Andis 79100 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

8 9
FRANÇAIS
Lire les instructions suivantes. Si cet appareil est traité comme un instrument de
précision, il devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire
toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé
dans l’eau. La débrancher immédiatement. Ne jamais utiliser la
tondeuse près de l’eau.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre ou laisser
tomber l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil après
utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
minimum et des personnes présentant un handicap physique,
sensoriel ou mental ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les
instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre
et d’en comprendre les dangers.
3. Cet appareil n’est pas un jouet à laisser entre les mains d’enfants.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par
Andis.
5. Ne JAMAIS utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le
retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour
examen et réparation.
6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais faire tomber ni insérer un objet dans une ouverture
quelconque de la tondeuse ou du chargeur.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
9. Ne pas utiliser cet appareil avec un guide de coupe ou une tête
de coupe abîmé(e). Risque de lésions cutanées.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à “OFF”
(arrêt) et retirer la fiche de la prise secteur.
11. Brancher directement le chargeur sur une prise secteur. Ne pas
utiliser de rallonge électrique.
12. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis risque de se
solder par un incendie, une électrocution ou des blessures.
13. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect risque
de provoquer une électrocution ou un incendie. Quand une
réparation est requise, envoyer ou déposer l’appareil à un
centre de réparation agréé par Andis.
14. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité
maximum. Toutefois, comme toutes les batteries, celle-ci finira
par s’user. Ne pas essayer de remplacer la batterie. Quand une
réparation ou un remplacement est requis(e), envoyer ou
déposer l’appareil à un centre de réparation agréé par Andis.
15. Les batteries peuvent être nocives pour l’environnement en cas
de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération des
batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre
région, contacter les autorités locales.
16. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher les deux bornes de la
tondeuse avec des objets métalliques et/ou des parties du
corps sous peine de déclencher un court-circuit. Garder à l’écart
des enfants. Le non-respect de ces avertissements pourrait
déclencher un incendie ou faire encourir des blessures graves.
17. Garder l’appareil au sec.
18. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas
la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait d’être
endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux
intempéries.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
MODE D’EMPLOI
• La batterie doit seulement être remplacée par un centre de réparation agréé par Andis.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant son recyclage.
• La batterie doit être recyclée comme une batterie lithium-ion.
ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL
1. Enlevez l’adaptateur secteur et le chargeur du carton.
2. Notez que le chargeur est livré avec un adaptateur secteur universel et des fiches
interchangeables de série (Figures A-D).
10 11
S
électriques qui touchent les contacts correspondants du chargeur. Le poids de la tondeuse garantit
un contact suffisant.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, veiller à la charger à fond. Noter qu’il est normal
que la tondeuse et l’adaptateur secteur semblent chauds au toucher en cours de recharge. Ceci
est particulièrement vrai si la batterie est fortement déchargée, comme indiqué par l’allumage en
rouge du voyant de la batterie (Figure F) pendant que la tondeuse fonctionne sur batterie. La
tondeuse se rechargera seulement avec son interrupteur de marche/arrêt en position Arrêt.
Pour mettre la tondeuse en marche, placer l’interrupteur en position marche. Pour l’arrêter,
ramener le bouton à sa position initiale (Figure F).
VOYANTS DU SOCLE DE RECHARGE
Lors de la recharge de la batterie (Figure G), le voyant de recharge est rouge. Il est vert une fois la
tondeuse chargée à fond. Dans des conditions normales d’utilisation, les voyants de la tondeuse
sont toujours éteints lorsqu’elle est dans le socle de recharge.
Noter que la tondeuse peut être enlevée à tout moment en cours de cycle de recharge sans nuire
à la tondeuse ou à la batterie.
VOYANTS DE LA TONDEUSE (VITESSE ET NIVEAU DE CHARGE)
Lorsque la tondeuse fonctionne, un voyant vert signifie que la batterie est bien chargée (Figure F).
Il devient jaune lorsque la charge de la batterie commence à s’épuiser, indiquant que la batterie
n’a plus qu’une charge résiduelle. Lorsque le voyant devient rouge, la batterie ne sera
probablement pas suffisamment chargée pour effectuer un travail de tonte d’envergure et devra
être rechargée au plus vite. Si la tondeuse se met hors tension, mettre l’interrupteur en position
Arrêt et placer la tondeuse dans le socle de recharge.
