Roland A-88 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi
2
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité (p.3) et “Remarques
importantes” (p.6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En
outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son
mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Qu’est-ce que MIDI?
“MIDI” est une norme universelle permettant d’échanger des données entre des instruments de
musique électroniques et des ordinateurs.
Dans l’illustration ci-dessous, par exemple, un message MIDI indiquant que la touche Do a été
actionnée est envoyé par l’A-88 et reçu par le logiciel générateur de sons de l’ordinateur qui
produit la note Do.
Logiciel générateur de sons
“Do” est produit
Message MIDI
La touche Do est actionnée
Message indiquant que “la
touche Do a été actionnée”
De cette façon, MIDI transmet à d’autres instruments des informations de jeu comme “la touche
Do a été actionnée avec telle force, “le son original a été remplacé par un son de violon”, la
hauteur est plus haute/plus basse etc. En d’autres termes, MIDI est le langage des instruments de
musique.
Les messages MIDI ne transmettent que des instructions de jeu et non des sons: il faut donc un
générateur de sons matériel ou logiciel pour produire des sons conformément à ces instructions.
Tous les logiciels générateurs de sons et les stations de travail audio numériques (DAW, “Digital
Audio Workstation”) sont compatibles MIDI.
Memo
Un logiciel DAW est un logiciel de production musicale comme SONAR.
Remarque
Ne branchez pas l’A-88 à l’ordinateur tant que le pilote nest pas installé (p.17).
3
AVERTISSEMENT
Ni démontage ni modication
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune
façon) le produit ou son adaptateur
secteur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par
l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce
manuel vous donne des instructions
spéciques pour le faire). Conez tout
entretien ou réparation à votre revendeur,
au centre de service après-vente Roland
le plus proche ou à un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule fermé,
à proximité d’unes conduite de chauf-
fage, au-dessus de matériel générateur
de chaleur),
humides (salles de bain, douches, sols
humides),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
favorisant la condensation,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une
grande instabilité.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur un
support recommandé par Roland.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un
pied ou support recommandé par Roland,
placez-le de façon à ce quil reste de
niveau et stable. Si vous n’utilisez ni stand
ni support, veillez à placer l’appareil dans
un endroit orant une surface bien hori-
zontale et un soutien solide et stable.
Précautions quand vous placez l’instrument sur un
pied
Suivez attentivement les instructions don-
nées dans le mode d’emploi lorsque vous
installez ce produit sur un pied (p.9).
S’il n’est pas bien installé, vous risquez
de créer un ensemble instable qui pour-
rait entraîner la chute du produit ou le
basculement du pied et engendrer des
blessures.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension
spéciée
Servez-vous exclusivement de l’adapta-
teur secteur fourni. Vériez également
que la tension de ligne de l’installation
correspond à la tension d’entrée spéciée
sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres
adaptateurs peuvent utiliser une polarité
diérente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut provoquer
des dommages, des pannes ou des élec-
trocutions.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
4
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le
câble d’alimentation fourni avec un autre
appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement
le câble d’alimentation ainsi que de placer
des objets lourds dessus. Cela risque
d’endommager le câble et de provoquer
un court-circuit. Un câble endommagé
peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de réci-
pient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide sur ce produit. Evitez que des
objets (des objets inammables, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides
(eau, limonades, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit. Cela peut causer
un court-circuit, une panne ou d’autres
dysfonctionnements.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez l’instrument dans des
endroits accessibles à des enfants, veillez à
ce que l’instrument ne soit pas malmené.
La présence d’un adulte est impérative
pour veiller à une utilisation correcte du
produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou
impact important.
Ne le laissez pas tomber.
AVERTISSEMENT
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation
de l’appareil, débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise secteur et ramenez
l’appareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez
un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”)
quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation
ou la che est endommagé(e)
il y a présence de fumée ou d’odeurs
anormales
des objets ou du liquide ont pénétré
dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a
été mouillé d’une autre façon).
le produit semble ne pas fonctionner
normalement ou ache un change-
ment de performance marqué.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appa-
reils à la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation
de ce produit à une prise murale utilisée
par un nombre excessif d’autres appareils.
