Oster TSSTRT2SST Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
Español-6Español-5 Español-8 Français-1 Français-2
Uso de la Función para “Frozen(Alimento Congelado)
Su tostadora puede deshelar sus alimentos congelados y tostarlos después.
Ahora puede tomar un bagel congelado del congelador, deshelarlo y tostarlo –
todo esto en su tostadora en un solo paso fácil.
Para deshelar y tostar sus alimentos:
1. Ponga los alimentos en las guías del pan.
2. Presione el botón de Congelado “Frozensi la comida está congelada,
luego seleccione su tipo de comida presionando el botón apropiado. Si no se
selecciona un tipo de alimento, la tostadora funcionará en modo de tostado.
3. Seleccione el grado de tostado deseado girando la perilla Lighter/Darker
(Más Claro/Más Oscuro).
4. Presione la palanca de las Gas del Pan.
Cancelando el Proceso de Tostadora
Para cancelar el proceso de tostadora:
Presione el botón de cancelación “Cancel”. La tostadora repicará. La tostadora
dejará de tostar inmediatamente y los alimentos saltan de manera automática.
Cómo limpiar su tostadora
1. Desenchúfela y déjela enfriar.
2. Una vez que esté fría, limpie el exterior de la tostadora con un paño
medo.
• Cuandovayaatostardosrebanadasalamismavez,lasrebanadasdeben
ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme.
• Cuandovayaatostardosrebanadasdepan,coloqueunarebanada
en el centro de cada ranura.
• Cuandovayaatostarunasolarebanadadepan,coloquelaranura
en el centro de cualquiera de las ranuras.
Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1. Elija entre las opciones de selección de comidas u otras funciones. Si no se
selecciona ninguna opción de comida o función, el modo de tostado es el
ajuste predeterminado.
2. Para seleccionar el nivel de oscuridad que desee, gire la perilla Lighter
(Más claro)/Darker (Más oscuro).
3. Presione el mando de resistencias del pan hasta engranarlo.
La guía autoajustable para pan centraautomáticamente el alimento para
obtener un tostado parejo.
Consejo: Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de
tostadora. Algunos de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar
con s intensidad que los otros cuando estén en uso. Esto es parte del
funcionamiento normal de la tostadora.
Después de que el nivel deseado de la oscuridad se haya alcanzado,
el alimento haestallar para arriba automáticamente. El mando de
resistencias del pan volverá a su posición original y las luces de indicador
dan vuelta apagado.
4. Quite los alimentos tostados cuidadosamente de las ranuras.
ADVERTENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes.
Manéjelos con cuidado.
Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe
la tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya
enfriado.
ADVERTENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.
Usando la Característica de Seleccionar de Alimento (Bagels, Waffles)
Su Tostadora OSTER
®
ajustael grado de claridad/ oscuridad de sus tostadas
con base en la clase de alimento que vaya a tostar. Debe seleccionar primero
la clase de alimento a tostar para que la tostadora pueda realizar el ajuste
correspondiente.
Para seleccionar el tipo de alimento:
Elija entre las opciones de modos Bagel (bagel) y Waffle (waffle)
• Sinoseseleccionaningúnbotóndefunciónoalimento,elajuste
predeterminado es Toast (Tostar).
• Presioneelbotónde“Bagel”sivaatostarunbagel.Elindicadorde
“Bagel” se encenderá. Esta opción permitirá que la tostadora se ajuste
al tiempo necesario para tostar los bagels sen el nivel de dorado
seleccionado.
Español-7
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
L’utilisation d’un Grille-pain exige certaines précautions fondamentales,
y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
• Débranchezl’appareils’ilnesertpasetavantdelenettoyer.Laissezrefroidiravantdemettre
oud’enleverdespièces.
• Netouchezpasauxsurfaceschaudes.Lespiècesenmétaldeviennentbrûlantes.
Employezpoignéesouboutons.
• Débranchezlapriseavantnettoyagepouréviterunchocélectrique.
• Pourévitertoutrisqueélectrique,n’immergezpaslecordon,lapriseouletoasterdansdel’eau
oudansd’autresliquides.
• Nelaissezpaspendrelecordonauborddelatableouduplandetravail;
veillezàcequ’ilnetouchepasàunesurfacechaude.
• Nelelaissezjamaissanssurveillancequandilfonctionne.