La mise hors tension automatique protège la batterie lithium-ion et ne constitue pas une
défaillance. La tondeuse reprendra son fonctionnement normal une fois rechargée.
3. Pour attacher la fiche souhaitée à l’adaptateur secteur, aligner les fentes de la fiche sur les
nervures de l’adaptateur secteur et glisser en position. Un déclic signalera sa bonne fixation.
Pour l’enlever, situer le bouton libellé « push » sur l’adaptateur secteur. Appuyer sur le bouton et
glisser la fiche hors de l’adaptateur secteur. Les fiches des différents pays s’attachent et
s’enlèvent tous de la même façon (Figure E).
4. Brancher le cordon d’alimentation à l’arrière du chargeur, puis brancher le transformateur sur
une prise secteur.
UNITE DE RECHARGE
Pour recharger, brancher l’adaptateur secteur sur une prise électrique 100-240 V~, 50 Hz ou
comme indiqué sur l’appareil. S’assurer que la fiche d’entrée correcte est attachée à l’adaptateur
mural. Brancher le cordon d’alimentation directement sur l’arrière du socle de recharge. Placer la
tondeuse dans le compartiment du socle de recharge. La tondeuse est munie de contacts
CORRECT
A
Prise européenne
d’usage courant sur
le continent européen
Prise SAA
d’usage courant
en Australie
Prise RU
d’usage courant
en Grande-Bretagne
Prise US
d’usage courant
aux États-Unis
B
Prise européenne
d’usage courant sur
le continent européen
Prise SAA
d’usage courant
en Australie
Prise RU
d’usage courant
en Grande-Bretagne
Prise US
d’usage courant
aux États-Unis
C
Prise européenne
d’usage courant sur
le continent européen
Prise SAA
d’usage courant
en Australie
Prise RU
d’usage courant
en Grande-Bretagne
Prise US
d’usage courant
aux États-Unis
Prise européenne
d’usage courant sur
le continent européen
Prise SAA
d’usage courant
en Australie
Prise RU
d’usage courant
en Grande-Bretagne
Prise US
d’usage courant
aux États-Unis
D
Voyant de la tondeuse Voyant du socle de recharge
Tondeuse dans le socle de recharge
Chargée à fond Vert
Recharge en cours Rouge
Tondeuse dans le socle,
interrupteur en position Marche
Rouge clignotant Rouge
Tondeuse dans son socle Clignotant
Tondeuse en cours d’utilisation
Charge complète Vert
Charge moyenne Jaune
Faible charge Rouge
54321
I
HUILE
M
K
N
QP R
O
L
E
H
POUSSER
VOYANTS DE LA TONDEUSE
(VITESSE ET NIVEAU DE CHARGE)
INCORRECT
J
VOYANT DE
RECHARGE
ENLEVER /
REMETTRE EN PLACE
VOYANT DE
LA TONDEUSE
BOUTON DE
RÉGLAGE
DE VITESSE
COULISSANT
INTERRUPTEUR
DE MARCHE/
ARRÊT
F G
La tondeuse a 5 vitesses de coupe. La vitesse se règle via le bouton de réglage de vitesse sur
l’avant de l’appareil (Figure F). Pour mettre la tondeuse en marche, placer l’interrupteur en position
marche. Pour augmenter la vitesse de coupe, glisser le bouton vers la tête de coupe de la
tondeuse. Pour diminuer la vitesse de coupe, glisser le bouton à l’opposé de la tête de coupe de
la tondeuse. L’allumage des voyants change lorsque la vitesse change (Figure H). Pour mettre la
tondeuse hors tension, mettre l’interrupteur en position arrêt. L’appareil se met sous tension en
utilisant le dernier réglage de vitesse utilisé avant sa dernière mise hors tension.
REMARQUE : Si la tondeuse est placée dans le socle du chargeur avec l’interrupteur en position
Marche, le moteur s’arrêtera et le voyant de la tondeuse (Figure F) clignotera (5 LED rouges). Dans
ce cas, enlever la tondeuse du socle de recharge et mettre l’interrupteur en position Arrêt. Une fois
l’interrupteur en position Arrêt, vous pouvez remettre la tondeuse dans le socle de recharge.
REMARQUE : Si le voyant du socle de recharge clignote, il est possible que des saletés ou
particules se soient accumulées sur les contacts de recharge de la tondeuse et/ou du socle de
recharge, empêchant un bon contact électrique. Nettoyer ces contacts avec un chiffon sec et doux.