Soyez particulièrement vigilant avec les
multiprises: la puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Des charges excessives risquent
de faire chauer puis fondre l’isolation
du câble.
N’utilisez pas le produit à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays
étranger, contactez votre revendeur, le
service de maintenance Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé
(voyez la liste “Information”).
N’utilisez pas de CD-ROM dans un lecteur de CD
audio ou de DVD
N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur
de CD audio conventionnel. Le son produit
pourrait atteindre un niveau entraî-
nant une perte d’audition irréversible.
Les enceintes et/ou tout autre élément
du système d’écoute risque(nt) d’être
endommagé(es).
Consignes de sécurité
5
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur
de sorte à leur assurer une ventilation
appropriée.
Utilisez uniquement le ou les supports spéciés
Ce produit est conçu pour être utilisé
avec des pieds spéciques, fabriqués par
Roland (KS-12, KS-18Z). Si vous utilisez
d’autres pieds ou supports, vous risquez
de vous blesser si le produit tombe du
support ou si l’ensemble bascule par
manque de stabilité.
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des
stands
Même si vous respectez toutes les précau-
tions indiquées dans le mode d’emploi,
certaines manipulations risquent d’entraî-
ner la chute du produit de son support ou
le basculement du support. Prenez donc
toutes les précautions nécessaires avant
d’utiliser ce produit.
Tenez la che pour brancher ou débrancher l’adap-
tateur secteur
Saisissez toujours la che de l’adaptateur
secteur lors du branchement (débranche-
ment) au secteur ou au produit.
Nettoyez régulièrement la che de l’adaptateur
secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le avec un chion sec
pour enlever la poussière et autres résidus
accumulés sur ses broches. Si vous ne
comptez pas utiliser le produit durant une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de
poussière entre la che et la prise secteur
peut nuire à l’isolation et provoquer un
incendie.
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous
les câbles et cordons hors de portée des
enfants.
ATTENTION
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez
d’y déposer des objets lourds.
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les
ches avec des mains humides lorsque
vous le branchez ou débranchez d’une
prise murale ou de l’unité.
Avant le transport débranchez toutes les connexions
Avant de déplacer le produit, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous
les câbles le reliant à des périphériques.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adapta-
teur secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le
hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur (p.16).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
S’il y a risque dorage, débranchez l’adap-
tateur de la prise secteur.
6
Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant
partie d’un circuit auquel vous avez branché un
appareil contenant un inverseur ou un moteur
(réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-
ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre
appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur
peuvent générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. S’il est dicile d’utiliser une autre
prise de courant, branchez un ltre anti-bruit entre
ce produit et la prise de courant.
L’adaptateur secteur commence à dégager de la
chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est
normal et cela ne doit pas vous inquiéter.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage,
coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’eectuer les connexions.
Avec les réglages d’usine, l’A-88 s’éteint automati-
quement après quatre heures d’inactivité sil nest
pas branché à un ordinateur. Pour désactiver la
coupure automatique de l’alimentation, réglez le
paramètre AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p.42).
Emplacement
Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans l à
proximité de cet appareil. Des bruits parasites peu-
vent être audibles au moment de la réception ou
de l’activation d’un appel voire durant la conver-
sation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez
l’appareil sans l de ce produit ou coupez-le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la cha-
leur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le
soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles
qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près
de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la
lumière de projecteurs puissants. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lors de variations de température et/ou d’humi-
dité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de
la condensation peut se former dans l’appareil.
Cela peut être source de dysfonctionnement ou
de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez
quelques heures pour que la condensation séva-
pore.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc,
du vinyle ou des matières similaires sur l’instru-
ment. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la
nition.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (certaines
touches ne produisant plus de son, par exemple).
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou
autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endomma-
ger la nition lors du retrait de ces autocollants,
etc.