• Jeunesenfantsetpersonnesinvalidesnedevraientpasutiliserl’appareil;redoublezdevigilance
danslecasdesenfantsplusâgés.
• NefaitespasfonctionnerleGrille-painetneleposezpas:
– Surunesurfacenonrésistanteàlachaleurouinflammable.
– Surouàproximitéd’unbrûleuràgazoud’uneplaqueélectriqueenmarche.
– Dansunfourchaudoudansunfouràmicro-ondes.
• Pourréduirelesrisquesd’incendieoudechocsélectriques:
– Nemettezpasd’ustensilesoubiend’alimentsenveloppésdefeuilled’aluminium
ousurdimensionnésdansleGrille-pain.
– N’introduiseznivosdoigtsnidesustensilesenmétaldanslesfentesquandleGrille-pain
estbranché.
• Netentezpasdedélogerunalimentsil’appareilestbranché.
• N’yplacezpasd’alimentsglacésoudotésd’unegarniturerisquantdecoulerunefoischaude.
Nonhygiéniques,lesdégoutturespeuventcauserunincendieouunmauvaisfonctionnement.
Enlevezsouventlesmiettesquis’accumulentdansleramasse-miettespourprévenirincendies
etpannes.NemployezjamaisleGrille-painsansqueleramasse-miettesnesoitenplace.
• N’utilisezpasunappareiléquipéd’uncordonoud’uneficheabîmé,quiamalfonctionnéou
aétéendommagédequelquefaçon.Retournez-leaucentredeserviceSunbeamagrééleplus
prochepourluifairesubirlescontrôles,réparationsouréglagesélectriquesoumécaniques
nécessaires.
• Conçupourl’usagedomestique,leGrille-painnedoitêtreutiliséniàl’airlibreniàdesfins
commerciales.
• N’employezleGrille-painqu’auxfinsauxquellesilestdestiné,telquedécritdanscettenotice.
Nevousservezpasd’accessoiresquinesontpasformellementconseillésparlefabricant,
ilspourraientêtresourcedeblessures.
• UnincendiepeutsedéclarersileGrille-painestcouvertoutoucheàdesmatièresinflammables
–rideaux,murs,etautres,parexemple–pendantsonfonctionnement.
• Pourmettreenmarcheouarrêterl’appareil,poussezsurlatouche“cancel”.Assurez-vousque
lamanettesoitenpositionhauteavantdebrancheroudedébrancherleGrille-pain.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions Spéciales Quant au Cordon
Veuillezobservercesinstructionsparmesuredesécurité.
• CeGrille-painestéquipéd’uncordondelongueurréglable,adaptableselonvosbesoins
particuliers.PlacezdepréférenceleGrille-painprèsdelaprisedecourant(afinquelecordon
nerisquepasdefairetrébucher,commeleferaituncordonlong).
• Vouspouvez,sinécessaire,employerunerallonge,àconditiontoutefois:
– Quesescaractéristiquesélectriquessoientaumoinsde120/127voltset60Hz;
– Deladisposerdetellefaçonqu’ellenependepasd’unplateaudetableoud’unplande
travail,quelesenfantsnerisquentpasdelatireretqu’ellenepuissepasfairetrébucher.
• Grille-painachetésauxÉtats-UnisetauCanada:Cetappareilestéquipéd’unefichepolarisée
(ayantunelamepluslargequel’autre).Pourréduirelesrisquesdechocsélectriques,la
fichenerentredanslesprisesqued’unefaçon.Silafichenerentrepasentièrementdansla
prise,inverse-la.Siellenerentretoujourspasentièrement,contactezunélectricienqualifié.
Nemodifiezlafiched’aucunefaçon.
• Netirezpassurlecordon,neletordezpasetneluifaitespassubirdemauvaistraitements.
• N’utilisezpasunappareilélectriqueéquipéd’uncordonoud’uneficheabîmé,quiamal
fonctionnéoubienaétééchappéouendommagédequelquefaçon.
• DébranchezleGrille-pains’ilnesertpasetavantdelenettoyer.
• N’enroulezpaslecordonautourducorpsduGrille-painpendantouaprèsl’utilisation.