12 13
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sans supervision.
Le mécanisme intérieur de la tondeuse a reçu un graissage permanent en usine. Mis à part les
opérations recommandées et décrites dans le présent manuel, l’entretien doit être exécuté par la
société Andis ou par un centre d’entretien agréé Andis.
RETRAIT DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever la tête de coupe, s’assurer que la tondeuse est hors tension, puis pousser sur la tête
de coupe avec un ou deux pouces (Figure I) et la sortir de sa charnière (Figure J). Si celle-ci se
referme et affleure à la ton deuse, utiliser un petit tourne vis ordinaire pour extir per la languette
(Figure K). REMARQUE : Si des poils ou cheveux se sont accumulés à l’avant du boîtier,
au-dessous de la tête de coupe, on peut s’en débarrasser en brossant la cavité avec une petite
brosse ou une brosse à dents usagée une fois la tête de coupe hors de la tondeuse.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DE JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour remplacer ou changer le jeu de têtes de coupe, glisser le support de tête de coupe sur la
charnière de la tondeuse (Figure J) et, avec la tondeuse en marche, pousser la tête de coupe vers
la tondeuse pour la bloquer en position.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôler souvent la chaleur, surtout sur les
têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, tremper uniquement
les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de l’Andis Cool Care Plus, puis de
l’huile pour tondeuse Andis. Dans le cas d’une tête de coupe détachable, changer de tête de
coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de
même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
Huiler les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la
tondeuse présentent des stries ou si leur mouvement se ralentit, c’est un signe certain de manque
de graissage. Maintenir la tondeuse dans la position indiquée (Figure L) pour empêcher que l’huile
ne pénètre dans le moteur. Mettre quelques gouttes d’huile sur l’avant et sur les côtés des têtes
de coupe (Figure M). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol
ne contiennent pas assez d’huile pour permettre un bon graissage, mais ils constituent un excellent
agent de refroidissement des têtes de coupe de tondeuse. Remplacer systématiquement toute
tête de coupe brisée ou entaillée, afin de ne pas risquer d’être blessé. On peut enlever l’excès de
poils pris dans les têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour
nettoyer les têtes de coupe, il est conseillé de les plonger (les têtes de coupe uniquement) dans
un récipient peu profond contenant de Andis Blade Care Plus, et de faire fonctionner la tondeuse.
Cela suffit à éliminer les poils et la saleté accumulés entre les têtes de coupe. Après ce nettoyage,
mettre la tondeuse hors tension et sécher les têtes de coupe avec un chiffon doux propre, et
reprendre la tonte.
Si après avoir nettoyé les têtes de coupe on constate qu’elles ne coupent toujours pas, il se peut
qu’il reste des débris de poils entre les têtes de coupe. Dans ce cas, on doit éjecter la tête de
coupe de la tondeuse. Faire glisser latéralement la tête de coupe supérieure, sans détendre le
ressort de traction ni sortir complètement la tête de coupe supérieure de sous le ressort (pour la
position de la tête de coupe, voir la Figure N). Nettoyer l’espace qui sépare les têtes de coupe
avec un chiffon sec, puis mettre une goutte d’huile pour tondeuse sur la surface de contact de la
tête de coupe supérieure et de la tête de coupe inférieure ainsi que dans la rainure de guidage du
ressort (Figure N). Ensuite faire glisser la tête de coupe supérieure jusqu’à l’autre extrémité de la
tête de coupe inférieure et répéter la procédure. Puis, faire glisser la tête de coupe supérieure
pour la recentrer sur la tête de coupe inférieure. Tenir ou entreposer la tondeuse Andis les têtes de
coupe vers le bas, de manière que l’excès d’huile ne coule pas dans le boîtier.
REMPLACEMENT DE L’ENTRAÎNEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
Si les têtes de coupe de la tondeuse ne coupent plus suffisamment (veiller à en essayer plusieurs,
car le tranchant de celle qui est montée peut être émoussé), il se peut que l’entraînement doive
être remplacé.
POUR REMPLACER L’ENTRAÎNEMENT :
1. Déposer le jeu de têtes de coupe (Figure J).
2. Déposer le couvercle de l’entraînement (Figure O).
3. Déposer les vis de fixation de l’entraînement (Figure P).
4. NOTA : Avant de déposer l’entraînement, en noter la position (pour faciliter le remontage).
Déposer l’entraînement (Figure Q).
5. Le roulement d’entraînement doit être à sa position la plus basse (pour la position correcte du
roulement d’entraînement, voir Figure R) ; sinon, le déplacer du doigt à sa position la plus basse
(voir la position incorrecte du roulement d’entraînement à la Figure S).
6. Installer un entraînement neuf, aligner les trous des vis et le mettre en place (Figure Q).
7. Remettre les vis de fixation de l’entraînement (Figure P).
8. Remettre le couvercle de l’entraînement (Figure O).
9. Remettre la tête de coupe (Figure J).
CONSIGNES D’UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d’effet de mémoire »
comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La batterie peut
être remise dans le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée
avant qu’un cycle de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les
piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l’état partiellement
déchargé si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie,
utiliser la tondeuse simplement jusqu’à l’allumage du voyant jaune.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe
du soleil. Une recharge optimale s’obtient à température stable. Les hausses subites de
température risquent d’empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible
qu’une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de
performance de fonctionnement qu’une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter de
charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème au niveau de la batterie ou du
chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d’utilisation et de
recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes d’inutilisation
sont anticipées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEUR ET À LA BATTERIE
1. Ne pas insérer d’objets métalliques dans le compartiment du socle du chargeur réservé à la
batterie.
2. Ne pas exposer le chargeur à des lieux excessivement sales. Si le compartiment du chargeur se
remplit de poussières, cheveux ou poils, débrancher le chargeur et enlever délicatement les
poussières, cheveux ou poils à l’aide d’une brosse à soies souples ou d’un aspirateur.
3. Pour nettoyer les composants extérieurs du chargeur, utiliser une brosse à soies souples ou un
chiffon humide. Ne pas utiliser d’abrasifs puissants, de détergents ou de solvants.
4. Ne pas utiliser le chargeur destiné à cette tondeuse Andis DBLC pour essayer de charger une
autre batterie.
5. La batterie comporte une protection anti-surcharge. Dans des cas extrêmes, cette protection
risque de rendre la batterie inopérante. Ne pas essayer d’alimenter un autre produit que la
tondeuse Andis DBLC avec cette batterie lithium-ion.
6. Pour prolonger au maximum la vie de la batterie, ne pas stocker la tondeuse ou le chargeur à
moins de 10 °C ou plus de 40 °C.
7. Ne pas exposer le chargeur ou la tondeuse à une humidité excessive.
8. Veiller à ne pas faire tomber le chargeur ou la tondeuse. Ne pas essayer d’utiliser un chargeur
endommagé.
14 15
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
La tondeuse, la batterie et le chargeur constituent un système électrique intégré. Un bon contact
électrique doit être maintenu pour que le moteur donne sa pleine puissance et que la batterie
lithium-ion se recharge correctement. Une performance limitée ou irrégulière causée par des
saletés ou l’âge du produit peut être corrigée dans la plupart des cas.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SELON LES RÈGLES
Ce produit contient une batterie rechargeable, qui est recyclable à la fin de leur durée utile. Dans
certaines juridictions, il est illégal de mettre cette batterie au rebut dans une décharge municipale.
Renseignez-vous sur les options de recyclage à votre disposition ou de mise au rebut adéquate
auprès des responsables locaux des déchets solides.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une
utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur
Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre
tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des
difficultés à contacter votre fournisseur Andis, appelez le service clientèle Andis au 1-262-884-2600
(États-Unis) ou envoyez un e-mail à [email protected]. Pour le centre de SAV Andis le plus
proche, connectez-vous à www.andis.com ou contactez notre service clientèle par téléphone
au 1-262-884-2600 (États-Unis), ou par e-mail à [email protected].
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de
l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de
manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se
charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
rvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis.
Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisn,
obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en bañera o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni
lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este artefacto
del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar
las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y
más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones
referentes al uso del artefacto de manera segura, y comprendan
los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el artefacto.
4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe están
dañados, si no está funcionando correctamente o si se ha
dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua.
Devuelva el artefacto a un centro de servicio autorizado de
Andis para su revisión y reparación.
6. Mantenga el cable eléctrico lejos de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el artefacto ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura.
ESPAÑOL
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet
d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de
blessures par suite de telles négligences.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Andis 79100 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à