FANATEC SPEEDTER PURE Manuel utilisateur

Catégorie
Commandes de jeu
Taper
Manuel utilisateur
IFNLP
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre il prodotto
a pioggia o umidità.
NON tentare di aprire il
supporto del volante.
Non contiene alcun
componente di utilità
per l’utente.
Precauzioni
Prima di usare FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE
,
leggere attentamente questo
manuale e conservarlo in
modo da poterlo riutilizzare
in caso di necessità.
Utilizzare il volante
seguendo
le istruzioni
presenti in questo manuale.
AVERTISSEMENT
Afin d'écarter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
tenez cet équipement à
l’abri de la pluie et de
l’humidité.
N'ESSAYEZ PAS d’ouvrir le
bloc de direction. Il ne
contient aucun élément
utilisable par le joueur.
Précautions d’emploi
Avant d’utiliser le
SPEEDSTER
®
PURE
de FANATEC
®
, lisez
attentivement ce manuel
et conservez-le pour
consultation ultérieure.
Utilisez le volant en
respectant les instructions
de ce manuel.
WAARSCHUWING
Om niet gevaar van brand of
een elektrische schok te
lopen, mag het toestel niet
aan regen of vochtigheid
worden bloot gesteld.
Maak de kast van het stuur
niet open. Daarin bevinden
zich geen onderdelen die
door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd.
Voorzorgsmaatregelen
Lees deze handleiding voor
de ingebruikneming van de
FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE goed door en bewaar
de handleidig zorgvuldig
om later iets na te
kunnen slaan.
ATENÇÃO
Para evitar perigo de
incêndio e de um choque
eléctrico, o aparelho não
deve ser exposto a chuva
nem humidade.
Não abrir a caixa do volante.
No seu interior, não se
encontram. Quaisquer
peças que possam ser
reparadas pelo utilizador.
Medidas de segurança
Leia este manual
cuidadosamente antes de
colocar o FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE em
funcionamento, e guarde-o
cuidadosamente até à
próxima utilização.
33
1.0 Contenu de la boîte 34
2.0 Installation 34
2.1 Montage 34
2.2 Démarrage 35
3.0 Caractéristiques 35
3.1 Composants de SPEEDSTER
®
PURE 35
3.1.1 Le volant 35
3.1.2 Le bloc de direction 36
3.1.3 Les pédales 36
3.2 Modes de fonctionnement 36
3.2.1 Mode de vibration numérique 36
3.2.2 Mode de vibration analogique 36
3.3 Réglage 37
3.3.1 Zone morte 37
3.3.2 Sensibilité 37
3.3.3 Programmation 37
4.0 Nettoyage et entretien 38
5.0 Dépannage 39
5.1 Mon volant ne fonctionne pas 39
5.2 Le véhicule part dans une mauvaise direction 39
5.3 Le véhicule réagit de manière trop vive/
trop lente lorsque je tourne le volant 39
5.4 Je ne peux pas activer le mode de
vibration numérique 39
6.0 Fabricant 39
7.0 Garantie 39
8.0 Marques commerciales 40
9
.0 Assistance technique 57
Vous avez choisi FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE de ENDOR
®
AG.
FANATEC
®
SPEEDSTER
®
PURE apporte un réalisme inégalé aux simulations de course.
ENGLISH 1-8 DEUTSCH 9-16 ESPAGNOL 17-24 ITALIANO 25-32 FRANÇAIS 33-40 NEDERLANDS 41-48 PORTUGUÊS 49-56
34
1.0 Contenu de la boîte
1 volant SPEEDSTER
®
PURE
1 ensemble de pédales
1 module de fixation à une table
2 clapets de fixation
1 manuel
2.0 Installation
IMPORTANT:
Vous ne devez en aucun cas insérer ou enlever le
SPEEDSTER
®
PURE de votre console quand elle est allumée.
Cela pourrait endommagé votre volant et votre console et
annulé la validité de votre garantie.
2.1 Montage
Montage sur une table:
Fixer le support de table en dessous du volant en passant l'étau
en métal (1) à travers le support de table (2) et en mettant les
deux éléments dans l'orifice (3) prévu à cet effet. Serrer ensuite
la vis (4) jusqu'à ce que le volant soit fixé de manière stable sur
la table (5).
Conduire avec le volant sur les genoux:
Mettre les deux clapets de fixation (6, 7) dans les orifices prévus
à cet effet situés en dessous du volant. Veuillez à les monter dans
le bon sens.
