EINHELL RT-SS 120 L Mode d'emploi

Catégorie
Scies sauteuses
Taper
Mode d'emploi
Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
Original operating Instructions
Fretsaw
Mode d’emploi d’origine
Scie de découpage
Istruzioni per l’uso originali
Sega a svolgere
Original betjeningsvejledning
Dekupørsav
Original-bruksanvisning
Kontursåg
B Originalne upute za uporabu
f Pila za izrezivanje
4 Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
j Originální návod k obsluze
Dekupírka
W
Originálny návod na obsluhu
Dekupírovacia píla
Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 11021
RT-SS 120 L
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 1
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
Attention :
Rayon laser
Ne pas regarder en direction du
rayon ! Classe de laser 2
Protégez-vous et votre environnement contre les
risques dʼaccidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans
protection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
Attention - si vous procédez dʼautre manière que
celle indiquée ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
2. Description de l’appareil (fig. 1-2)
1 adaptateur pour aspirateur
2 interrupteur de mise en/hors circuit
3 régulateur du nombre de courses
4 interrupteur de mise en/hors circuit lampe DEL
5 interrupteur de mise en/hors circuit Laser
6 dispositif de soufflage
7 lampe DEL
8 vis de fixation
9 échelle
10 pointeur
11 protection de la lame
12 vis de blocage
13 compartiment de rangement de la lame de la scie
14 table de menuisier
15 garniture de table de menuisier
16 levier de serrage de la lame de la scie
17 support de lame de scie supérieur
18 trappe de visite
19 support de lame de scie inférieur
20 lame de scie
21 laser
22 vis d’ajustage du laser
23 perçages de montage
24 pieds en caoutchouc
Volume de livraison
Scie de découpage
Capot de protection de lame de scie
Outil de montage
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
La scie de découpage sert à couper des blocs de
bois anguleux ou des pièces à usiner semblables au
bois. Il est uniquement autorisé de scier des pièces
rondes avec le dispositif de maintien adéquat.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
13
F
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ï: 650 nm; P
0
: <1 mW
nach EN 60825-1
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 13
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Seules les lames de scie adéquates à la machine
doivent être utilisées. L’utilisation de plaques de
séparation de tous genres est interdite. Le respect
des consignes de sécurité, le mode d’emploi et les
remarques de service dans le mode d’emploi sont
aussi partie intégrante de l’utilisation conforme à
l’affectation.
Les personnes commandant la machine et en
effectuant la maintenance doivent la connaître et
avoir été instruites sur les différents risques possibles
en découlant.
En outre, il faut strictement respecter les règlements
de prévoyance contre les accidents.
Il faut respecter toutes les autres règles des
domaines de la médecine du travail et de la
technique de sécurité.
Toute modification de la machine entraîne
l’annulation de la responsabilité du producteur, aussi
pour les dommages en découlant.
Malgré l’emploi conforme à l’affectation, certains
facteurs de risque résiduels ne peuvent être
complètement supprimés. En raison de la
construction et de la conception de la machine, les
points suivants peuvent avoir lieu:
Emissions nocives de poussières de bois dans le
cas dʼune utilisation dans des locaux fermés.
Risque dʼaccident par le contact de la main dans
la zone de coupe non-couverte de lʼoutil.
Risque de blessure pendant le changement
dʼoutil (risque de coupure).
Risque dʼécrasement des doigts.
Danger à cause du rebond.
Risque de basculement de la pièce à travailler dû
à une surface dʼappui insuffisante de la pièce.
Contact avec lʼoutil de coupe.
Ejection de morceaux de branches et de
morceaux de pièces à travailler.