Selon la matière et la température de la surface
sur laquelle vous déposez le produit, les parties
en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des
traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de
tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remé-
dier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne
glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur
le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides,
de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vapo-
risateurs ou de sprays à proximité de ce produit.
Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce
produit avec un chion sec et doux.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chion sec et
doux ou, éventuellement, un chion légèrement
humide. Essayez d’essuyer toute la surface en
exerçant une force égale. Si vous frottez trop fort
un endroit particulier, vous risquez d’endommager
la nition.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter
toute décoloration et/ou déformation de l’instru-
ment.
Réparations et données
En cas de réparation, toutes les données conte-
nues dans la mémoire de l’instrument sont initiali-
sées (les réglages d’usine sont rétablis).
Précautions supplémentaires
Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de données et ne peut être tenu de les
récupérer.
Remarques importantes
Remarques importantes
7
Maniez les curseurs, boutons et autres com-
mandes avec un minimum d’attention; faites aussi
preuve de délicatesse avec les prises et connec-
teurs de ce produit. Une manipulation trop brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur
leurs ches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez
ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endom-
mager les composants internes du câble.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume à un niveau raisonnable.
Le son des frappes sur les touches et les vibrations
engendrées par un instrument peuvent passer à
travers le sol ou un mur avec une ampleur inatten-
due. Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections).
Sinon, utilisez un emballage équivalent.
Utilisez uniquement la pédale d’expression recom-
mandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez
une autre pédale d’expression, vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endom-
mager le produit.
La zone de réaction du contrôleur D-BEAM est
considérablement réduite lorsque vous utilisez
l’appareil en plein soleil. Ne l’oubliez pas lorsque
vous vous servez du contrôleur D-BEAM à l’exté-
rieur.
Maniement de CD/DVD
Évitez de toucher ou de grier la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD/
DVD endommagés ou sales peuvent ne pas être
lus correctement. Nettoyez vos disques avec un
produit de nettoyage pour CD/DVD disponible
dans le commerce.
Droits d’auteur/Licences/Marques com-
merciales
Avant d’ouvrir le CD-ROM ou le DVD-ROM fourni,
lisez le contrat de licence (“License Agreement”). En
ouvrant l’emballage du CD-ROM ou du DVD-ROM,
vous acceptez les termes du contrat de licence.
MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne
un ensemble de brevets liés à l’architecture
de microprocesseurs, conçue par Technology
Properties Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence de TPL Group.
Les saisies d’écran de produits Microsoft sont
reproduites avec l’autorisation de Microsoft
Corporation.
Roland et SuperNATURAL sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Roland
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Cakewalk et SONAR sont des marques déposées ou
des marques commerciales de Cakewalk, Inc. aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les noms de sociétés et de produits
mentionnés dans ce document sont des marques
commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette
publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisa-
tion écrite de ROLAND CORPORATION.
8
Caractéristiques d’un clavier ‘Ivory Feel’
Les touches d’un piano traditionnel sont constituées des matières les plus nobles: de l’ivoire
pour les blanches et de l’ébène pour les noires. Le clavier “Ivory Feel” exploite une technologie de
pointe pour restituer le toucher et la sensation de ces matières.
Un clavier “Ivory Feel” ore les avantages suivants.
• Nous sommes certains que la texture particulière de ces touches vous séduira très vite: plus
vous jouerez, plus vous l’apprécierez.
• Les surfaces comportent une matière absorbant l’humidité an d’améliorer le toucher et de
faciliter le jeu.
• Les touches ont un éclat subtil et une coloration toute en retenue, soulignant l’élégance de
l’instrument.
• Les touches blanches ont une nition tirant très légèrement sur le jaune pour restituer
dèlement l’aspect de l’ivoire.
Manipulation
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur, quel qu’il soit, ou tout autre objet et n’apposez
aucun cachet ou autre marque sur l’instrument. Lencre se répandrait dans les stries de la
surface et deviendrait indélébile.