Après avoir mis les boulons dans les orifices, poussez les
clapets de fixation avec vigueur vers l'extérieur jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent. Cela fonctionne plus facilement si vous appuyez
d'abord sur les boulons du haut et ensuite sur les boulons du bas.
!
35
2.2 Démarrage
1) Eteignez votre console
2) Connectez le SPEEDSTER
®
PURE au port
de manette N°1 de votre console
3) Rallumez la console
4) Insérez un disque de jeu de course
REMARQUE:
Le volant doit être bien centré au démarrage de la
console de jeu et ne doit pas être bougé durant cette
phase de calibrage.
3.0 Caractéristiques
Possibilité de jouer sur une table (optionnel)
Changement de vitesses de type "Formule 1"
Accélérateur/freins analogues avec pédales
Haute qualité grâce au "Germaneering™",
la qualité allemande
Pédales ergonomiques avec capteurs analogues
Possibilité de jouer en mode numérique
Possibilité de réglage des fonctions suivantes:
Zone morte configurable
Sensibilité configurable
Leviers programmables
12 touches (dont 2 programmables) plus un pavé directionnel
3.1 Composants de
SPEEDSTER
®
PURE
3.1.1 Le volant
Le volant contrôle tous les changements de direction.
Les touches se trouvent au centre du volant:
touche L1 et touche L2 à gauche, touche R1 et
touche R2 à droite. Les touches MODE, START, SELECT et TUNING
(réglage) se trouvent au milieu.
Au milieu du volant se trouve la croix directionnelle argentée avec
les touches de direction pour naviguer dans les menus du jeu ou
pour configurer les paramètres du mode TUNING.
Le levier gauche est affecté au "touche L3" et le levier
droit au "touche R3".
Si vous voulez conduire en mode de changement de
vitesses manuel, vous devez configurer et enregistrer ce
réglage dans le jeu (recommandé).
!
Si ce réglage n'est pas disponible dans le jeu, vous pouvez
modifier la fonction des leviers de vitesse.
Voir la section "Réglage" pour davantage d'informations.
Au-dessus des touches situées au milieu du volant se trouvent
les trois témoins lumineux.
3.1.2 Le bloc de direction
Le volant est ancré sur la console. En dessous du volant se
trouvent les systèmes de fixation d'une part pour l'étau de
table d'autre part pour les clapets de fixation.
3.1.3 Les pédales
Le frein est la pédale de gauche alors que la pédale de droite fait
office d’accélérateur. Si le jeu fonctionne en mode analogique, les
pédales sont donc sensibles à la pression.
3.2 Modes de Fonctionnement
Le SPEEDSTER
®
PURE dispose de deux modes de fonctionnement
indiqués grâce aux témoins lumineux se trouvant sur le volant. On
peut changer de mode de fonctionnement en actionnant le
commutateur "MODE". Pour les jeux actuels, le mode analogue
est activé automatiquement.
3.2.1 Mode de vibration numérique
Le mode numérique a été développé de façon à assurer une
compatibilité totale avec les jeux anciens (PS one
®
et PlayStation
®
).
Pour ce qui est des jeux de course qui prennent en charge une
fonction de vibration, cette fonction sera mise en relief dans les
situations appropriées, lors d’une collision avec un autre véhicu-
le ou avec un mur par exemple.
3.2.2 Mode de vibration analogique
Le mode analogique du SPEEDSTER
®
PURE permet d’obtenir
très précisément le mouvement requis. Ce mode imite la
fonction analogique des manettes analogiques (DUALSHOCK
®
) et
(DUALSHOCK
®
2). Dans ce mode, il est également possible de
ressentir des vibrations si l’on utilise un logiciel approprié (voir plus
haut).
36
37
3.3 Réglage
En appuyant sur le bouton "TUNING", vous passez en mode
réglage et vous pouvez configurer le SPEEDSTER
®
PURE selon
votre style de conduite ou selon le jeu que vous utilisez.
Les paramètres sont signalisés par les témoins lumineux d'état.
Les paramètres sont effacés dès que la console est éteinte ou que
le volant est détaché de la console.
3.3.1 Zone morte
La zone morte est la zone autour de la position centrale du volant
qui ne déclenche pas de réaction de la voiture dans le jeu. Cette
zone peut être étendue ou éliminée, si vous voulez que chaque
mouvement du volant ait un résultat immédiat dans le jeu.