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
Utilisation de Corde de Prolongation
Lappareilestlivréavecuncordond’alimentationcourtpourduirelesrisquesd’enchevêtrement
oudetrébuchementaccidentel.Uncordond’extensionpeutêtreachetéetutiliséàconditionde
prendredesprécautions.Siunerallongeélectriqueestutilisée,lecalibreélectriqueindiquésur
larallongedevraitêtreaumoinssoitaussigrandequel’estimationélectriquedelappareil.La
rallongedevraitêtreplacéedesortequellenetombepasducompteuroududessusdetablelàoù
desenfantspourraientl’attraperous’accrocheraccidentellementdanscelle-ci.
Familiarisez-Vous Avec Votre Grille-pain
Toast est le glage par défaut si aucun bouton d’aliment ou de fonction
n’est choisi.
1. Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant Appuyez sur ce bouton pour griller
un baguel. Le voyant s’allume pour confirmer que « Bagel » (Baguel)
a été sélectionné.
2. Bouton « Frozen » (Congelé) avec Voyant Appuyez sur ce bouton si
l’aliment est surge. Utilisez ce bouton en combinaison avec le bouton
« Bagel » (Baguel), « Waffle » (Gaufre), « Toast » (Pain grillé) ou «
Pastry » (tisserie). Décongélation et grillage se font automatiquement
en une seule opération. Le voyant s’allumera en appuyant sur le bouton.
3. Bouton Clair / Foncé Vous le tournez selon le degré de cuisson pré ;
1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé.
4. Bouton d’Annulation Vous le pressez pour faire éjecter les aliments
et interrompre le cycle de grillage
5. Fentes Ont 3,3 cm (1,3 po) de largeur : acceptent baguels, tranches de
pain épaisses et pains moufflets.
6. Deux Guide-Pain Autoréglables S’ajustent automatiquement selon
l’épaisseur des tranches.
7. Manette du Chariot Le grillage débute quand vous l’abaissez.
8. Lève-Rôties – Vous mettez la manette du chariot en position extra-haute
pour sortir les aliments des fentes.
9. Ramasse-miettes amovible Pour le nettoyage commode et facile.
10. Espace de rangement du cordon rétractable Il vous permet de ranger une
partie du cordon dans le grille-pain.
11. Cordon
Préparatifs pour la Toute Première Utilisation
Si vous utilisez le Grille-pain pour la toute première fois :
1. Retirez les étiquettes qui adhèrent au Grille-pain et essuyez le corps avec un
linge humide.
2. Faites glisser le ramasse-miettes amovible en place.
3. Assurez-vous que la manette du chariot est dans sa position la plus élevée
avant de brancher le Grille-pain.
4. Décidez où placer le Grille-pain. Choisissez un endroit –
• plat,résistantàlachaleuretininflammable;
• àaumoins8cm(3po)desmursoududosseretduplandetravail;
• aumoinsunpiedloindetoutcoffretouétagèrequipeuventêtre
au-dessus du grille-pain ;
• éloignédesmatériauxinflammables,rideauxetmurstapissésdetissu,
par exemple ;
• éloignédesfoyersdecuissonàgazouélectriques.
5. Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts, 60 Hz.
6. Sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du chariot
jusqu’àcequ’ellesebloque.(Elle ne se bloquera que si le Grille-pain est
branché).
Cetoutpremiergrillageàvideréchauffelesélémentsetbrûlelapoussière
ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. Lodeur qui se gage est
toutàfaitnormale.
Votre Grille-pain OSTER
®
estprêtàl’emploi.
Modification de la longueur du cordon :
Lespace de rangement de votre grille-pain vous permet d’ajuster la longueur du
cordonélectriqueafinqu’ilsoitàlalongueurdésiréelorsqu’ilestéteint,l’unité
refroidie étant débranchée.
1. Pour rentrer le cordon, tenir la prise d’une main et appuyer sur le bouton
pour rentrer le cordon.
2. La bobine du cordon est compacte afin que le cordon se rétracte sur
plusieurs niveaux. Si le cordon ne s’est pas entièrement enroulé, tirez le
cordon et dirigez-le de manière uniforme sur la bobine.
3. Aucasoùlecordonauraitdesdifficultésàsedérouler,tirezfermementsur
le cordon.
4. Ne permettez pas aux enfants de manipuler le cordon afin d’éviter
toutes blessures
Utilisation du Grille-Pain
Pose des aliments dans les fentes et grillage :
Vousêtesmaintenantprêtàplacerlestranchesdanslesfentes.Tenezcompte
des conseils pratiques suivants :
• Laplupartdespainsetdespâtisseriespeuventêtregrillés,ycompris
les baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains
moufflets,lesgaufres,etautres.Lestranchesnedoiventcependantpasêtre
si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes. Noubliez pas que le grillage
ordinaire est le réglage par défaut.
• Deuxtranchesdepainquigrillentsimultanémentdoiventêtredemêmes
épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément.
• Pourfairegrillerdeuxtranchesdepaind’uncoup,placezunetranche
au milieu de chaque fente.
• Danslecasd’uneseuletranche,placez-laaucentredel’uneoudel’autre
des fentes.
Une fois les tranches posées dans les fentes :
1. Choisissez entre les diverses options d’aliments ou d’autres fonctions. Si
aucun aliment ou fonction n’est choisi, grille-pain est le réglage par défaut.
2. Sélectionnez le degde brunissement souhaité en tournant le bouton
Clair/Foncé.
3. Abaissezlamanetteduchariotjusqu’àcequ’ellesebloque.
Les guide-pain auto-réglables vont centrer automatiquement les aliments
pour un brunissement uniforme.
Truc : OSTER
®
a cou ce Grille-pain pour qu’il fournisse le grillage
optimal. Il est possible et normal que certaines parties des éléments
rougeoient plus vivement que d’autres au cours du fonctionnement.
Après que le niveau déside l’obscurité ait été atteint, la nourriture sautera
verslehautautomatiquement.Lelevierdechariotdepainreviendraàson
position originale et les voyants de signalisation s’éteindront.
4. Retirez prudemment les tranches des fentes.
AVERTISSEMENT : Les aliments juste grillés sont très chauds. Agissez avec
prudence.
Truc : Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez
refroidir le Grille-pain avant de retirer l’aliment.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques
dans les fentes.
Utilisation de la fonction Aliments
(Bagel, Waffle. [Baguel, Gaufre])
Le grille-pain OSTER
®
Toaster ajustera le réglage Clair/Foncé selon le type
d’aliment que vous grillez. Vous devez sélectionner le type d’aliment que vous
voulez griller afin le grille-pain puisse se régler en conséquence.
Pour lectionner le type d’aliment :
Choisissez le mode Bagel ou Waffle (Baguel, Gaufre).
• Toastestleréglagepardéfautsiaucunboutond’alimentoudefonction
n’est choisi.
• Appuyezsurlebouton«Bagel»(Baguel)sivousallezgrillerunbaguel.
Le voyant « Bagel » (Baguel) s’allume. Cette option étant réglée, le grille-
pain ajustera la durée grillage des baguels selon le degde brunissement
que vous avez choisi.
Utilisation de la fonction “Frozen(Aliments congelés)
Le Grille-pain est capable de décongeler les aliments surgelés puis de les griller.
Vous pouvez donc sormais sortir un baguel surgelé du congélateur et le griller
dans votre Grille-pain en une seule opération.
Pour congeler et griller du pain :
1. Placez le pain dans le chariot
2. Appuyez sur le bouton « Frozen » (Congelé) si l’aliment est congelé puis
sélectionnez le type d’aliment en appuyant sur le bouton correspondant.
Si aucun aliment n’est sélectionné, le grille-pain fonctionnera en mode
« Toast » (Pain gril).
3. Sélectionnez le degde brunissement souhaité en tournant le bouton
Clair/Foncé.
4. Appuyez sur la manette du chariot du grille-pain.
Interruption du Grillage
Pour interrompre le cycle de grillage :
Appuyez sur le bouton d’annulation « Cancel ». Le grillage cessera
immédiatement et les tranches seront automatiquement éjeces.
Nettoyage de votre grille-pain
1. Débranchez et laissez refroidir le grille-pain.
2. Aprèsrefroidissement,essuyezl’extérieurdevotregrille-painàl’aided’un
chiffon humide.
– – – Fo l d – – – – – – Fo l d – – –
– – – Fo l d – – –
– – – F
o l d – – –
– – – F
o l d – – –
– – – F
o l d – – – – – – Fo l d – – –
– – – F
o l d – – –
– – – F
o l d – – –
– – – F
o l d – – –
– – – F
o l d – – –
Preparándose para Usar Su Tostadora por Primera Vez
Si va a utilizar su tostadora por primera vez, asegúrese de lo siguiente:
1. Quite cualquier pegatina de la superficie de la tostadora y limpie la carcasa
de su tostadora con un paño húmedo.
2. Inserte la bandeja para migas desmontable en la ranura de la bandeja para
migas.
3. Aserese de que el mando de resistencias del pan esté en la posición
superior antes de enchufar el cordón de potencia de la tostadora.
4. Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación:
• Debeserunasuperficieplana,termorresistenteyantiinflamable.
• Debeestaraunmínimode3pulgadasdelasparedesodelaparte
posterior de los mostradores.
• Porlomenosdeunpiededistanciadecualquiergabinete
o estante que pueden estar sobre de la tostadora.
• Debeestaralejadadelosmaterialesinflamablestalescomolascortinas
o los tapizados.
• Debeestaralejadadelasestufasdegasodeelementoseléctricos.
5. Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120 voltios,
60 Hz CA.
6. Sin insertar alimento alguno en las ranuras, empuje el mando de pan
completamente hacia abajo hasta engranarlo (las resistencias no quedarán
engranadas si la tostadora no está enchufada a una fuente de potencia).
El primer proceso de tostado precalentalos nuevos elementos y quema
cualquier polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento o
fabricación. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un
olor.
Su Tostadora OSTER
®
ya se encuentra lista para el uso.
Ajuste de la longitud del cordón de potencia
El área para guarduar el cordón retractable de su tostadora le permite ajustar
la longitud del cordón de potencia de tal manera que tenga la longitud
exacta que usted desee, cuando los controles esn apagados y la unidad es
desenchufada y fría.
1. Para retractar el cordón, sujete el enchufe con una mano y pulse el botón
para retractar el cordón.
2. El carrete del cordón es compacto y permite múltiples capas para retractar
el cordón. En caso de que el cordón no esté totalmente enrollado, hale el
cordón y encarrilelo en una manera uniforme en el carrete.
3. En caso de que el cordón no se pueda halar fácilmente, hálelo con firmeza.
4. No permita que los niños utilicen el cordón retractable ya que el cordón
puede causar alguna lesión.
Uso de la Tostadora
Insertando alimentos en las ranuras y la operación de tostadora
Ya está listo para insertar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes
consejos en mente durante la inserción de sus alimentos.
• Lamayoríadelospanesyartículosdepasteleríapuedentostarse,tales
como bagels, bizcochos, rebanadas gruesas de pan, bollitos, waffles, etc.
Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas que queden atascadas
en las ranuras.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período
de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta
es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement«JCS»)garantitquepourunepérioded’unanàpartirdeladated’achat,ceproduit
seraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsadiscrétion,répareraouremplacerace
produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive.
N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cettegarantieestvalidepourl’acheteurinitialduproduitàladated’achatinitialeetnepeutêtre
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de
toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie
ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les
tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchandeouadéquationàunusageparticulierestlimitéeenduréeàladuréedelagarantieénoncée
ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou
autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage
oudumauvaisusage,oudel’incapacitéàutiliserleproduitycomprislesdommagesoulespertes
de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat,
fondamentaleouautre,oupourtouteréclamationportéeàl’encontredel’acheteurpartouteautre
partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait
leslimitationsouexclusionsci-dessuspeuventnepass’appliqueràvotrecas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
droitspouvantvarierd’uneprovinceàl’autre,d’unétatàl’autreoud’unejuridictionàl’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez
au 1-800-334-0759. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Au Canada
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez
au 1-800-667-8623. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden
ConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferte
par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou
réclamationenrelationavecceproduit,veuillezécrireànotredépartementduServiceàlaclientèle.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ
Français-3
Bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Grille-pain OSTER
®
!
Pour en savoir plus
sur les produits OSTER
®
, veuillezvisiternotresitewebàwww.oster.com.
1. Bouton « Bagel » (Baguel) avec voyant
2. Bouton « Frozen » (Congelé) avec voyant
3. Bouton Clair / Foncé
4. Bouton d’Annulation
5. Fentes
6. Deux Guide-Pain Autoréglables
7. Manette du Chariot
8. Lève-Rôties
9. Ramasse-miettes amovible(s)
10. Espace de rangement du cordon rétractable
11. Cordon
5/6
7/8
10/11
3
2
1
4
4
9
3
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oster TSSTRT2SST Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues