KMM040

Kenwood KMM040, KMC030 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Kenwood KMM040 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
page 5 instructions
C
ongratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
m
ore than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
p
age
1
1
mode d’emploi
F
élicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
sieten
1
7
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Z
ubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
p
agg
23 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
2
9
instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
35 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles, Ud. ha
comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina. Esperamos que lo
disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
41 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
47 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
53 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
59 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Portugêus
Dansk
Svenska
Norsk
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
l
Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer
tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage.
l
N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou
des accessoires fixés sur votre robot.
l
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne et maintenez-le hors de portée des enfants.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état.
Faites-le vérifier et réparer. Pour cela reportez-vous à la rubrique
'service après-vente'.
l
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil et
n’utilisez pas plus d’un accessoire à la fois.
l
Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de
l’appareil telles qu’elles sont précisées.
l
Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez attentivement les
instructions sur la sécurité concernant cet accessoire.
l
Faites attention pour soulever le robot qui est lourd. Assurez-vous
que la tête est verrouillée et que le bol, les accessoires, les
couvercles des orifices et le cordon sont fixés avant de le
soulever.
l
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant
puisse s’en saisir.
l
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la
prise.
l
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source de
blessures.
l
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou
qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation
des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus.
l
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez
garder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.
l
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer
avec cet appareil.
l
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les cas l’appareil est utilisé
incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas
respectées.
avant de brancher l’appareil
l
Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle qui est indiquée sur la partie
inférieure de votre appareil.
l
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
l
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au
contact alimentaire.
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
11
Français
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1 Retirez tous les emballages.
2 L
avez les différentes parties de l’appareil. Reportez-vous pour cela:
'entretien et nettoyage de l’appareil'.
3 Rentrez l’excédant de cordon dans le compartiment prévu à cet effet à
l’arrière du robot.
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre
appareil, voir la service après-vente.
orifices de branchement sortie ultra-rapide
d
es différents accessoires
s
ortie vitesse moyenne
s
ortie lente
sortie planétaire
le batteur tête du batteur
loquet de blocage
b
ol
base pour le bol
manette pour soulever la tête du batteur
bouton de sélection de la vitesse
bloc moteur
batteur 'K'
fouet
crochet à pâte
spatule
couvercle de protection
clé de serrage
panneau de commande
affichage du minuteur
témoin de fonctionnement
bouton de diminution du programmateur
bouton d’augmentation du programmateur
bouton incorporer
bouton marche/arrêt
12
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

min
sec
les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations
possibles
b
atteur 'K'
l
P
our la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures,
éclairs et purées de pommes de terre.
fouet
l
Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de
Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage,
les mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges
é
pais (comme par exemple pour travailler les matières grasses ou le
sucre) car vous pourriez l’endommager.
crochet à pâte
l
pour les mélanges à base de levure.
pour utiliser le batteur
1 T
ournez le levier de soulèvement de la tête dans le sens des aiguilles d’une
montre et levez la tête du batteur jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Veillez à ce que le repose-bol soit correctement positionné et le
symbole tourné au plus haut.
pour insérer un accessoire
2 Poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête puis tournez.
3 Adaptez le bol sur la base - pressez vers le bas et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre
4 Pour abaisser la tête du batteur, soulevez-la légèrement, puis tournez le
levier dans le sens des aiguilles d’une montre. Abaissez-la en position
verrouillée.
pour retirer un accessoire
l
Tournez et retirez.
5 Branchez le batteur sur l’alimentation électrique. L’affichage indique 88:88
puis devient vierge et le témoin de fonctionnement reste allumé .
6 Tournez le bouton de sélection de la vitesse sur la position désirée, puis
appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre le batteur en marche. Le
minuteur compte en progressant par intervalles d’une seconde.
La vitesse peut être modifiée à tout moment pendant le fonctionnement du
batteur.
7 Arrêtez le batteur en appuyant sur le bouton marche/arrêt . La durée de
fonctionnement s’affiche, et, si l’appareil est remis en marche, le minuteur
continue à compter, à moins que plus de trois minutes ne se soient
écoulées. Si le batteur n’est pas utilisé pendant cette période, l’affichage est
réinitialisé sur 00:00.
important – Si, à tout moment, la tête du batteur est relevée pendant le
fonctionnement, le batteur s’arrête automatiquement et ne se remet pas en
marche tant que la tête du batteur reste relevée. Il ne se remet à fonctionner
que lorsque la tête est abaissée et que le bouton marche/arrêt est
enfoncé.
position pulse
Pour sélectionner la fonction pulse, mettez le bouton de sélection de la
vitesse en position Le batteur fonctionne à vitesse maximale tant
que le bouton est maintenu dans cette position. Lorsque le bouton est
relâché, il revient en position ‘min’ et le batteur s’arrête.
Remarque : si le batteur est en mode minuteur, la fonction pulse ne
fonctionnera pas.
bouton incorporer
Appuyez puis relâchez le bouton incorporer et le batteur fonctionne
automatiquement à vitesse minimale pendant 2 à 3 secondes. Le bouton
peut être maintenu enfoncé pendant plus longtemps ou être appuyé
successivement, comme nécessaire, pour mélanger les ingrédients.
Remarque : Si le batteur est en mode minuteur, le bouton incorporer ne
fonctionnera pas.
vitesses
batteur “K”
l
Travailler les corps gras en crème avec le sucre commencez
sur min, augmentez progressivement jusqu'au max.
l
Incorporer les œufs à une crème 4 - "max".
l
Incorporer la farine, les fruits, etc. Min - 1.
l
Battre tous les ingrédients d'un gâteau simultanément commencez
à vitesse min, augmentez progressivement jusqu'au max.
l
Incorporer les corps gras à la farine min - 2.
fouet
l
Augmentez progressivement jusqu’à 'max'.
crochet à pâte
l
Commencez sur 'min', puis augmentez graduellement jusqu’à passer
sur 1.
important
Veillez à ce qu'aucun ustensile du bol ne soit fixé ou rangé dans le bol lors
de l'utilisation d'autres sorties.
13
le batteur
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
utilisation du minuteur avec décompte
1 Branchez le batteur sur l’alimentation électrique. L’affichage indique 88:88
p
uis devient vierge et le témoin de fonctionnement reste allumé .
2 Appuyez sur le bouton + ou pendant une seconde, le témoin de
fonctionnement s’éteint et l’affichage indique 00:00.
3 Appuyez sur les boutons + et jusqu’à ce que la durée souhaitée
s’affiche. Le minuteur augmente la durée par incréments de cinq
s
econdes. Si les boutons sont enfoncés simultanément, plus ils restent
enfoncés, plus la rapidité de modification de la durée augmente. Une
durée maximale de 60 minutes peut être programmée. Si aucune durée
n’est sélectionnée dans les 30 secondes, le témoin de fonctionnement
s
’affiche à nouveau.
4 A
ppuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre le batteur en marche
et le minuteur effectue un décompte par intervalles d’une minute.
l
Le fonctionnement du batteur peut être suspendu à tout moment en
appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Le minuteur est également
m
is sur pause. Pour reprendre le fonctionnement du batteur, appuyez à
nouveau sur le bouton marche/arrêt, le batteur se met en marche et le
minuteur recommence le décompte. Si le batteur reste en mode pause
pendant 10 minutes, le minuteur est automatiquement réinitialisé et un son
distinct est émis pendant 2 secondes.
5 Le processus de mélange s’arrête automatiquement à la fin de la durée
programmée et un signal sonore distinct est émis pendant 5 secondes.
L’affichage indique 00:00 en clignotant pendant 5 secondes, puis devient
vierge. Le témoin de fonctionnement apparaît.
réinitialisation du minuteur
1 Mettez le minuteur à zéro en appuyant simultanément sur les boutons
et +.
Toutefois, si le batteur reste inutilisé pendant 30 minutes, l’affichage est
automatiquement réinitialisé sur 00:00.
capacités maximales
CHEF MAJOR
pâte brisée
l
Quantité de farine: 680g 910g
pâte ferme à base de levure
l
Quantité de farine: 1,36kg 1,5kg
type anglais
l
Quantité de farine: 2,18kg 2,4kg
te souple à base de levure
l
Quantité de farine: 1,3kg 2,6kg
type continental
l
Quantité de farine: 2,5kg 5kg
cake aux fruits
l
Quantité de farine: 2,72kg 4,55kg
blancs d’oeufs
l
12 16
conseils d’utilisation
l
Arrêtez de mélanger et grattez régulièrement le bol à l’aide de la
spatule.
l
Pour battre les oeufs, il est conseillé d’utiliser des oeufs à température
ambiante.
l
Avant de monter les blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de restes de
graisse ou de jaune d’oeuf sur le fouet ou dans le bol.
l
Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires
mentionnées sur votre recette.
points importants pour la fabrication du pain
important
l
Ne dépassez jamais les capacités maximales indiquées – vous
surchargeriez l’appareil.
l
Si vous entendez votre appareil forcer, éteignez l’appareil, retirez la moitié
de la pâte et travaillez chaque moitié séparément.
l
Les ingrédients se mélangeront mieux si vous mettez les liquides en
premier dans l’appareil.
le batteur
14
m
in
s
ec
problème
l
Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas
a
tteindre les ingrédients situés au fond du bol.
solution
l
Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette
opération de la manière suivante :
1 Débranchez l’appareil.
2 L
evez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.
3 Abaissez la tête du batteur. Si le débattement doit être ajusté, levez la tête
du batteur et enlevez l’outil. Le fouet / batteur en K est en position idéale
lorsqu’il touche presque le fond du bol .
4 U
tilisez la clé pour desserrer l’écrou
a
fin de pouvoir ajuster l’axe
.
P
our baisser l’accessoire, tournez l’axe dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour le lever par rapport au fond du bol, tournez l’axe dans
le sens des aiguilles d’une montre.
5 Resserrez l’écrou.
6 I
nsérez l’accessoire dans la tête du batteur. (Vérifiez sa position, voir ci-
dessus).
7 Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que l’accessoire soit
correctement placé. Resserrez alors l’écrou fermement.
problème
l
Le batteur s’arrête pendant l’utilisation.
solution
l
Votre batteur est équipé d’un dispositif de protection contre les
surcharges et il s’arrête de fonctionner s’il est surchargé, afin d’éviter
toute détérioration. Si cela se produit, débranchez le batteur.
Retirez quelques ingrédients pour réduire la charge, et laissez le batteur
reposer pendant quelques minutes. Rebranchez-le puis appuyez sur le
bouton marche/arrêt. Si le batteur ne se remet pas en marche, arrêtez
immédiatement l’utilisation et laissez-le reposer plus longtemps.
l
Si, pour une raison quelconque, l’alimentation électrique du batteur est
interrompue et l’appareil s’arrête, éteignez-le en appuyant sur le bouton
marche/arrêt, attendez quelques secondes, puis allumez à nouveau
l’appareil. Le batteur doit se remettre en marche immédiatement.
installation et utilisation du couvercle
de protection
1 Levez la tête du batteur jusqu'en position verrouillée.
2 Installez le bol sur le socle.
3 Poussez la protection anti-projections sur la partie inférieure de la tête du
batteur
jusqu’à ce qu’elle soit correctement positionnée. Le côté muni
d’une charnière doit être positionné de la manière indiquée sur le schéma.
4 Insérez l’outil nécessaire.
5 Abaissez la tête du batteur.
l
Pendant le fonctionnement de l’appareil, des ingrédients peuvent être
ajoutés directement dans le bol par la partie de la protection anti-
projections munie d’une charnière
.
l
Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle de protection pour changer
d’outil.
solutionner les problèmes
15
m
i
n
1
P
nettoyage de l’appareil et service après-vente
entretien et nettoyage
l
Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
l
U
n peu de graisse peut apparaître à l’orifice
l
ors de la première
utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer.
robot, couvercles des orifices
l
Essuyez-les avec un chiffon humide, puis séchez-les.
l
N’utilisez jamais d’abrasifs et n‘immergez jamais dans l’eau.
b
ol
l
ü
Lavez-le à la main puis essuyez-le ou lavez le en lave-vaisselle.
l
N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de
chlore pour nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du
vinaigre pour enlever le calcaire.
l
T
enez le bol à l’écart de la chaleur (plaques de cuisson, fours
c
onventionnels, fours à micro-ondes).
accessoires
l
Les accessoires en acier inoxydables peuvent être lavés à la
main ou en lave-vaisselle.
l
Les autres accessoires (enduits) ne doivent être lavés qu’à la main, puis
e
ntièrement séchés.
couvercle de protection
l
Lavez-le à la main, puis séchez-le entièrement.
service après-vente
l
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.
l
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre appareil,
veuillez consulter notre site www.kenwoodworld.com avant de contacter
le service après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties
existantes et les droits du consommateur dans le pays où vous avez
acheté le produit.
l
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un
quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de
réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur
votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez
www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays.
l
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
l
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus
par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une
élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et
de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les
appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à
ordures barré.
16
1/119