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont redoutablement adhésifs
et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de décolorer les touches.
Précautions et entretien
Veuillez observer les précautions suivantes. A défaut, la nition risque d’être griée, le vernis
endommagé et certains éléments décolorés ou déformés.
• Pour dépoussiérer, utilisez un chion doux.
Pour une saleté plus tenace, essuyez-la doucement avec un chion humide et bien essoré.
Ne frottez pas vigoureusement.
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans
le commerce, ne contenant pas d’agents abrasifs.
Commencez par frotter légèrement. Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout
en veillant à ne pas grier les touches.
• N’utilisez pas de benzène, de térébenthine ou d’alcool sur l’instrument.
Clavier ‘Ivory Feel
9
Si vous souhaitez placer l’A-88 sur un pied, utilisez le support Roland KS-12 ou KS-18Z.
Posez l’A-88 sur le support de la façon suivante.
Evitez de vous pincer les doigts en montant le pied.
KS-12
Réglez la largeur du support
de sorte à faire entrer les pieds
en caoutchouc situés à l’avant,
sous le clavier, dans les orices
prévus à cet eet.
Vue de haut
KS-18Z
Réglez la largeur du support
de sorte à ce que les pieds en
caoutchouc de l’A-88 soient de
part et d’autre du support.
Alignez la partie avant de
l’A-88 avec la face avant du
support.
La hauteur ne peut pas
excéder 1m (réglez le support
au maximum au quatrième
niveau en partant du bas).
Vue de haut
Installation de lA-88 sur un pied
10
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Clavier ‘Ivory Feel’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation de l’A-88 sur un pied . . . . . . . . . . . . .9
Tableau de référence concis . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation du pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vérier que le son est audible . . . . . . . . . . . . . 23
Vérication avec un synthé logiciel
de SONAR (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vérication avec GarageBand
(Mac OS X). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Flux du signal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Les modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 26
Changer le mode de fonctionnement . . . . . . 26
Mode PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mode MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Superposer deux parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Deux parties (LOWER, UPPER) . . . . . . . . . . . . . 30
Superposer deux sons (DUAL) . . . . . . . . . . . . . 31
Produire des sons diérents avec les
mains gauche et droite (SPLIT) . . . . . . . . . . . . 31
Changer le point de partage du
clavier (Split Point) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage du canal de transmission MIDI
(MIDICHANNEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changer de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transposer le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modier le son avec le levier . . . . . . . . . . . . . . 35
Modier le son avec le contrôleur D-BEAM . 36
Modier le son avec des commandes . . . . . . 37
Modier le son avec des pédales . . . . . . . . . . 38
Modier le son avec l’aftertouch . . . . . . . . . . 39
Arrêter les notes bloquées (PANIC) . . . . . . . . . 39
Changer les réglages de l’A-88 . . . . . . . . . . . . . 40
Changer la courbe de toucher
(VELO CURVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Régler la valeur de toucher du clavier
(KEY VELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise hors tension automatique (Auto O) . 42
Changer la fonction de la commande
[C2] en mode SuperNATURAL (SN SETTING) 42
Assigner des fonctions aux commandes,
boutons et pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Assigner un changement de
programme (PRGM CHANGE) . . . . . . . . . 43
Assigner l’aftertouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Assigner un numéro de commande
de contrôle (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inverser les commandes, le contrôleur
D-BEAM, les boutons et les pédales
(CTRL DIR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sélectionner le pilote dédié ou le pilote
générique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rétablir les assignations d’usine des
pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rétablir les réglages d’usine (FACT RESET) . 47
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Problèmes lors de l’installation du pilote . . . 48