4. Données techniques
Tension réseau 230 V ~ 50 Hz
Puissance 70/120 watts
Mode d’exploitation S1/S2 5 min
Vitesse de rotation à vide n
0
400-1600 min
-1
Type de protection IP 20
Mouvement de levage 15 mm
Surface au sol 470 x 190 mm
Table orientable -45°/0°/45°
Taille de la table 420 x 270 mm
Longueur de la lame de scie 127 mm
Hauteur de coupe max. à 90° 50 mm
Hauteur de coupe max. à 45° 20 mm
Poids 18 kg
Longueur d’onde du laser 650 nm
Puissance laser < 1 mW
Duré de mise en circuit :
La durée de mise en circuit S2 5 min. (service bref)
indique que le moteur de cette puissance nominale
de 120 Watt ne doit être chargé en continu que pour
le temps (5 min.) indiqué sur la plaque signalétique.
Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible.
Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa
température de départ.
Valeurs d’émission de bruit
Le niveau de bruit a été déterminé conformément à la
norme européenne EN 61029.
Fonctionnement
Niveau de pression acoustique L
pA
82,6 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
92,4 dB(A)
Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
14
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 14
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
5. Avant la mise en service
5.1 Généralités
Avant la mise en service, montez selon les règles
tous les capots et les dispositifs de sécurité.
La lame de scie doit fonctionner sans gêne.
Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites
attention aux corps étrangers tels que clous ou
vis etc.
Avant dʼactionner lʼinterrupteur MARCHE/
ARRET, assurez-vous que la lame de scie soit
correctement montée et que les éléments
mobiles soient souples.
Avant de raccorder la machine, soyez sûr que les
données sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau.
5.2 Monter la scie sur un établi
1. Pour le montage de la scie, un établi en bois
massif convient mieux quʼun support faible en
panneau de copeaux, qui rend la vibration et les
bruits désagréables.
2. Les outils et les petites pièces nécessaires au
montage sur un établi, ne font pas partie du
volume de livraison de la scie. Utilisez toutefois
un équipement au minimum de la taille suivante:
Description Quantité
Vis à six pans M8 4
Joints plats Ø 8 mm 4
Rondelles Ø 8 mm 4
Ecrous à six pans M8 8
3. Utilisez pour le montage les perçages de
montage prévus (23). Ne tirez pas trop les vis.
Laissez du jeu, pour que les pieds en caoutchouc
(24) puissent correctement absorber.
5.3 Montage
Attention! Avant tous les travaux dʼentretien et de
changement dʼéquipement sur la scie de découpage,
retirez la fiche de la prise de courant.
5.3.1 Montage du capot de protection de lame de
scie (fig. 3/4)
Montez le capot de protection de lame de scie (11)
à l’aide de du boulon à tête hexagonale (a) et de
l’écrou (b), comme indiqué en figure 3.
Verrouillez ensuite le capot de protection de lame
de scie (11) avec la vis de blocage (12), comme
indiqué dans la figure 4.
5.3.2 Remplacer la lame de scie (fig. 7/9)
Déverrouillez le capot de protection de lame de
scie (11) comme décrit au point 5.3.1. Rabattez le
capot de protection de lame de scie (11) vers
l’arrière. Tirez le levier de serrage de la lame de
scie (16) vers le haut pour détendre la lame de scie
(20).
Desserrez le boulon à tête hexagonale (c) sur le
support supérieur de la lame de scie (17). Ouvrez
la trappe de visite (18). Desserrez le boulon à tête
hexagonale (d) sur le support inférieur de la lame
de scie (19). Retirez la lame de la scie (20) à
travers l’insertion de table (15).
Réintroduisez la lame de la scie en procédant dans
l’ordre inverse.
Grâce au support de lame de scie (17/19)
universel, on peut employer des lames de scie à
découper tout comme des lames de scie à
contourner.
Attention ! Positionnez toujours la lame de scie
de manière que ses dents soient tournées en
direction de la table de menuisier (14) !
5.3.3 Inclinez la table de menuisier (fig. 2)
Desserrez la vis d’arrêt (8).
Inclinez la table de menuisier (14) vers la gauche
ou la droite jusqu’à ce que le pointeur (10) indique
la cote d’angle désirée de l’échelle graduée (9).
Attention: Si vous voulez obtenir un travail de
précision, faites une coupe dʼessai et réajustez
éventuellement le réglage du degré.
6. Maniement
6.1 Note:
La scie ne coupe pas le bois dʼelle-même.
Lʼutilisateur exerce la coupe en guidant le bois
dans la lame de scie en rotation.
Les dents ne coupent le bois quʼavec la course
15
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 15
descendante.
Il faut guider le bois lentement dans la lame de
scie étant donné que les dents de la lame de scie
sont très petites.
Toute personne souhaitant manier la scie, a
besoin dʼun certain temps dʼapprentissage.
Pendant ce temps, quelques lames vont
certainement se briser.
Pour le sciage de pièces de bois plus épaisses,
vérifiez en particulier que la lame de scie ne soit
ni pliée ni tordue. Ceci augmente la durée de vie
de la lame de scie.
6.2 Interrupteur ON/OFF (fig. 3/pos. 2)
Appuyez sur la touche verte pour mettre la
machine en marche.
Appuyez sur la touche rouge pour arrêter la
machine.
Attention: La machine est équipée dʼun
interrupteur de sécurité contre une remise en
service après une baisse de tension.
6.3 Régulateur du nombre de courses (3)
Le régulateur du nombre de courses permet de
régler le nombre de courses conformément au
matériau à couper.
6.4 Réaliser des coupes intérieures
1. Une des caractéristiques de cette scie de
découpage est la possibilité de réaliser
des coupes intérieures dans une plaque sans
endommager le côté extérieur ni la circonférence
de la plaque.
Avertissement: Pour éviter des blessures dues à
un démarrage involontaire: Avant dʼenlever ou
dʼéchanger la lame de scie, mettez toujours
lʼinterrupteur sur la position ”0” et retirez la fiche
de la prise de courant.
2. Pour exécuter des coupes intérieures dans une
plaque: Enlevez la lame de scie
comme décrit dans le paragraphe 5.3.2.
3. Percez un trou dans la plaque en question.
4. Placez la plaque sur la table de sciage et veillez
que le trou se trouve au-dessus du trou dʼaccès.
5. Installez la lame de scie par le trou dans la
plaque et réglez la tension de la lame.
6. Après avoir terminé les coupes intérieures,
retirez la lame de scie des supports de la lame
(comme décrit dans le paragraphe 5.3.2) et
retirez la plaque de la table.
6.5 Lampe DEL de service
Mettez la machine en marche comme décrit au
point 6.2
Mettez la lampe DEL (7) peut être mis en et hors
circuit avec l’interrupteur (4).
6.6 Service laser (fig. 8/21)
Mettez la machine en marche comme décrit au
point 6.2.
Le laser (21) peut être mis en et hors circuit avec
l’interrupteur (5).
Déverrouillez le capot de protection de lame de
scie (11) comme décrit au point 5.3.1. Rabattez le
capot de protection de lame de scie (11) vers
l’arrière.
A l’aide de la vis d’ajustage du laser (22), la ligne
laser (21) projetée sur la pièce à usiner peut être
ajustée. Desserrez à ce propos la vis d’ajustage du
laser (22) et réglez le laser (21) en fonction.
Resserrez ensuite la vis d’ajustage du laser (22).
Attention ! Réglez la ligne laser exclusivement à
l’aide de la vis d’ajustage du laser (22), jamais
sur le laser même ! Risque de blessures par la
lame de la scie en fonctionnement !
6.7 Rangement de la lame de la scie (fig. 6)
Les lames de scie dont vous n’avez pas besoin
peuvent être rangées dans le compartiment de
rangement de la lame de la scie (13). Ouvrez et
fermez le compartiment de rangement de la lame
de la scie (13) comme indiqué dans la figure 6
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
16
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 16
7.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-
les contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
7.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
17
F
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 17
48
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 48
51
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 51
52
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 52
55
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les
accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

EINHELL RT-SS 120 L Mode d'emploi

Catégorie
Scies sauteuses
Taper
Mode d'emploi