1. Actionnez le commutateur sur la position "TUNING"
2. Choisissez les paramètres voulus à l'aide des touches
de direction "DROITE" et "GAUCHE"
3. Appuyez sur "TUNING" pour quitter le mode tuning
3.3.2 Sensibilité
Cette fonction permet de régler la manière dont réagit la voiture
dans le jeu aux mouvements du volant. En position 3, la voiture fait
un grand virage à chaque petit mouvement du volant. En position
0, pour le même virage, il faut tourner le volant à fond.
1. Actionnez le mode "TUNING"
2. Choisissez les paramètres voulus à l'aide
des touches de direction "HAUT" et "BAS"
3. Appuyez sur "TUNING" pour quitter le mode tuning
3.3.6 Programmation
Les deux leviers peuvent être programmés avec des fonctions
différentes.
- Actionnez le mode "TUNING"
- Appuyez sur le levier que vous désirez modifier
- Appuyez ensuite sur la fonction voulue
(par ex. sur la touche
"
R2
"
)
Vous pouvez maintenant changer la fonction du deuxième levier
ou quitter le mode de programmation en appuyant sur la touche
"TUNING".
La fonction des pédales peut également être modifiée. On peut
jouer certains jeux de manière plus précise quand on peut
accélérer et freiner en actionnant le mini joystick droit du contrôleur
analogique (DUALSHOCK
®
ou DUALSHOCK
®
2).
Réglages Témoins lumineux (LED) Commentaires
0 VERT + ROUGE + JAUNE Arrêt
(Standard)
1 VERT Facile
2 ROUGE Moyen
3 JAUNE Difficile
Réglages Témoins lumineux (LED) Commentaires
0 VERT + ROUGE + JAUNE Arrêt
(Standard)
1 VERT Facile
2 ROUGE Moyen
3 JAUNE Difficile
38
ACCÉLÉRATEUR:
- Actionnez le mode "TUNING"
- Touchez l'accélérateur
- Appuyez sur la touche de direction "HAUT"
- Appuyez sur "TUNING"
L'accélérateur a maintenant la fonction "mini joystick droit vers
l'avant".
PÉDALE DE FREIN:
- Actionnez le mode "TUNING"
- Touchez la pédale de frein
- Appuyez sur la touche de direction "BAS"
- Appuyez sur "TUNING"
La pédale de frein a maintenant la fonction "mini joystick droit vers
l'arrière".
Attention: le réglage des touches doivent également être
modifié dans le jeu!
4.0 Nettoyage et entretien
Nettoyage
Avant de nettoyer votre SPEEDSTER
®
PURE, débranchez-le de la
console. Nettoyez le volant et les pédales à l’aide d’un chiffon
propre et légèrement humidifié avec une solution détergente non
agressive.
N’utilisez ni aérosols, ni nettoyants liquides tels que du benzène ou
des diluants pour peinture. Si vous utilisez un plumeau synthétique,
respectez les précautions d’emploi qui l’accompagnent.
Environnement
Tenez le volant à l'écart des sources de chaleur (radiateurs, etc.).
Utilisez-le dans un environnement dont la température est
comprise entre 5°C et 35°C.
Ne le placez pas sur une surface instable. La chute de l’équipement
pourrait l'endommager et / ou blesser quelqu’un.
Tenez-le éloigné de l’eau.
Evitez de laisser le volant à même le sol.
Introduction d’objets
Ne jamais introduire d’objets quels qu’ils soient dans cet équipe-
ment, afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie.
Manipulation
Ne lancez pas le volant ni ses accessoires. La chute du volant ou
la chute d’objets lourds sur le volant sont bien sûr à éviter. Lors
du transport, évitez les chocs violents. Cela pourrait causer des
dysfonctionnements.
Evitez de tordre ou tirer les câbles trop fortement.
REMARQUE:
Ne jamais démonter ni modifier le SPEEDSTER
®
PURE.
ENDOR
®
AG interdit formellement l’analyse et l’utilisation
de ses configurations de circuits électriques, de
matériel, de logiciels et de micrologiciels.
!
39
5.0 Dépannage
Si vous avez des difficultés avec le produit SPEEDSTER
®
PURE,
nous vous prions d'utiliser le guide pratique de dépannage suivant.
Si le problème persiste, veuillez prendre contact avec le
service d'assistance téléphonique du pays correspondant. Vous
trouverez sur la page d'accueil Internet www.Fanatec.com de
plus amples informations et contacts.
5.1 Mon volant ne fonctionne pas
Assurez-vous que votre jeu prend en charge le mode de
fonctionnement actuel du volant. Si votre SPEEDSTER
®
PURE ne
fonctionne toujours pas, éteignez votre console et déconnectez
le SPEEDSTER
®
PURE. Reconnectez-le et rallumez votre console.
Reconnectez-le et rallumez votre console.
5.2 Le véhicule part dans une mauvaise direction
Vous devez re-calibrer le SPEEDSTER
®
PURE. Eteignez puis rallumez
votre console. Ne touchez ni au volant ni aux pédales pendant la
phase de démarrage de la console.
5.3 Le véhicule réagit de manière trop vive/trop lente
lorsque je tourne le volant
Ouvrez le menu Options du jeu et ajustez la sensibilité du volant.
Modifiez graduellement le réglage comme nous l’avons décrit à la
section REGLAGE. Remarque: chaque fois que vous éteignez
votre console, les paramètres par défaut sont rétablis.
5.4 Je ne peux pas activer le mode de vibration numérique
Les jeux modernes activent automatiquement le mode de vibration
analogique dès que les mini joysticks sont soutenus. Dans tous les
cas, ce mode est préférable au mode de vibration numérique.
6.0 Fabricant
ENDOR
®
AG
Seligenthalerstraße 16 a
84034 Landshut
Niederbayern / Allemagne
www.FANATEC.com
7.0 Garantie
7.1 ENDOR AG offre une garantie de deux ans couvrant tout
défaut lié aux matériaux utilisés et contre tout vice de fa-
brication. Cette garantie n’affecte pas les droits statutaires
dont bénéficient les consommateurs dans leur juridiction.
7.2 La garantie ne s’applique pas en cas de défauts
causés par :
7.2.1 une utilisation commerciale du produit et/ou
7.2.2 l’usure normale et/ou
7.2.3 les actions d’un tiers
et/ou pouvant être attribuées à
7.2.4 un mauvais traitement
et/ou
7.2.5 une utilisation non conforme aux instructions d’entretien
40
et d’utilisation et/ou 7.2.6 une installation ne respectant
pas les instructions.
et/ou
7.2.7 un non-respect des consignes de sécurité et/ou
7.2.8 l’intervention d’un tiers ou le démontage illégal de
l’accessoire en vue notamment d’une modification, d’un
ajustement et/ou d’une adaptation de l’accessoire
(même si ces modifications sont réalisées par un
spécialiste).
7.3 La garantie est valide à compter du jour d’achat du
produit par le consommateur et se limite aux droits
indiqués au paragraphe 7.3.2, sauf dans le cas d’autres
droits de garantie prévus par la loi.
7.3.1 La garantie ne peut être appliquée que si le produit
défectueux nous est retourné dans la période couverte par
la garantie, accompagné d’un ticket de caisse indiquant
la date d’achat ainsi que le nom de la société ayant
vendu le produit.
7.3.2 A la discrétion d’ENDOR AG, la garantie donne droit à une
réparation gratuite, à un remplacement gratuit des
pièces du produit ou un remplacement du produit entier.
7.3.3 En cas de défaut non couvert par la garantie ou exclu par
les termes des paragraphes 7.2.1 – 7.2.8, l’acheteur est
tenu de se renseigner auprès du service clientèle local ou
du détaillant où le produit a été acheté.
7.4 Dans la mesure où la loi le permet, toute responsabilité
résultant de dégâts infligés délibérément ou d’une
négligence grave ne saurait donner lieu à une indemni-
sation de dommages et intérêts directs ou indirects,
quelle que soit la nature du cas concerné.
7.4.1 Ceci concerne notamment les dommages infligés à
d’autres objets, les blessures, les pertes de données
ainsi que les pertes de nature économique et les
dégâts survenus lors du retour d’articles à ENDOR AG.
7.4.2 Certaines régions ou certains pays ne reconnaissent pas
les limitations de garantie définies au paragraphe 7.4.
Dans ce cas, les restrictions s’appliqueront conformément
aux exclusions de garanties compatibles avec les
dispositions légales de la région ou du pays concerné.
7.5 Veuillez remplir la carte d’inscription de client et nous la
retourner (il n’est pas nécessaire de l’affranchir).
8.0 Marques commerciales
"DUALSHOCK", "PlayStation" et "PS one"
sont des marques
déposées par l’entreprise Sony Computer Entertainment Inc.
"Fanatec", "
Speedster" et "Endor"
sont des marques déposées
d'ENDOR
®
AG/Allemagne.
9.0 Assistance technique
Vous trouverez les numéros de téléphone, adresses etc.
à la page 57.
Conçu et développé par
ENDOR AG/Allemagne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

FANATEC SPEEDTER PURE Manuel utilisateur

Catégorie
Commandes de jeu
Taper
Manuel utilisateur