrad]
Pulsdauer
Pulse duration
Durée d’impulsion
variabel
variable
variable < 1.3 [µs]
Pulsperiode
Pulse period
Période d’impulsion
variabel
variable
variable > 30 [µs]
Tastverhältnis
Duty cycle
Rapport cyclique
variabel
variable
variable < 4.4 [%]
Pulsleistung
Pulse power
Puissance d’impulsion
konstant
constant
constante < 3,0 [mW]
O300W.SL-GW1J.PVN6/7 22.8.2018
IO-Link Processdata
76543210
AQ BDC1
Q:
BDC1:
A
Das Quality Bit signalisiert,
dass die Signalqualität unter
einen festgelegten Wert
gesunken ist.
The quality bit signals that the
signal quality has fallen below
the confi gured threshold.
Le bit de qualité qui indique la
qualité du signal en vertu Une
valeur xe a baissé.
Status des logischen Schal-
tausgangs des Sensors.
Status of the logical switching
output of the sensor.
Etat de la sortie de commuta-
tion logique du capteur
IO-Link General
Sensor ist nach«Smart Sensor
Profi le» implementiert.
Der Sensor unterstützt «Data
Storage»
Weitere Informationen zu IO-Link:
Sensor is implemented according
«Smart Sensor Profi le»
The sensor supports «Data
Storage»
More information about IO-Link:
Le capteur est de «Smart Sensor
Profi le» mis en œuvre
Le capteur prend en charge
«Data Storage»
Information complémentaire de
IO-Link:
www.io-link.com
IO-Link Binary Data Channels
Index Subindex (dec) Access Parameter name Coding Defi nition
0x003c (60)
01 R/W Setpoint SP1 Uint16 Teach Point [mm] (TP)
1)
02 R/W Setpoint SP2 Uint16 Not supported
0x003d (61)
01 R/W Switchpoint Logic Uint8 0x00: Normal
0x01: Inverted
02 R/(W) Switchpoint Mode Uint8 Fixed value
2)
0x01: Single Point
Command Value
Teach Apply 0x40
Teach Setpoint 1 0x41
Teach Cancel 0x4F
Restore Factory Settings 0x82
IO-Link System commands
System commands werden an
den Index 0x002 (2) geschrie-
ben
System commands have to be
written at Index 0x002 (2)
Commandes du système doivent
être écrites à l’index 0x002 (2)
1)
um mit dem «Smart Sensor Profi le»
kompatibel zu sein, wird TP in den
Parametern gespeichert statt SP1
und SP2
2)
Änderung des Standardwerts generiert
eine PAR_VALOUTOFRNG Fehler-
meldung
1)
to be compliant with the «Smart
Sensor Profi le», the TP is stored in the
parameters instead of SP1 and SP2
2)
writing another value than the default
to this index generates a
PAR_VALOUTOFRNG error code
1)
pour être compatible avec «Smart
Sensor Profi le», le TP est mémorisé
dans les paramètres au lieu de SP1
et SP2
2)
écrire une autre valeur que la défaut
de ce générique taux d‘index une
PAR_VALOUTOFRNG code d‘erreur
IO-Link Teach-In Channels
Index Subindex
(dec)
Access Parameter
name
Coding Defi nition
0x003a (58) 0 R/W Teach Channel 0 Address of the manufacturer/vendor
specifi c predefi ned (default) BDC
1Teach channel 1
0x003b (59) 0RTeach-In Status 0 Idle
1 SP1 success
4Wait for command
5 Busy
7 Error
false Not taught
true Taught
Das Alarm Bit signalisiert, dass
es mit der Konfi guration oder
der Funktion des Sensors ein
Problem gibt
The alarm bit signals that there
is a problem with the confi gu-
ration or the functionality of the
sensor
Le bit d’alarme signale l’exis-
tence d’un problème avec la
confi guration ou la fonctionnali-
té du capteur
IO-Link Quality and Quality Bit Threshold
Index Subindex (dec) Access Parameter name Coding Defi nition
0x0040 (64) 01 R Quality Value Uint16
0x0041 (65) 01 R/W Quality Bit
Threshold
Uint16
<100: Not enough signal
strength
100: Just exactly the signal
strength that is required
200: Twice of the signal
strength that is required
If the quality value falls below
this threshold, the quality bit in
the process data will be set.
0xFFFF: The quality bit will
never be set.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Baumer O300W.SL-GW1J.PVN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi