Medisana Luchtmassagekussen MPA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR Coussin de massage à air
MPA
IT Cuscino per massaggio ad aria
MPA
ES Almohadilla de aire de masaje
MPA
PT Almofada de massagem de ar
MPA
NL Luchtmassagekussen
MPA
FI Ilma-hierontatyyny
MPA
SE Luft-massagekudde
MPA
GR Μαξιλάρι αερομασάζ
MPA
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
DE
Luft-Massagekissen
MPA
GB
Air massage cushion
MPA
Art. 88933
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 12:02 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som
hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 2
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 3
DE
I/0-Taste schaltet Gerät ein/aus
AIR MASSAGE-Taste schaltet Luftdruck-Massage ein/aus
+/-Tasten für Einstellung der Luftmassage-Rhythmen (3 / 6 / 9 / 12 / 15 Sekunden)
TIMER-Taste für Einstellung der Betriebsdauer (15 / 30 / 45 / 60 Minuten)
Digitale Anzeige der Betriebsdauer
Bedienteil
+/-Tasten für Einstellung der Vibrationsmassage-Intensität (Stufen 1 / 2 / 3 / 4 / 5)
VIBRATION-Taste schaltet Vibrationsmassage ein/aus
Massagekissen
4 Luftkissen für Luftdruck-Massage und 4 Motoren für Vibrationsmassage
Anschluss für Netzteil
Netzteil
GB
I/0 button switches the device on/off
AIR MASSAGE button switches the compressed air massage on/off
+/ buttons for setting the air massage frequency (3 / 6 / 9 / 12 / 15 seconds)
TIMER button for setting the operating time (15 / 30 / 45 / 60 minutes)
Digital indication of the operating time
Control unit
+/ buttons for setting the vibration massage intensity (levels 1 / 2 / 3 / 4 / 5)
VIBRATION button switches the vibration massage on/off
Massage cushion
4 air cushions for compressed air massage and 4 motors for vibration massage
Connection for power supply
Power supply
FR
Touche I/0 met l’appareil en marche / à l’arrêt
Touche AIR MASSAGE met le massage à air comprimé en marche / à l’arrêt
Touches +/ permet de régler les rythmes de massage à l’air
(3 / 6 / 9 / 12 / 15 secondes)
Touche TIMER permet de régler la durée de fonctionnement (15 / 30 / 45 / 60 minutes)
Affichage digital de la durée de fonctionnement
Elément de commande
Touches +/ permet de régler l’intensité du massage par vibrations
(niveau 1 / 2 / 3 / 4 / 5)
Touche VIBRATION met le massage par vibrations en marche / à l’arrêt
Coussin de massage
4 coussins d’air pour le massage à air comprimé et 4 moteurs pour le massage par
vibrations
Raccordement pour bloc d’alimentation
Bloc d’alimentation
IT
Tasto I/0 accende/spegne l’apparecchio
Tasto AIR MASSAGE accende/spegne il massaggio a pressione d’aria
Tasti +/ per l’impostazione del ritmo del massaggio a pressione d’aria
(3 / 6 / 9 / 12 / 15 secondi)
Tasto TIMER per l’impostazione del tempo di impiego (15 / 30 / 45 / 60 minuti)
Display digitale del tempo di impiego
Elemento di comando
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:38 Uhr Seite 4
17
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en
avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 17
18
1 Consignes de sécurité
FR
-
n
e
e
s
-
s
u
e
s
u
s
à
-
-
e
c
s
e
s
,
s
e
s
e
-
-
Consignes
de sécurité
remarques concernant l’alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation
secteur.
Ne branchez le bloc d’alimentation dans la prise que si l’appareil est éteint.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil de massage.
Protégez le bloc d’alimentation, le câble et l’appareil de la chaleur, des
surfaces chaudes, de l’humidité et des liquides.
Ne touchez pas le bloc d’alimentation si vous avez les pieds dans l'eau et
veillez toujours à manipuler la prise de la fiche avec les mains sèches.
Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l'eau.
Retirez immédia-
tement la fiche secteur ou le bloc d’alimentation de la prise.
Eteignez toujours immédiatement l’appareil après l’utilisation en utilisant les
touches de l’élément de commande et débranchez le bloc d’alimentation de
la prise.
Pour débrancher l’appareil du secteur, retirez toujours le bloc d’alimentation au
niveau de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le câble !
Lorsque vous portez, tirez ou tournez
l'appareil
, ne le tenez par le câble ou
le bloc d’alimentation.
Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation sont endommagés.
Pour des raisons de sécurité, ces pièces doivent uniquement être remplacées
par un atelier agréé.
Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au
service clientèle pour le faire réparer.
Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur les câbles. Les
câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni tordus.
pour les personnes représentant des cas particuliers
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’ex-
périence et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une per-
sonne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de
l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins
médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer.
En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement médical et/ou
utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser l’ap-
pareil de massage.
Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de massage MPA sans avoir
au préalable consulté votre médecin si :
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des
implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires,
varices, plaies ouvertes, contusions, peau fissurée, inflammation des
veines.
N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du
corps.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 18
19
FR
1 Consignes de sécurité
avant la mise en marche de l’appareil
Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que le bloc d’alimentation,
le câble et l’appareil de massage ne sont pas endommagés. N’utilisez pas
l’appareil s’il est défectueux.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou s’il est
humide. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service
clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l’appareil
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle
ou médicale.
Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre
médecin avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez l’appareil de massage uniquement dans des pièces
fermées.
N’utilisez pas l’appareil de massage dans des endroits humides
(par exemple lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous
vous douchez).
• Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous dormez ou vous trouvez dans
votre lit.
N’utilisez pas l’appareil avant d’aller au lit. Le massage a un effet stimulant.
N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous conduisez un véhicule ou utilisez
une machine.
Gardez l’appareil au sec et ne l’utilisez jamais s’il est humide ou mouillé.
Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique
ou d’une autre source de chaleur.
Veillez à ce que rien n’appuie sur l’appareil et qu’il ne soit pas coincé.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
Ne couvrez pas
l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez en aucun cas
sous des couvertures ou des oreillers. Danger d’incendie, d’électrocution et
de blessure.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur.
La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est de 60
minutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l’appareil.
pour l’entretien et le nettoyage
L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de dérangements, contrôlez
simplement que l’adaptateur secteur est correctement raccordé.
Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil. En cas de pannes,
ne réparez pas l'appareil vousmême, ceci supprime tous vos droits de garan-
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 19
20
1 Consignes de sécurité / 2
Informations utiles
FR
2.1
Éléments fournis
et emballage
Merci !
tie. Renseignez-vous auprès de votre spécialiste et confiez uniquement les
réparations au service technique.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Si des liquides s’infiltrent dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche
secteur.
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous venez d’acquérir l’appareil de massage MPA, un produit de qualité
MEDISANA.
Cet appareil est destiné au massage du haut et du bas du dos ainsi que des
hanches.
Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des
avantages de votre appareil de massage MEDISANA MPA, nous vous
recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien
suivants.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage.
En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre
revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 appareil de massage MPA MEDISANA avec élément de commande
1 bloc d’alimentation
1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des
enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
2
Informations utiles
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 20
21
FR
3 Utilisation
L’appareil de massage MPA est destiné au traitement local des muscles tendus
dans le haut et le bas du dos et au niveau des hanches. L’appareil utilise la
technologie innovante de l’air comprimé. Le rythme de massage dans les quatre
coussins à air peut être réglé individuellement en sélectionnant l’un de cinq
temps de compression. Cette technique spéciale du massage haute définition
permet d’obtenir un effet particulièrement intense et détendant. Le massage
par vibrations activable séparément est réglable selon cinq intensités. Le massage
à air comprimé et le massage par vibrations peuvent être utilisés combinés ou
indépendamment l’un de l’autre. Il est possible de régler quatre durées de
fonctionnement à l’aide d’une minuterie.
Vous pouvez ainsi composer un programme individuel de massage à l’aide de
l’appareil de massage MPA.
Mise en service
1. Placez le coussin de massage
sur une chaise assez haute ou un fauteuil.
Veillez à placer correctement le coussin, les câbles doivent être en bas. Uti-
lisez éventuellement les fermetures par velcro au dos afin de le fixer à un
dossier de chaise adapté.
2. Branchez la fiche du bloc d’alimentation
dans le raccord
sur le cous-
sin de massage
.
3. Branchez le bloc d’alimentation
dans la prise secteur. Veillez à ce
qu’elle soit bien accessible. L’élément de commande
confirme cette pro-
cédure en émettant un bip.
4. Prenez place dans une position confortable et familiarisez-vous avec les
fonctions de l’appareil.
Utilisation de l’appareil
Touche I/0
1. Appuyez sur la touche I/0
pour mettre l’appareil en marche. L’appareil
fonctionne aussitôt en massage à air comprimé et en massage par vibra-
tions. Les niveaux les plus faibles sont réglés pour le rythme du massage à
air et pour l’intensité des vibrations. La durée pré-réglée de fonctionnement
de 15 minutes apparaît à l’écran
. Les DEL au-dessus des trois touches de
fonction et l’affichage à l’écran s’allument en rouge.
2. Appuyez sur la touche VIBRATION
pour éteindre la fonction de massa-
ge par vibrations, la DEL s’éteint. Le massage à air comprimé reste en fonc-
tionnement.
Appuyez sur la touche AIR MASSAGE
pour éteindre la fonction de
massage à air, la DEL s’éteint. Le massage par vibrations reste en
fonctionnement.
3. Appuyez de nouveau sur la touche I/0
pour éteindre l’appareil. Toutes
les DEL et l’éclairage de l’écran s’éteignent.
Touche AIR MASSAGE
1. Appuyez sur la touche AIR-MASSAGE
pour allumer la fonction de mas-
sage à air. L’appareil fonctionne aussitôt au rythme de massage à air le plus
3.2
Fonctionnement
3.1
Comment
fonctionne
l’appareil de
massage MPA ?
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 21
22
3 Utilisation
FR
bas, c’est-à-dire avec un temps de compression de 3 secondes. L’effet de
massage est obtenu par augmentation et réduction de la pression dans les
quatre coussins d’air
du coussin de massage.
2. Appuyez sur les touches
+
/
pour modifier le réglage des rythmes de
massage à air, c’est-à-dire augmenter ou réduire le temps de compression.
Cinq niveaux de réglage sont possibles (3 / 6 / 9 / 12 / 15 secondes). Une
modification du réglage est brièvement affichée à l’écran.
3. Appuyez de nouveau sur la touche AIR-MASSAGE
pour éteindre la fonc-
tion de massage à air. La DEL rouge s’éteint.
Touche VIBRATION
1. Appuyez sur la touche VIBRATION
pour allumer la fonction de massage
par vibrations. L’appareil fonctionne aussitôt avec l’intensité de massage la
plus faible, c’est-à-dire au niveau 1. L’effet de massage est créé par les
quatre moteurs
du coussin de massage.
2. Appuyez sur les touches
+
/
pour augmenter ou réduire le réglage de
l’intensité du massage. Cinq niveaux de réglage sont possibles (1 / 2 / 3 / 4
/ 5). Une modification du réglage est brièvement affichée à l’écran.
REMARQUE
Si vous utilisez l’appareil uniquement en mode de massage par
vibrations, les modifications de l’intensité ne s’affichent pas à
l’écran.
3. Appuyez de nouveau sur la touche VIBRATION
pour éteindre la fonction
de massage par vibrations. La DEL rouge s’éteint.
Touche TIMER
En appuyant sur la touche TIMER
, vous pouvez régler une certaine durée de
fonctionnement. Vous avez le choix entre 15, 30, 45 et 60 minutes. Une
modification du réglage est affichée à l’écran. L’écoulement de la durée de
fonctionnement est affiché à l’écran en minutes. Lorsque la durée d’utilisation
est écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement.
REMARQUE
Si vous utilisez l’appareil sans effectuer de réglage du temps
avec la minuterie, l’appareil s’éteint automatiquement au bout
de 15 minutes.
ATTENTION
Veillez à ne pas dépasser la durée maximale de fonctionnement
de 60 minutes !
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 22
23
FR
4 Divers
4.1
Nettoyage
et entretien
4.2
Élimination
de l’appareil
4.3
Caractéristiques
techniques
• Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc
d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez refroidir l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une éponge
légèrement humide.
N’utilisez en aucun cas de brosses, de produits de net-
toyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez le siège avec
un chiffon propre et doux pour le sécher.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il
ne pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Si le câble est entortillé, déroulez-le.
• Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de câble.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un
endroit propre et sec.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle : MEDISANA Coussin de massage à air MPA
Alimentation électrique : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 500 mA
Bloc d’alimentation : 12 V= 1200 mA
Puissance consommée : environ 14,4 W
Durée de fonctionnement : 15, 30, 45, 60 minutes
Arrêt automatique : au bout de 15 minutes env.
Conditions de fonctionnement : uniquement dans des pièces sans humidité
Conditions de rangement : sec et frais
Dimensions : environ 47 x 38 x 13,5 cm
Poids : environ 2,2 kg (sans bloc d’alimentation)
Longueur de câble : environ 1,8 m
Numéro d’article : 88933
Numéro EAN : 40 15588 88933 2
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 23
24
5 Garantie
FR
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat
doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Conditions
de garantie et
de réparation
88933_MPA_Luft-Masskiss_WEST_Final.qxd:Massagegerät 19.10.2010 11:39 Uhr Seite 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Medisana Luchtmassagekussen MPA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à