Problèmes durant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . 49
Changer des réglages sur ordinateur
pour éviter des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Options de signature du pilote
(Windows XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglages de gestion de l’alimentation . 52
Réinstaller le pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Supprimer le pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Allègement de la charge MIDI (Windows) . . 55
Sommaire
11
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 57
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tableau de référence concis
Jeu
Changer le mode de fonctionnement
(PLAY/FUNCTION/SuperNATURAL/MIDI Visual Control)
p.26
Superposer deux parties (DUAL, SPLIT) p.30
Réglage du canal de transmission MIDI (MIDI CHANNEL) p.32
Changer de sons (commandes [S1]/[S2]) p.32
Jouer
Réglages de transposition, octave p.34
Pitch Bend, Modulation p.35
D-BEAM p.36
Commandes [C1]/[C2] p.37
Pédale p.38
Aftertouch p.39
Arrêter les notes bloquées p.39
Jouer avec un module de sons SuperNATURAL p.28
Pilotage de matériel vidéo (MIDI Visual Control) p.29
Changer les réglages de
l’A-88
Changer la courbe de toucher (VELO CURVE) p.41
Régler la valeur de toucher du clavier (KEY VELO) p.41
Mise hors tension automatique (Auto O) p.42
Assigner des fonctions aux commandes, boutons et pédales p.43
Changer la fonction de la commande [C2] en mode SuperNATURAL (SN
SETTING)
p.42
Changer la direction des changements de valeurs pour les commandes, le
contrôleur D-BEAM, les boutons et les pédales (CTRL DIR)
p.46
Sélectionner le pilote dédié ou le pilote générique p.46
Rétablir les assignations d’usine des pédales p.47
Rétablir les réglages d’usine (FACT RESET) p.47
12
Explication de la description des procédures
Réglage 1~128
0~9
Appuyez sur le bouton
[FUNCTION].
Actionnez la touche “PRGM
CHANGE”.
Actionnez la touche “ENTER”.
Actionnez des touches “NUMERIC
ENTRY”.
Entrer une valeur avec les touches NUMERIC ENTRY
Réglage 0~127
0~9
Touches NUMERIC ENTRY
actionnées
Valeur entrée
6, 4, ENTER 64
1, 2, 7, ENTER 127
1, 2, 8, ENTER 28
9, 3, 5, 7, ENTER 57
* Si vous tentez d’entrer une valeur excédant la
plage autorisée, les deux derniers chires choisis
avant la pression sur ENTER sont utilisés.
Description des icônes
Icône Explication
Tournez la commande [C1] ou [C2].
Enfoncez la pédale dont vous voulez modier les réglages (DAMPER, FC2 ou FC1)
13
Contenu de l’emballage
Après avoir ouvert l’emballage, prenez le temps de vérier tous les éléments fournis.
(Si un des éléments manque, veuillez contacter votre revendeur.)
n A-88
n Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur a été conçu pour
l’A-88.
n Câble USB
Utilisez ce câble pour relier l’A-88 à une
prise USB de l’ordinateur.
n Pédale forte
Il s’agit de la pédale forte dédiée de l’A-88.
n CD-ROM du clavier de la série A
Il contient le pilote USB et les chiers PDF du mode d’emploi.
n DVD-ROM Cakewalk SONAR LE
Windows
Logiciel de production musicale (DAW) vous permettant d’enregistrer et de reproduire des
données audio sur ordinateur.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de SONAR LE, l’enregistrement de l’utilisateur et l’obtention
d’un code d’enregistrement, veuillez consulter le guide d’installation sur le DVD-ROM ou la
fonction Aide (“Help”) du logiciel.
* Evitez de toucher ou de rayer la surface inférieure brillante (surface encodée) d’un disque. Les
disques endommagés ou sales risquent de ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques
avec un produit de nettoyage pour CD-ROM/DVD-ROM disponible dans le commerce.
* Si vous avez un Mac, il vous faut un logiciel DAW pour Mac OS X.
n Guide d’installation Cakewalk SONAR LE
Windows
Ce guide explique comment installer et enregistrer le logiciel fourni sur le DVD-ROM “Cakewalk
SONAR LE”. Pour pouvoir utiliser le logiciel plus de 30 jours après son installation, il faut vous
enregistrer en tant qu’utilisateur an d’obtenir un code d’enregistrement (voyez les explications
données dans ce guide).
n Mode d’emploi
Il s’agit du document que vous lisez. Gardez-le sous la main pour pouvoir le consulter à tout
instant.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur, le câble
USB et la pédale forte fournis. Si vous égarez ou
endommagez un de ces éléments, contactez le service
de service après-vente Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
14
Description
Façade
Contrôleur
D-BEAM
Déplacez la main au-
dessus du contrôleur D
Beam pour appliquer
divers eets au son.
D-BEAM (p.36)
Bouton
[PITCH]
S’il est activé,
le contrôleur
D-BEAM modie la
hauteur.
Bouton [VOL]
S’il est activé, le
contrôleur D-BEAM
modie le volume.
Bouton [ASSIGN]
S’il est activé, le contrôleur
D-BEAM pilote la fonction
que vous avez assignée.
(Réglage d’usine: After-
touch)
Bouton [FUNCTION]
Si vous appuyez sur ce
bouton pour l’allumer,
vous pouvez changer de
canal MIDI ou transmettre
un numéro de programme
avec les touches appro-
priées (p.27).
Commutateur
[POWER]
Ce commutateur met le
produit sous/hors ten-
sion.
* Avec les réglages
d’usine, l’A-88 s’éteint
automatiquement
après quatre heures
d’inactivité sil nest pas
branché à un ordina-
teur. Pour désactiver la
coupure automatique
de l’alimentation, réglez
le paramètre AUTO
OFF” sur “OFF” (voyez
p.42).
Boutons [S1]/[S2]
Ces boutons permettent
de changer de son (p.32).
Commandes [C1]/[C2]
Ces commandes pilotent
la fonction qui leur est
assignée (p.37).
Bouton [SuperNATURAL]
Quand il est allumé, vous pouvez piloter un module
de sons SuperNATURAL (p.28).
Levier Pitch Bend/Modulation
Actionnez ce levier pour varier la hauteur ou ajouter
du vibrato (p.35).
Témoin POWER
Ce témoin s’allume quand
l’instrument est sous
tension.
15
Bouton [TRANSPOSE], indicateur OCTAVE/TRANSPOSE, boutons [+]/[–]
En mode PLAY (p.26), vous pouvez appuyer sur le bouton [TRANSPOSE] pour changer la fonction de lindicateur
OCTAVE/TRANSPOSE et des boutons [+]/[–].
Quand le bouton [TRANSPOSE] est allumé, vous pouvez changer la transposition. Quand le bouton [TRANSPOSE]
est éteint, la transposition est désactivée.
Bouton Fonction Indicateur OCTAVE/TRANSPOSE
Boutons [+]/[–] Transposition par octaves (p.34). Indique le réglage par octaves.
Boutons [TRANS-
POSE] + [+]/[–]
Transposition par demi-tons (p.34). Ache le réglage de transposition.
Réglages indiqués par l’indicateur OCTAVE/TRANSPOSE
-6
Éteint Allumé
-5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5
Boutons [DUAL/SPLIT] [LOWER] [UPPER]
Ces boutons vous permettent de superposer deux sons (Dual) ou de jouer avec des sons diérents dans les par-
ties gauche et droite du clavier, divisé au niveau de la touche de votre choix (Split) (p.30).
Indication du mode DUAL/SPLIT par les boutons
Mode Eclairage des boutons Section du clavier
Simple
(UPPER unique-
ment)
UPPER
Simple
(LOWER unique-
ment)
LOWER
DUAL
UPPER
LOWER
SPLIT
Point de partage (Fa#3)
LOWER
UPPER
En mode Split, les contrôleurs autres que le clavier (levier Pitch Bend, pédales etc.)
n’aectent que la partie dont le témoin est allumé.
Description
16
Panneau arrière
Prise USB
COMPUTER
Si vous utilisez le
câble USB fourni
pour brancher
l’A-88 à l’ordina-
teur, vous pouvez enregistrer et reproduire
les données de jeu de l’A-88 (données MIDI)
avec un logiciel compatible MIDI.
* L’USB audio n’est pas reconnu.
* Installez le pilote sur l’ordinateur avant
d’eectuer cette connexion (p.17).
Prise MIDI OUT
Vous pouvez y brancher un module MIDI et le
piloter à partir de l’A-88.
Prises pour pédales
(DAMPER, FC1, FC2)
Vous pouvez brancher la pédale
fournie à la prise DAMPER pour
l’utiliser comme pédale forte (p.38).
Commutateur [POWER SOURCE], prise DC IN
Ce commutateur permet de déterminer si l’A-88 est alimenté par bus USB (USB) ou par l’adaptateur (AC ADAPTOR).
Réglage Explication
USB
LA-88 est alimenté par bus USB. Il n’est pas nécessaire de brancher l’adaptateur secteur. Sélec-
tionnez ce réglage lorsque vous branchez l’A-88 à un ordinateur.
AC ADAPTOR
LA-88 est alimenté par l’adaptateur secteur. Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez
l’A-88 à un ordinateur portable ou lorsque vous n’utilisez pas la connexion USB.
Témoin
Pédalier
(RPU-3, disponible en
option)
Pédale forte
fournie
ou
Réglez le commutateur de
la pédale fournie sur “Conti-
nuous” lorsque vous bran-
chez la pédale.
Vous pouvez aussi brancher une
pédale d’expression (EV-5, EV-7, en
option) ou un commutateur au pied
(série DP ou disponible en option).
* Si vous actionnez le commutateur
[POWER SOURCE] quand le pro-
duit est sous tension, le réglage ne
change pas. Ce réglage entre en
vigueur quand vous avez coupé
puis rétabli l’alimentation.
Câble d’alimentation
Prise secteur
Placez l’adaptateur secteur en orientant le
témoin vers le haut (voyez l’illustration) et
la face avec texte vers le bas. Le témoin s’al-
lume quand vous branchez l’adaptateur à
une prise secteur.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum
et coupez l’alimentation de tous les appareils (sauf de l’ordinateur) avant d’établir des
connexions.
17
Installation du pilote
Windows
page 18
Mac OS X
page 20
Remarque
Ne branchez pas l’A-88 à l’ordinateur tant que vous nêtes pas expressément invité à le
faire.
Un “pilote” est un logiciel qui transfère des données entre l’A-88 et le logiciel tournant sur
ordinateur lorsque vous reliez l’A-88 à l’ordinateur.
1. Réglez le commutateur [POWER SOURCE] de l’A-88 de la façon suivante (p.16).
Réglage Explication
USB Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez l’A-88 à un ordinateur xe.
AC ADAPTOR
Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez l’A-88 à un ordinateur portable.
Branchez l’adaptateur secteur.
2. Démarrez l’ordinateur sans y brancher l’A-88.
Débranchez tous les câbles USB qui ne sont pas destinés au clavier et/ou à la souris USB.
Windows
Lancez l’ordinateur en tant qu’utilisateur avec privilèges d’administrateur.
3. Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours).
4. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de DVD-ROM de l’ordinateur.
Windows 7/Windows Vista
Si la boîte de dialogue AutoPlay” apparaît, cliquez sur l’option permettant d’ouvrir le
dossier et de voir les chiers.
5. Double-cliquez sur le chier du CD-ROM permettant de lancer l’installation.
Système d’exploitation Fichier
Windows “Setup” dans le dossier WinDriver”
Mac OS X A-SeriesKeyboard_USBDriver.mpkg” dans le dossier “MacDriver”
Rendez-vous sur le site web Roland pour en savoir plus sur les pilotes et la compatibilité
avec les dernières versions des systèmes d’exploitation.
http://www.roland.com/
Windows Mac OS X
Installation du pilote
18
6. Si la fenêtre de contrôle du compte d’utilisateur apparaît, cliquez sur [Oui] ou
[Continuer].
7. Quand l’écran vous informe que le pilote A-Series Keyboard sera installé sur votre
ordinateur, cliquez sur [Suivant].
8. Cliquez de nouveau sur [Suivant].
Windows 7/Windows Vista
Si la fenêtre de sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer].
Windows XP
Si une fenêtre “Installation de logiciels” apparaît, cliquez sur [Continuer] pour poursuivre
l’installation.
Si vous ne pouvez pas poursuivre, cliquez sur [OK] pour annuler l’installation. Changez
ensuite les réglages comme expliqué sous “Options de signature du pilote (Windows XP)”
(p.52) et recommencez l’installation.
9. Quand un message indique que l’ordinateur
est prêt pour l’installation du pilote,
utilisez le câble USB pour brancher l’A-88
à l’ordinateur puis activez le commutateur
[POWER].
* Réglez le volume de tous les périphériques au
minimum avant de brancher le câble USB.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps
(quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
L’installation du pilote peut prendre quelques minutes.
Windows 7/Windows Vista
Si d’autres messages apparaissent, suivez les instructions achées. Le pilote est installé
automatiquement.
Windows XP
Le message “Nouveau matériel détecté” apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran.
A-88 – Panneau arrière
Windows
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
Installation du pilote
19
Windows XP
10. Si un message vous propose de vous connecter
à Windows Update”, sélectionnez “Non” puis
cliquez sur [Suivant].
11. Choisissez “Installer le logiciel automatiquement
(recommandé)” et cliquez sur [Suivant].
12. Si une fenêtre “Installation matérielle” apparaît,
cliquez sur [Continuer] pour poursuivre l’installation.
13. Quand la fenêtre “Fin de l’Assistant Ajout de nouveau
matériel détecté s’ache, cliquez sur [Terminer].
14. Quand le message indiquant que l’installation est terminée apparaît, cliquez
sur [Fermer].
Fermez la boîte de dialogue A-Series Keyboard Driver Setup.
Si la fenêtre “Modication des paramètres système apparaît, cliquez sur [Oui] pour
redémarrer Windows.
Windows 7/Windows Vista
10. Quand le message indiquant que l’installation est terminée apparaît, cliquez
sur [Fermer].
Fermez la boîte de dialogue A-Series Keyboard Driver Setup.
Si la fenêtre “Modication des paramètres système apparaît, cliquez sur [Oui] pour
redémarrer Windows.
page 23
page 23
Installation du pilote
20
Si la fenêtre Authentier” ou une fenêtre requérant un mot de passe apparaît durant
l’installation, entrez un mot de passe d’administrateur et cliquez sur [OK].
1. Lorsque “Welcome to the A-Series Keyboard Driver installer” apparaît, cliquez sur
[Continuer].
2. Si un message vous demande où le logiciel doit être installé, sélectionnez le
disque de démarrage et cliquez sur [Continuer].
3. Quand vous êtes invité à préciser le type d’installation, cliquez sur [Installer] ou
[Mettre à jour].
4. Cliquez sur [Continuer l’installation] à la page suivante.
5. Quand l’installation est terminée, cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer le
Mac.
Le redémarrage de l’ordinateur peut prendre
un certain temps.
6. Après le redémarrage du Mac, utilisez
un câble USB pour relier l’A-88 à
votre ordinateur, puis activez le
commutateur [POWER].
* Réglez le volume de tous les
périphériques au minimum avant de
brancher le câble USB.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps
(quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
7. Ouvrez le dossier Application puis le dossier “Utilitaires” et double-cliquez sur
[Conguration audio et MIDI].
La fenêtre “Conguration audio et MIDI apparaît.
8. Ouvrez la boîte de dialogue permettant d’eectuer les réglages de périphérique
MIDI.
Système d’exploitation Opération
Mac OS X v10.6 ou plus récent
Dans le menu “Fenêtre”, sélectionnez Acher la fenêtre MIDI”.
(La fenêtre “Studio MIDI” apparaît.)
Mac OS X v10.5 ou plus ancien Cliquez sur l’onglet [Périphériques MIDI].
A-88 –
Panneau
arrière
Mac OS X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Roland A-88 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire