Fujitsu HSG12LUCA Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoΕλληνικάPortuguêsРусскийTürkçe
AIR CONDITIONER
Wall Mounted Type
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KILAVUZU
PART No. 9319356112-02
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВОК В БУДУЩЕМ
BU KILAVUZU İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
[Original instructions]
U
Fr-1
CONTENUS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................Fr-1
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS ..................Fr-2
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS ...............Fr-3
PRÉPARATION ......................................................Fr-5
FONCTIONNEMENT ..............................................Fr-6
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
....Fr-8
FONCTIONNEMENT OSCILLANT .........................Fr-8
FONCTIONNEMENT PUISSANT ...........................Fr-9
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
....Fr-9
Touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C) ..........Fr-10
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE ........................................Fr-10
FONCTIONNEMENT MANUEL AUTOMATIQUE
....Fr-10
MODE MINUTERIE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
....Fr-11
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE
PROGRAM (PROGRAMMATION) .......................Fr-12
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE SLEEP
(VEILLE PROLONGÉE) .......................................Fr-13
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE WEEKLY
(HEBDOMADAIRE) ..............................................Fr-14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................Fr-18
DÉPANNAGE .......................................................Fr-20
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT ..................Fr-21
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
N° DE PIÈCE 9319356112-02
Pour éviter tout risque de blessure corporelle ou de dégâts matériels, lisez attentivement cette partie avant d’utiliser ce
produit, et assurez-vous de vous conformer aux précautions de sécurité suivantes.
L’utilisation incorrecte due au non-respect des instructions risque d’entraîner des blessures ou dommages classi és
comme suit :
AVERTISSEMENT
Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entre-
tien est à charge de l’utilisateur. Demandez-toujours
technicien de service agréé pour les réparations, l’instal-
lation et le déplacement de ce produit.
Une installation ou manipulation incorrecte risque de pro-
voquer une fuite, un choc électrique ou un incendie.
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé), arrê-
tez immédiatement le climatiseur, mettez le disjoncteur
hors tension pour couper l’alimentation ou débranchez
la prise. Faites ensuite appel à un technicien de service
agréétechnicien de service agréé.
Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation.
S’il est endommagé, il doit être remplacé par un techni-
cien de service agréé.
En cas de fuite du uide frigorigène, éloignez-le de
toute source de ammes ou de produits in ammables et
contactez un technicien de service agréé.
En cas d’orage ou d’un quelconque signe annonçant la
foudre, mettez le climatiseur hors tension à l’aide de la té-
lécommande, et évitez de toucher le produit ou la source
d’alimentation pour prévenir tous risques électriques.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou sans expérience et
connaissances spéci ques, sauf sous la surveillance ou
les instructions d’utilisation de l’appareil d’une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés a n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Ne mettez pas ce produit hors ou sous tension en bran-
chant ou débranchant la prise ni en coupant ou allumant le
disjoncteur.
N’utilisez pas de gaz in ammables à proximité de ce pro-
duit.
Ne vous exposez pas directement au ux d’air froid pen-
dant trop longtemps.
N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans l’ori ce de
sortie, le panneau ouvrant ou la grille d’admission.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les mains
mouillées.
ATTENTION
Ventilez de temps à autre pendant l’utilisation.
Utilisez toujours ce produit avec les ltres à air installés.
Véri ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à
moins de 1 m (40 po) des unités intérieure ou extérieure.
Débranchez toutes les sources d’alimentation lorsque le
produit est inutilisé pendant une longue période.
Après une longue période d’utilisation, assurez-vous
de véri er le support de l’unité intérieure, a n d’éviter la
chute du produit.
La direction du ux d’air et la température ambiante
doivent être choisis avec précaution lorsque vous utilisez
le climatiseur dans une pièce où se trouvent des enfants,
des personnes âgées ou malades.
N’orientez pas le ux d’air vers des feux ouverts ou des
appareils de chauffage.
N’obstruez et ne couvrez ni la grille d’admission ni l’ori ce de sortie.
N’exercez pas de forte pression sur les ailettes du radiateur.
Ne grimpez pas sur le climatiseur, ne placez pas d’objets
dessus et n’y suspendez pas d’objets.
Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique
en dessous de ce produit.
Des écoulements de condensation peuvent les rendre
humides et causer des dommages ou des dysfonctionne-
ments de vos appareils.
N’exposez pas ce produit directement à l’eau.
N’utilisez pas l’appareil pour conserver des aliments, des
plantes, des animaux, des outils de précision, des œuvres
d’art ni d’autres objets. Cela pourrait détériorer la qualité
de ces éléments.
N’exposez pas d’animaux ni de plantes au ux d’air direct.
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation.
Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur
thermique intégré à ce produit a n d’éviter toute blessure
lors de l’entretien de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut provo-
quer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien de maintenance.
ATTENTION
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut éven-
tuellement provoquer des blessures corporelles à l’utilisateur et/ou des dégâts matériels.
MODE D’EMPLOI
TYPE MURAL
Fr-2
FONCTIONNEMENT PUISSANT
L’appareil fonctionne à la puissance maximale, ce qui est pra-
tique si vous souhaitez rafraîchir ou réchauffer rapidement la
pièce.
Fonction de nettoyage
FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME
Le FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME utilise de l’électricité
statique pour épurer l’air des nes particules et de la poussiè-
re, comme la fumée de tabac et le pollen des plantes, qui sont
trop petites pour être visibles.
Une fois le Filtre de Nettoyage d’Air installé, la quantité d’air
produite diminue et réduit ainsi légèrement les performances
de l’unité intérieure.
FILTRE DESODORISANT A IONS
Le ltre désodorise en décomposant de manière puissante les
odeurs absorbées grâce aux effets d’oxydation et de réduction
des ions générés par les particules de céramique ultra ne.
Télécommande
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
La télécommande sans l permet une utilisation pratique de
l’unité intérieure.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
Vous pouvez utiliser la télécommande laire en option. Lors-
que vous utilisez une télécommande, les points suivants sont
différents de l’utilisation d’une télécommande sans l.
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande
laire et une télécommande sans l. (Mais les fonctions sont
limitées.)
Lorsque vous utilisez les fonctions limitées sur la télécomman-
de, un bip est émis ; les témoins OPERATION (FONCTION-
NEMENT), TIMER (MINUTERIE) et le 3e témoin de l’appareil
intérieur clignotent.
[fonctions limitée aux télécommandes sans l]
• FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10°C
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE)
• MINUTERIE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
• MINUTERIE PROGRAM (PROGRAMMATION)
• MINUTERIE SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
• FONCTIONNEMENT PUISSANT
Fonction d’économie d’énergie et de confort
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de
courant est nécessaire pour amener rapidement la tempéra-
ture de la pièce à la température souhaitée. Il passe ensuite
automatiquement à un réglage de faible puissance pour un
fonctionnement économique et confortable.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ECONOMIQUE est activé, la
température ambiante est légèrement supérieure à la température
nie en mode Refroidissement et inférieure à la température
définie en mode Chauffage. Le mode ÉCONOMIQUE permet
donc d’économiser plus d’énergie que le mode normal.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les volets de direction du ux d’air oscillent automatiquement
de haut en bas, de façon à ce que l’air soit envoyé dans les
coins et recoins de votre pièce.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidification,
chauffage) commute automatiquement a n de maintenir la tempéra-
ture réglée, et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET
(SUPER SILENCIEUX)
Le ux d’air de l’unité intérieure est réduit pour fonctionner moins
bruyamment.
FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE
10 °C
Il est possible de maintenir la température ambiante à 10 °C
de manière à éviter une chute de température trop importante.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le mode de fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
permet de réduire le niveau sonore de l’unité extérieure en réduisant
la vitesse du ventilateur et la rotation du compresseur. Il est ef cace
lorsque que l’environnement est calme, par exemple la nuit.
* Cette fonction ne peut pas être utilisée avec le climatiseur
multi-type.
Fonction pratique
MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE)
Il est possible de con gurer librement la combinaison du régla-
ge de la température et de la fonction de minuterie, que vous
pouvez choisir pour n’importe quel jour du lundi au dimanche.
Vous pouvez con gurer quatre minuteries ON ou minuteries
OFF dans une journée.
MINUTERIE PROGRAM (PROGRAMMATION)
La minuterie à programmation vous permet de regrouper en
une seule séquence les fonctionnements par minuterie Marche
et minuterie Arrêt. Cette séquence peut concerner un passage
de la minuterie Arrêt à la minuterie Marche, ou de la minuterie
Marche à la minuterie Arrêt, sur une période de 24 heures.
MINUTERIE SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
Lorsque la touche SLEEP (VEILLE PROLONGÉE) est définie en
mode Chauffage, le réglage de la température de l’unité intérieure
diminue progressivement pendant la période de fonctionnement.
En mode Refroidissement, le réglage de la température augmente
progressivement pendant la période de fonctionnement. Une fois le
temps dé ni atteint, l’unité intérieure s’éteint automatiquement.
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
Fr-3
Récepteur du signal de télécommande & et bouton MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE)
Lorsque la pile dans la télécommande est usée ou que vous ne trouvez pas la té-
lécommande, appuyez sur le bouton MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE)
permet de remettre l’appareil en marche en urgence.
Si vous maintenez le bouton MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) enfoncé
pendant plus de 10 secondes, le système de refroidissement forcé se déclenche.
Le système de refroidissement forcé est utilisé au moment de l’installation.
Utilisation réservée à un technicien agréé.
Si le fonctionnement en refroidissement forcé démarre par hasard, appuyez sur le
bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
pour l’arrêter.
Témoin OPERATION (FONCTIONNEMENT) (vert)
S’allume en mode normal et clignote lentement pendant le Dégivrage Automatique.
Témoin TIMER (MINUTERIE) (orange)
Si le témoin TIMER (MINUTERIE) clignote lorsque la minuterie fonctionne, cela indique une panne
du réglage de la minuterie. (Voir page 21).
Témoin ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert)
Le témoin ECONOMY (ÉCONOMIE) s’allume lorsque le ECONOMY OPERATION (FONCTIONNE-
MENT ÉCONOMIE) et le fonctionnement EN 10 °C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C) sont utilisés.
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
UNITÉ INTÉRIEURE
Tuyau de Vidange
Filtre de nettoyage d’air
Ouvrez la grille d’admission (voir page 18)
Accessoires de l’unité intérieure
Filtre à air
Volet de direction du ux d’air
Télécom-
mande
Piles Filtres de nettoyage d’air
Support de
télécom-
mande
Vis autota-
raudeuses
(M3 × 12 mm)
Panneau ouvrant Grille d’admission
Volet droite-gauche (derrière le volet de
direction du ux d’air)
Il s’ouvre au démarrage de l’opération et
se ferme à l’arrêt de celle-ci.
Veuillez ne pas toucher ou mettre vos
doigts à l’intérieur pendant l’ouverture/
la fermeture du panneau ouvrant. Vous
pourriez vous blesser aux doigts
.
Veuillez ne pas ouvrir ou fermer le panneau
ouvrant manuellement. Cela peut provoquer
une panne, de la vapeur pourrait se conden-
ser près des volets de sortie et des gouttes
d’eau pourraient s’en écouler si vous forcez
pour l’ouvrir ou le fermer
.
Veuillez ne pas suspendre des objets
au panneau ouvrant, ou mettre des
objets dans le panneau lorsqu’il est
ouvert. Cela peut provoquer une panne.
Avant de démarrer
l’appareil, véri ez que
la grille d’admission a
été correctement fer-
mée. (Voir page 18)
Si la grille d’admission
n’est pas correcte-
ment fermée, cela ris-
que d’affecter le bon
fonctionnement ou
les performances du
climatiseur.
Indicateur
Fr-4
TELECOMMANDE
AFFICHAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
: Voir page
10
10
6
9
6
6
8
5
5
9
5 • 11~17
5 • 11~17
6
6
10
6
Bouton 10 °C HEAT
(CHAUFFAGE 10 °C)
Touche POWERFUL
(PUISSANT)
Touche TEMP.
Émetteur de Signaux
Touche START/STOP
(MARCHE/ARRÊT)
Touche MODE
Touche FAN
(VENTILATEUR)
Touche SWING
(OSCILLATION)
Touche ECONOMY
(ÉCONOMIE)
APPAREIL EXTÉRIEUR
Touche LOW NOISE
(SILENCIEUX)
Touche SET
(RÉGLAGE)
Touche CLOCK ADJUST
(RÉGLAGE HORLOGE)
Touche RESET
(RÉINITIALISATION)
Bouton TIMER
SETTING
(RÉGLAGE DE
LA MINUTERIE)
Bouton SEND
(ENVOYER)
Touche SELECT
(SELECTION)
Bouton NEXT
(SUIVANT)
Bouton BACK
(RETOUR)
Bouton WEEKLY
(HEBDOMA-
DAIRE)
Bouton ON/
OFF (MARCHE/
ARRÊT)
Bouton
SLEEP (VEILLE
PROLON
GÉE)
11~17
Af chage du MODE
Af chage du LOW NOISE MODE
(MODE SILENCIEUX)
Af chage TEMPERATURE (Température)
Af chage SEND (Envoyer)
Af chage CLOCK & TIMER
(MINUTERIE ET HORLOGE)
Af chage du témoin d’émission
Af chage SWING (OSCILLATION)
Af chage de la vitesse du
FAN (VENTILATEUR)
6 • 7 • 10
Pour faciliter les explications, l’illustration jointe a été réalisée de manière à montrer tous les voyants possibles. Toutefois,
en fonctionnement réel, l’af chage n’indiquera que les voyants correspondant au fonctionnement en cours.
Après avoir appuyé sur le bouton de la
télécommande, seule la partie actionnée
apparait jusqu’à ce que la transmission
du signal soit terminée. C’est une fonc-
tion pratique qui permet de confirmer le
contenu de l’opération facilement.
(Exemple) Lorsque vous modi ez la tem-
pérature préréglée de 24 °C à 25 °C pen-
dant le refroidissement.
Avant que le bou-
ton ne soit pressé
Lorsque le bouton
est pressé
Transmission
effectuée
Informations sur l’opération du bouton et l’af chage de la télécommande
Af chage du témoin d’émission
8
8
Fr-5
Mise en place des piles (R03/LR03
2)
1
Faites glisser le panneau avant pour l’enlever.
Faites glisser dans la direction de la èche.
2
Insérez les piles.
Veillez à respecter les polarités des piles (
+ / -
).
3
Fermez le panneau avant.
Réglez le jour de la semaine et l’heure actuelle
1
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (RÉGLAGE
HORLOGE)
.
2
Appuyez sur les touches SELECT (SÉLECTIONNER)
pour sélectionner le jour de la semaine
Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT)
3
Appuyez sur les touches SELECT (SÉLECTIONNER)
pour régler l’horloge à l’heure actuelle.
bouton : permet d’avancer l’heure.
bouton : permet de reculer l’heure.
(
À chaque pression sur les touches, l’heure avance/recule par incréments de 1 minute. Pour
changer l’heure rapidement par incréments de 10 minutes, maintenez les touches enfoncées.
)
4
Appuyez sur le bouton SEND (ENVOYER) .
Le réglage de l’heure est ainsi terminé et l’horloge démarre.
Appuyez sur le bouton SEND (ENVOYER), lorsque vous êtes à proximité de l’unité princi-
pale. Si vous appuyez sur le bouton en étant éloigné de l’unité principale, le signal peut ne
pas être envoyé correctement, et les réglages peuvent ne pas être con gurés correctement
.
Utilisation de la télécommande
La Télécommande doit être pointée vers le récepteur pour fonctionner correctement.
Plage de Fonctionnement : 6 m environ.
Lorsqu’un signal est correctement reçu par l’unité intérieure, un bip est émis.
Si aucun bip n’est émis, appuyez de nouveau sur la touche de la télécommande.
Support de télécommande
PRÉPARATION
Mise sous tension
Allumez le disjoncteur
1 Fixez le support.
Vis
2 Réglez la télé-
commande.
Insérer
Enfoncer
3 Retrait de la télécommande
(pour la porter).
Faire glisser vers
le haut
Retirer
RESET
ATTENTION
Protégez le récepteur des lumières et des
écrans plats de télévision.
Dans les pièces à éclairage uorescent ins-
tantané (type inverseur), le signal risque de
ne pas être reçu correctement. Dans de tels
cas, adressez-vous au magasin où vous
avez achetez le produit.
INTERDIT
MO TU WE TH FR SA SU
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les jeunes enfants n’avalent
pas accidentellement les piles.
ATTENTION
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dom-
mage de la télécommande :
- Placez la télécommande à l’abri des
rayons directs du soleil ou d’une chaleur
excessive.
- Retirez les piles si l’appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période.
- Retirez immédiatement les piles
déchargées et jetez-les conformément aux
lois locales et aux règlements de votre
région.
En cas de contact avec la peau, les yeux ou
la bouche du liquide s’écoulant des piles,
rincez abondamment à l’eau et consultez
votre médecin.
Des obstacles tels qu’un rideau ou une
paroi entre la télécommande et l’unité inté-
rieure peuvent affecter la transmission du
signal.
Ne donnez pas de chocs violents à la télé-
commande.
Ne versez pas d’eau sur la télécommande.
N’essayez pas de recharger des piles
sèches.
N’utilisez pas de piles sèches qui ont été
rechargées.
Utilisez exclusivement le type de piles
spéci é.
Ne mélangez pas différents types de
piles ou des neuves avec des anciennes.
En cas d’utilisation normale, les piles ont
une durée de vie d’environ 1 an. Si la
plage de fonctionnement de la télécom-
mande diminue sensiblement, remplacez
les piles et appuyez sur la touche « RE-
SET » (RÉINITIALISATION) à l’aide de
la pointe d’un stylo à bille ou d’un autre
objet de petite taille.
Fr-6
FONCTIONNEMENT
Exemple : lors d’un réglage sur COOL
(REFROIDISSEMENT).
Exemple : lors d’un réglage sur 26 °C.
Exemple : lors d’un réglage sur AUTO.
Démarrage
Appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
.
Le voyant (vert) OPERATION (FONCTIONNEMENT) de l’unité intérieure s’allume.
Le climatiseur se met en marche.
Sélection du mode de fonctionnement
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le
mode voulu.
À chaque pression de la touche, le mode change dans l’ordre suivant :
Environ 3 secondes plus tard, l’af chage complet réapparaît.
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton TEMP.
.
Bouton : appuyez pour augmenter le réglage de la température.
Bouton : appuyez pour diminuer le réglage de la température.
Plage de réglage de la température :
AUTO .................................................................................18-30 °C
COOL (REFROIDISSEMENT)/DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
.... 18-30 °C
HEAT (CHAUFFAGE) ........................................................16-30 °C
La température ne peut pas être utilisée pour régler la température ambiante en mode
FAN (VENTILATEUR) (la température n’apparaît pas sur l’écran de la télécommande).
Environ 3 secondes plus tard, l’af chage complet réapparaît.
Le réglage de la température est une valeur standard et peut être légèrement diffé-
rent de la température réelle de la pièce.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR)
.
À chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant :
(AUTO)
[HIGH (ELEVÉE)] [MED (MOYENNE)] [LOW (BASSE)] [QUIET (SILENCIEUX)]
Environ 3 secondes plus tard, l’af chage complet réapparaît.
Lors d’un réglage sur AUTO :
Chauffage : Le ventilateur fonctionne de manière à faire circuler de manière opti-
male l’air réchauffé.
Cependant, le ventilateur fonctionne à très faible vitesse lorsque la
température de l’air émis par l’unité intérieure est basse.
Refroidissement
: À mesure que la température de la pièce approche la température de
réglage de la température, la vitesse du ventilateur diminue.
Lorsque la température de la pièce est proche de la température
réglée, le ventilateur de la pièce intérieure peut s’arrêter occasionnel-
lement, a n d’économiser de l’énergie.
Ventilateur : Le ventilateur fonctionne à vitesse MOYENNE.
Fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX)
le fonctionnement SUPER QUIET (Super silencieux) commence. Le ux d’air de l’unité
intérieure sera réduit pour fonctionner moins bruyamment.
Le mode SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX) ne peut pas être utilisé en mode
DRY (DÉSHUMIDIFICATION). (C’est également le cas lorsque le mode Déshumidi -
cation est sélectionné en mode AUTO).
En mode SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX), les performances de chauffage et
de refroidissement sont légèrement réduites. Si la pièce n’est pas chauffée/refroidie
lors du fonctionnement SUPER SILENCIEUX, réglez la vitesse du ventilateur de
l’unité intérieure.
AUTO
COOL (REFROIDISSEMENT)
DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
HEAT (CHAUFFAGE)
FAN (VENTILATEUR)
Fr-7
À propos de la COMMUTATION AUTOMATIQUE
AUTO :
Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (CHANGEMENT AUTOMATI-
QUE) est sélectionné pour la première fois, le ventilateur fonctionnera à
très faible vitesse pendant quelques minutes, jusqu’à ce que l’unité inté-
rieure détecte les conditions ambiantes et sélectionne le mode adéquat.
La température ambiante est plus élevée que la température dé nie dans
le réglage de température

Mode refroidissement ou déshumidi cation
La température ambiante est proche de la température dé nie dans le ré-
glage de température

Mode déterminé selon la température extérieure
La température ambiante est plus basse que la température dé nie dans
le réglage de température

Mode chauffage
Lorsque l’unité intérieure a ajusté la température de la pièce aux environs
de la con guration de la température, elle passe en fonctionnement de
contrôle. En mode de fonctionnement de contrôle, le ventilateur tourne
à faible vitesse. Si la température de la pièce change de manière consé-
quente, l’unité intérieure sélectionne le fonctionnement approprié (Chauf-
fage, Refroidissement) a n d’ajuster la température à la valeur con gurée
dans la température.
Si le mode sélectionné automatiquement par l’unité intérieure ne vous
satisfait pas, sélectionnez l’un des modes de fonctionnement [HEAT
(CHAUFFAGE), COOL (REFROIDISSEMENT), DRY (DÉSHUMIDIFICA-
TION), FAN (VENTILATION)].
À propos du mode de fonctionnement
Chauffage :
Utilisez-le pour chauffer votre pièce.
Lorsque le mode Chauffage est sélectionné, l’unité intérieure
fonctionne avec une vitesse de ventilateur très faible pendant 3
à 5 minutes, après quoi elle commute sur le réglage sélection-
né du ventilateur. Ce laps de temps permet à l’unité intérieure
de chauffer avant de fonctionner à plein régime.
Lorsque la température extérieure est très basse, du givre peut
se former sur l’unité extérieure et réduire les performances
du climatiseur. Pour empêcher cette formation de givre, le cli-
matiseur enclenche automatiquement un cycle de dégivrage
de temps en temps. En mode de Dégivrage Automatique, le
voyant indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) clignote,
et le Chauffage s’arrête.
Au début de la phase de Chauffage, la pièce met du temps
avant de se réchauffer.
Refroidissement :
Utilisez-le pour refroidir votre pièce.
Déshumidi cation :
Utilisez-le pour refroidir progressivement votre pièce tout en la
déshumidi ant.
La pièce ne peut pas être chauffée en mode Déshumidi cation.
En mode Déshumidi cation, l’unité intérieure fonctionne à fai-
ble vitesse. A n de régler l’humidité de la pièce, il se peut que
le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête de temps à autre. Le
ventilateur peut également fonctionner à très faible vitesse lors
du réglage de l’humidité de la pièce.
La vitesse du ventilateur ne peut être modi ée manuellement
lorsque le mode Déshumidi cation a été sélectionné.
Ventilateur :
Utilisez-le pour faire circuler l’air dans votre pièce.
Arrêt
Appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) .
Le voyant indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) s’éteint.
Pendant le Chauffage :
Réglez la température sur une valeur de
température supérieure à la température
ambiante actuelle. Le mode Chauffage ne
fonctionne pas si la température est réglée
sur une valeur inférieure à la température
actuelle de la pièce.
Pendant le Refroidissement/la Déshumi-
di cation :
Réglez la température sur une valeur de
température inférieure à la température
ambiante actuelle. Les modes Refroidisse-
ment et Déshumidi cation ne fonctionnent
pas si la température est réglée sur une
valeur supérieure à la température actuelle
de la pièce (en mode Refroidissement, seul
le ventilateur fonctionne).
Pendant la Ventilation :
Vous ne pouvez pas utiliser l’unité intérieu-
re pour chauffer ou refroidir votre pièce.
FONCTIONNEMENT
Refroidissement ou
Déshumidification
Chauffage
Température
définie dans le
réglage de la
température
Déterminé en fonction
de la température
extérieure
Fr-8
À propos du fonctionnement oscillant
Pendant le Refroidissement/la Déshumidi cation : oscille entre 1 et 4.
Pendant le Chauffage : oscille entre 4 et 7.
Le fonctionnement en mode SWING (OSCILLATION) peut s’arrêter temporairement lorsque le ventilateur du climatiseur ne fonc-
tionne pas ou fonctionne très lentement.
Sélection du fonctionnement OSCILLANT
Appuyez sur le bouton SWING (OSCILLATION) .
L’af chage SWING (OSCILLATION) « » s’allume.
Dans ce mode, les volets de direction du ux d’air oscillent automatiquement pour diri-
ger le ux d’air vers le haut et le bas.
Arrêt du fonctionnement OSCILLANT
Appuyez de nouveau sur le bouton SWING (OSCILLATION)
.
L’af chage SWING (OSCILLATION) « » s’éteint.
La direction du ux d’air est à nouveau celle précédant la sélection du mode d’oscillation.
Réglage de la direction verticale du ux d’air
Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) .
À chaque pression sur la touche, le ux d’air change comme suit :
1
2 3 4 5 6 7
Types de réglages de la direction du ux d’air :
1, 2, 3 : Pendant le Refroidissement/la Déshumidi cation
4, 5, 6, 7 : Pendant le Chauffage
L’af chage de la télécommande ne change pas.
Réglez la direction du ux d’air dans les plages indiquées ci-dessus.
La direction verticale du flux d’air se règle automatiquement comme indiqué, en
fonction du type de fonctionnement sélectionné.
Pendant le Refroidissement/la Déshumidi cation
: Flux horizontal 1
Pendant le Chauffage : Flux vers le bas 6
En mode AUTO, le ux d’air est horizontal 1 pendant les premières minutes de fonc-
tionnement ; la direction de l’air ne peut pas être ajustée pendant cette période.
Le réglage de direction du ux d’air passe temporairement sur 1 lorsque la tempéra-
ture du ux d’air est basse au démarrage du mode Chauffage.
Réglage droite-gauche
Réglage des volets droite-gauche.
Déplacez les volets droite-gauche pour régler le ux d’air dans la direction que vous
préférez.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
La direction verticale (de bas en haut) du ux d’air est réglée en appuyant sur la touche SET (RÉGLAGE) de la télécommande. La
direction horizontale (de droite à gauche) du ux d’air est réglée manuellement, en déplaçant les volets de direction du ux d’air.
Lorsque vous réglez le ux d’air horizontal, démarrez le climatiseur et assurez-vous que les volets de direction du ux d’air vertical
sont arrêtés.
AVERTISSEMENT
Ne glissez jamais les doigts ou des corps
étrangers dans les ori ces de sortie car le
ventilateur interne fonctionne à vitesse éle-
vée et pourrait occasionner des blessures.
Utilisez toujours la touche SET (RÉ-
GLAGE) de la télécommande pour ajuster
les volets de ux d’air vertical. Un réglage
manuel de ceux-ci risque d’entraîner leur
mauvais fonctionnement. Le cas échéant,
éteignez l’appareil et remettez-le en mar-
che. Les volets devraient de nouveau
fonctionner correctement
.
En mode Refroidissement et Déshumidi ca-
tion, ne réglez pas les volets de direction du
ux d’air pendant des périodes prolongées
dans la plage de chauffage (4 - 7), car de la
vapeur pourrait se condenser près des vo-
lets de sortie et des gouttes d’eau pourraient
s’écouler de l’unité intérieure. En mode
Refroidissement et Déshumidi cation, si les
volets de direction du ux d’air sont laissés
dans la plage de chauffage, ils reviendront
automatiquement dans la position 3 au bout
de 30 minutes
.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce
où se trouvent des enfants, des personnes
âgées ou malades, la direction de l’air et la
température ambiante doivent être mûre-
ment ré échies et adaptées
.
ATTENTION
Lors du réglage des volets droite-gauche,
vous devez d’abord arrêter les volets ver-
ticaux (haut-bas) et vous assurer de leur
arrêt complet avant de régler la direction.
1
2
3
4
5
6
7
Crochets (2 places)
Volets droite-gauche
Poignée
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Le produit déplace les ux d’air vers le haut et vers le bas pour faire parvenir l’air frais ou chaud dans toute la pièce.
Fr-9
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes suivantes.
Utilisation du fonctionnement en mode ECONOMY (Économie)
Appuyez sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIE) .
Le témoin ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert) s’allume.
Le fonctionnement en mode économique est activé.
Arrêt du fonctionnement en mode ECONOMY (Économie)
Appuyez de nouveau sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIE)
.
Le Voyant indicateur ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert) s’éteint.
Le fonctionnement en mode normal est activé.
À propos du fonctionnement en mode ECONOMY (Économie)
En mode ECONOMY (Économie), la température ambiante est légèrement supérieure à la température dé nie pour le mode
refroidissement et inférieure à la température dé nie pour le mode chauffage. Le mode ÉCONOMIQUE permet donc d’écono-
miser plus d’énergie que le mode normal.
Avec un climatiseur type simple, que ce soit pour le refroidissement ou le chauffage, le régime de fonctionnement maximum du
climatiseur en mode ECONOMY (ÉCONOMIE) correspond à environ 70 % du régime de fonctionnement en mode normal.
Dans le cas d’un climatiseur multi-type, le mode ECONOMY (ÉCONOMIE) n’est disponible que pour l’unité intérieure dé nie.
Si la pièce n’est pas refroidie (ou chauffée) correctement en mode ECONOMY (ÉCONOMIE), sélectionnez le mode normal.
Pendant la période de contrôle en mode AUTO, le climatiseur ne passe pas en mode ECONOMY (ÉCONOMIE) , même si ce-
lui-ci est sélectionné en appuyant sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIE).
Témoin
FONCTION-
NEMENT
ECONOMY
TIMER (MI-
NUTERIE)
: Éclairage : OFF (ARRÊT)
FONCTIONNEMENT PUISSANT
L’appareil fonctionne à la puissance maximale, ce qui est pratique si vous souhaitez rafraîchir ou réchauffer rapidement la pièce.
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes suivantes.
Pour utiliser le mode PUISSANT
Appuyez sur le bouton POWERFUL (PUISSANT) .
Comme pour cette opération de bouton, le son du bip est différent des autres.
Le mode Puissant démarre : Émet 3 bips (Pi Pi Pi !) / Autres : Émet 2 bips (Pi Pi !)
Pour arrêter le mode PUISSANT
Appuyez de nouveau sur le bouton POWERFUL (PUISSANT) .
Le fonctionnement en mode normal est activé.
À propos du mode PUISSANT
Refroidissement/
Déshumidi cation
Le mode puissant est automatiquement désactivé lorsque la température de la pièce est descendue à la tempé-
rature réglée ou lorsque le 20 minutes se sont écoulées depuis le réglage du mode PUISSANT. Cependant, il ne
se désactive pas automatiquement pendant un certain temps après le réglage du mode PUISSANT.
Chauffage
Le mode puissant est automatiquement désactivé lorsque la température de la pièce est montée à la tempéra-
ture réglée ou lorsque le 20 minutes se sont écoulées depuis le réglage du mode PUISSANT. Cependant, il ne
se désactive pas automatiquement pendant un certain temps après le réglage du mode PUISSANT.
La direction du souf e et le débit du ux sont automatiquement réglés en mode PUISSANT. Il est possible de
modi er la direction du souf e via la touche d’ajustement de la direction du souf e.
Les modes PUISSANT et ÉCONOMIQUE ne peuvent pas être réglés simultanément.
La fonction dont le bouton a été utilisé en dernier sur la télécommande a la priorité.
Si le mode PUISSANT est con guré pendant le réglage de «
», « » sera exécuté à la n du
mode PUISSANT.
Fr-10
Si vous avez perdu la télécommande ou que pour une raison quelconque elle n’est pas disponible, servez-vous de la fonction MA-
NUAL AUTO (Manuel-automatique).
Utilisation des commandes de l’unité principale
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE)
pendant plus de 3 secondes et moins de 10 sur l’indicateur.
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur le bouton MANUAL AUTO (MANUEL-
AUTOMATIQUE)
pendant 3 secondes.
Pour des informations concernant le bouton MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATI-
QUE)
, veuillez voir la page 3.
Utilisation du mode 10
°
C HEAT (CHAUFFAGE
10 °C)
Appuyez sur 10 °C. Bouton HEAT (CHAUFFAGE)
.
Le témoin ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert) s’allume.
Arrêt du mode 10 SDgrC HEAT (CHAUFFAGE 10 °C)
Appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
.
Le voyant indicateur ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert) s’éteint.
L’appareil s’arrête.
À propos du 10 SDgrC HEAT (CHAUFFAGE 10 °C)
Le mode Chauffage ne fonctionne pas si la température ambiante est suf samment élevée
.
• Il est possible de maintenir la température de la pièce à 10 °C en appuyant sur le bou-
ton 10 °C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C)
a n d’éviter qu’elle ne baisse trop.
Dans le cas d’un climatiseur multi-type, si vous utilisez une autre unité intérieure pour le chauf-
fage, la température de la pièce où la fonction « 10°C HEAT » (CHAUFFAGE 10 °C) est appli-
quée, augmente. Lorsque vous utilisez la fonction « 10°C HEAT » (CHAUFFAGE 10 °C), nous
vous recommandons d’appliquer le mode correspondant à toutes les unités intérieures
.
Touche 10 °C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C)
En mode 10 SDgrC HEAT (CHAUF-
FAGE 10 °C), seul le fonctionnement
suivant est possible.
CONFIGUREZ
Pour utiliser le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Appuyez sur la touche de fonctionnement OUTDOOR UNIT LOW
NOISE (SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE)
.
« LOW NOISE » s’af che sur l’écran de la télécommande « ».
Pour arrêter le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Appuyez sur la touche de fonctionnement OUTDOOR UNIT LOW
NOISE (SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE) .
« LOW NOISE » disparaît de l’écran de la télécommande « ».
Le fonctionnement en mode normal est activé.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le mode de fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE permet de réduire le niveau sonore de l’unité extérieure en
réduisant la vitesse du ventilateur et la rotation du compresseur.
Il est ef cace lorsque que l’environnement est calme, par exemple la nuit.
À propos du fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le mode de fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE peut être utilisé pendant le refroidissement, le chauffage et
le fonctionnement automatique. Il ne peut pas être utilisé en mode FAN (VENTILATION) ou DAY (DÉSHUMIDIFICATION).
Le réglage du fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE est enregistré même si le climatiseur est arrêté. L’af chage
de la télécommande est également conservé.
Lorsque le la vitesse du ventilateur et celle de rotation du compresseur de l’unité extérieure ont été suf samment réduites, le mode de
fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE cesse de réduire la vitesse du ventilateur et de rotation du compresseur
.
De plus, si le mode PUISSANT est con guré pendant le réglage de « », « » sera exécuté à la n du mode PUISSANT
.
• Lorsque la température de l’air extérieur est élevée, il peut être impossible de l’actionner même s’il a été paramétré.
Lorsque la vitesse de rotation du compresseur et la vitesse du ventilateur sont assez faibles, il peut être impossible de l’actionner même s’il a été paramétré
.
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec le climatiseur multi-type. Veuillez la désactiver si elle est réglée. Autrement, le signal
de la télécommande sans l ne peut être reçu.
FONCTIONNEMENT MANUEL AUTOMATIQUE
Lorsque le climatiseur fonctionne avec
les commandes de la touche MANUAL
AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE),
le mode utilisé est identique au mode
AUTO sélectionné avec la télécomman-
de (voir page 7).
La vitesse de ventilateur sélectionnée
est « AUTO » et le réglage de la tempé-
rature est standard (24
°C
).
Témoin
FONCTION-
NEMENT
ECONOMY
TIMER (MI-
NUTERIE)
: Éclairage : OFF (ARRÊT)
Fr-11
MODE MINUTERIE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
1
Appuyez sur le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE
DE LA MINUTERIE)
.
Au début, «
» clignote, appuyez alors sur le
bouton SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner
« » ou « » dans « ».
Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT) .
2
Bouton SELECT (SÉLECTION) pour con gurer
l’heure de ON (MARCHE) et l’heure de OFF (ARRÊT).
3
Appuyez sur le bouton SEND (ENVOYER)
.
Avec la minuterie MARCHE, le climatiseur cesse de fonctionner.
1
Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
lorsque
« »
est af ché.
2
« »
disparait de l’af chage.
MINUTERIE ON (MARCHE) : Le climatiseur démarre à l’heure que vous con gurez
.
MINUTERIE OFF (ARRÊT) : Le climatiseur s’arrête à l’heure que vous con gurez
.
Avant d’utiliser la fonction minuterie, assurez-vous que l’heure a été réglée correcte-
ment sur la télécommande.
« »
« » ou « » clignote
Annulation de la minuterie Marche ou de la minuterie Arrêt
Utilisation de la minuterie Marche ou de la minuterie Arrêt
Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
lorsque
« » n’est pas af ché pour con gurer de nouveau la
MINUTERIE ON (OFF) [MARCHE (ARRÊT)] à l’heure paramétrée la fois précédente.
Il n’est pas possible de combiner MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE), MINUTERIE ON/FF (MARCHE/ARRÊT) [MINU-
TERIE PROGRAM (PROGRAMMATION)], et MINUTERIE SLEEP (VEILLE PROLONGÉE).
Arrêt du climatiseur alors que la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP
(MARCHE/ARRÊT)
.
Si vous souhaitez annuler le réglage en cours de travail, veuillez appuyer sur le
bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE MINUTERIE)
au lieu d’appuyer
sur le bouton SEND (ENVOI)
.
Fr-12
Clignotements de « »
«
».
Arrêt du climatiseur alors que la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP
(MARCHE/ARRÊT)
.
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE PROGRAM (PROGRAMMATION)
1
Appuyez sur le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE
DE LA MINUTERIE)
.
Au début, «
» clignote, appuyez alors sur le
bouton SELECT (SÉLECTION)
pour sélectionner
« » dans « ».
Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT) .
2
Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pour con gurer l’heure de MARCHE souhaitée.
Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT)
.
3
Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pour con gurer l’heure d’ARRÊT souhaitée.
4
Appuyez sur le bouton SEND (ENVOI)
.
Avec la minuterie MARCHE, le climatiseur cesse de fonctionner.
1
Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
lorsque « » est af ché.
2
« » disparait de l’af chage.
La minuterie à programmation vous permet de regrouper en une seule séquence les
fonctionnements par minuterie ARRÊT et par minuterie MARCHE. Cette séquence
peut concerner un passage de la minuterie Arrêt à la minuterie Marche, ou de la mi-
nuterie Marche à la minuterie Arrêt, sur une période de 24 heures.
Avant d’utiliser la fonction minuterie, assurez-vous que l’heure a été réglée correcte-
ment sur la télécommande.
Annulation de la minuterie à PROGRAMMATION
Utilisation de la minuterie à PROGRAMMATION
Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
lorsque « » n’est pas af ché pour con gurer de nou-
veau la MINUTERIE ON (OFF) [MARCHE (ARRÊT)] à l’heure paramétrée la fois précédente.
Lancez le fonctionnement seulement une fois avec MINUTERIE OFF (ARRÊT) et MINUTERIE ON (MARCHE) combinés.
(OFF ON ou ON OFF une fois)
En dehors de MINUTERIE OFF (ARRÊT) et MINUTERIE ON (MARCHE), la minuterie avec l’heure con gurée la plus proche
de l’heure actuelle fonctionnera en premier. Vous pouvez af cher la séquence de fonctionnement avec les èches sur la partie
à af chage de la télécommande («
» or « »).
Il n’est pas possible de combiner MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE), MINUTERIE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) [MINU-
TERIE PROGRAM (PROGRAMMATION)], et MINUTERIE SLEEP (VEILLE PROLONGÉE).
Il n’est pas possible de con gurer la MINUTERIE PROGRAM (PROGRAMMATION) plus de 24 heures à l’avance.
Si vous souhaitez annuler le réglage en cours de travail, veuillez appuyer sur le
bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE MINUTERIE)
au lieu d’appuyer
sur le bouton SEND (ENVOI)
.
Fr-13
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
1
Appuyez sur le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE
DE LA MINUTERIE)
.
«
» apparait en premier en clignotant.
Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pour sélectionner « ».
Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT) .
2
Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pour con gurer l’heure de OFF (ARRÊT).
Bouton :
Bouton :
(30 min)
0,5H7H 5H 3H 2H 1H9H
0,5H 1H 2H 3H 5H 7H 9H
(30 min)
3
Appuyez sur le bouton SEND (ENVOYER)
.
Vous pouvez con gurer la MINUTERIE OFF (ARRÊT) sur n’importe quelle heure lorsque vous allez vous coucher.
L’appareil ajuste la température pour l’adapter au sommeil, ce qui vous permet de dormir confortablement.
Après avoir con guré l’heure souhaitée, vous pouvez facilement con gurer la minuterie à partir de la prochaine fois, simplement en ap-
puyant une fois sur le bouton SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
.
Utilisation de la minuterie de SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
1
Appuyez sur le bouton SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
lorsque « » est af ché.
2
« » disparait de l’af chage.
Annulation de la minuterie de SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
alors que n’est
plus af ché, la MINUTERIE SLEEP
(VEILLE PROLONGÉE) réglée la fois
précédente est de nouveau réglée.
Il n’est pas possible de combiner MINU-
TERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE),
MINUTERIE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
(Minuterie à programmation), et MINUTE-
RIE SLEEP (VEILLE PROLONGÉE).
À propos de la minuterie de SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
Pour empêcher un chauffage ou un refroidissement excessif pendant la nuit, la fonction de minuterie SLEEP (VEILLE PROLON-
GÉE) modi e automatiquement le réglage de la température en fonction du réglage de l’heure. Une fois le temps dé ni écoulé, le
climatiseur s’arrête complètement.
En mode Refroidissement/Déshumidi cation :
Lorsque la minuterie de SLEEP (VEILLE PROLONGÉE) est ac-
tivée, le réglage de la température augmente automatiquement
de 1 °C toutes les heures. Lorsque la température a, au total,
augmenté de 2 °C, le réglage de la température à cet instant est
maintenu jusqu’à ce que le laps de temps dé ni se soit écoulé.
Le climatiseur s’éteint alors automatiquement.
Réglage de la minuterie SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
En mode Chauffage :
Lorsque la minuterie de SLEEP (VEILLE PROLONGÉE) est ac-
tivée, le réglage de la température diminue automatiquement de
1 °C toutes les 30 minutes. Lorsque la température a, au total,
diminué de 4 °C, le réglage de la température à cet instant est
maintenu jusqu’à ce que le laps de temps dé ni se soit écoulé.
Le climatiseur s’éteint alors automatiquement.
Réglage de la minuterie SLEEP (VEILLE PROLONGÉE)
2 °C
3 °C
4 °C
30 minu-
tes
1 °C
1 heure
1 heure
30 minutes
Temps déterminé
Temps déterminé
1 heure
1 °C
2 °C
Réglage temp.
Réglage temp.
Clignotements de
« »
« »
Arrêt du climatiseur alors que la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP
(MARCHE/ARRÊT)
.
Si vous souhaitez annuler le réglage en cours de travail, veuillez appuyer sur le
bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE MINUTERIE) au lieu d’appuyer
sur le bouton SEND (ENVOI)
.
Fr-14
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE)
Il est possible de combiner « OFF Timer » (minuterie ARRÊT) heure à laquelle l’opération est arrêtée et « ON Timer » (minuterie
MARCHE) heure à laquelle l’opération est démarrée, et il est possible d’appliquer jusqu’à 4 réservations (programme
) pour
une journée, ez 28 réservations pour une semaine.
Avant de créer le programme, veuillez premièrement ajuster la semaine et l’heure, avant l’envoi au climatiseur.
Si la semaine et l’heure ne sont pas ajustées, le programme ne démarrera pas au même moment.
Veuillez consulter [Réglez le jour de la semaine et l’heure actuelle] (page 5).
Une fois que ce réglage est con guré, l’opération réglée fonctionnera chaque jour et chaque semaine.
Hormis le réglage de la température, les opérations seront comme au dernier arrêt, il n’est donc pas possible de con gu-
rer automatiquement le type d’opérations Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage
.
Si les programmes MARCHE et ARRÊT sont con gurés à la même heure, le climatiseur lancera le pro-
gramme MARCHE.
Si deux programmes MARCHE sont con gurés à la même heure, le climatiseur lancera le programme con -
guré en premier.
Si l’alimentation est interrompue, par exemple à cause d’une coupure de courant lors du réglage de la minu-
terie HEBDOMADAIRE ou à cause du déclenchement d’un disjoncteur, la minuterie internet du climatiseur
sera incorrecte. (Voir Page 21 Redémarrage automatique) En pareil cas, vous en serez informé par le cligno-
tement du témoin de minuterie, faites donc correspondre l’heure et la date. (Voir page 5 Réglez le jour de la
semaine et l’heure actuelle)
Vous ne pouvez pas combiner ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) avec la minuterie de SLEEP (VEILLE PROLONGÉE).
Si vous souhaitez faire fonctionner l’appareil sur MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE) une fois l’heure passée en utilisant la
Minuterie ON/OFF (MARCHE/ARRÊT), la Minuterie Program (Programmation) ou la Minuterie SLEEP (VEILLE PROLONGÉE),
vous devez con gurer à nouveau la MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE). (voir page 17)
Utilisation dans ces cas de minuterie HEBDOMADAIRE
Exemple de programmation de la minuterie 2
Vous pouvez spéci er une température particulière dans le réglage MARCHE de MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE).
*
Vous pouvez régler la température pour Auto, Refroidissement, et Déshumidi cation dans la plage 18-30°C, pour Chauffage, la plage est de 10 ou 16-30°C
.
Même si vous réglez 10, 16, or 17°C, si vous faites fonctionner l’appareil sur Auto, Refroidissement, ou Déshumidi cation, il fonctionnera à 18°C.
Pendant la saison de chauffage, même si vous con gurez les réglages détaillés avec une température basse quand il n’y a person-
ne dans la pièce et élevée quand quelqu’un s’y trouve, la climatisation passera de l’un à l’autre automatiquement.
Exemple de programmation de la minuterie 1
Lundi à Vendredi
Programme
Réglez la Minuterie MARCHE avec une température de 24°C pour 7h du matin. Programme Réglez la Minute-
rie ARRÊT pour 9h du matin.
Programme
Réglez la Minuterie MARCHE avec une température de 26°C pour 5h du soir. Programme Réglez la Minuterie
ARRÊT pour 11h du matin.
Samedi
Programme
~ Aucuns réglages de la minuterie.
Dimanche
Si vous réglez la Minuterie ARRÊT pour le Programme
à 9:00, le Programme à 11:00, le Programme à 17:00, et le Pro-
gramme
à 23:00.
Programme
7:00 MARCHE 22°C
Programme
9:00 MARCHE 24°C
Programme
17:00 MARCHE 26°C
Programme
23:00 MARCHE 22°C
Programme
7:00 MARCHE
24°C
Programme
9:00 ARRÊT
Programme
17:00 MARCHE
26°C
Programme
23:00 ARRÊT
Aucuns réglages de la minuterie
Programme
9:00 ARRÊT
Programme
11:00 ARRÊT
Programme
17:00 ARRÊT
Programme
23:00 ARRÊT
Lundi à
Vendredi
Samedi
Dimanche
Réveil
Départ pour le
travail
Retour à la
maison
Coucher
ON
(MARCHE)
ON
(MARCHE)
ON
(MARCHE)
ON
(MARCHE)
Remarques :
Fr-15
Utilisation du fonctionnement par MINUTERIE HEBDOMADAIRE
1
Appuyez sur le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE
DE LA MINUTERIE)
.
Premièrement, puisque «
» clignote.
Appuyez sur le bouton NEXT (Suivant) .
2
Sélectionnez le programme et le jour à l’aide du bouton SELECT
(SÉLECTION)
.
Appuyez sur le bouton NEXT (Suivant) , quand
le programme
et le jour que vous souhaitez
con gurer clignotent.
3
À l’aide du bouton SELECT (SÉLECTION)
sélec-
tionnez l’opération avec la minuterie MARCHE, la
minuterie ARRÊT, ou sans minuterie.
Utilisation sans minuterie
1. Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT)
pour revenir à
l’étape
2
et con gurer le réglage suivant.
2. Appuyez sur la touche SEND (ENVOYER)
pour terminer
Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT) .
Clignotements de « » .
Le programme et le jour de la semaine
/
« »
clignotent
Clignotements de
« »
ou de
« »
« »
.
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE)
Programme 1Semaine
Programme Lundi
Programme
Mardi Programme Dimanche
Programme 1Semaine
Programme Lundi
Programme
Samedi Programme Dimanche
Fr-16
4
Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION) pour
con gurer l’heure de MARCHE et l’heure d’ARRÊT
.
Si vous avez sélectionné ARRÊT à l’étape 3
1. Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT)
pour revenir à l’étape
2
et con gurer le réglage suivant.
2.
Appuyez sur le bouton
SEND (ENVOYER)
.
Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT)
.
5
Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pour régler la température.
Si vous voulez passer au réglage suivant, appuyez
sur le bouton NEXT (SUIVANT)
, revenez à
l’étape
2
et con gurez le réglage suivant.
Pour terminer la con guration, appuyez sur le bouton
SEND (ENVOYER)
.
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE)
Lors de l’annulation de la MINUTERIE WEEKLY (HABDOMADAIRE), sélectionnez Aucune Opération de Mi-
nuterie à l’étape 3 dans Utilisation du fonctionnement par MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE).
Si vous voulez revenir à l’étape précédente tout en paramétrant, appuyez sur le bouton BACK (RETOUR)
pour revenir à l’étape précédente.
Appuyez sur le bouton SEND (ENVOYER)
, lorsque vous êtes à proximité de l’unité principale. Si
vous appuyez sur le bouton en étant éloigné de l’unité principale, le signal peut ne pas être envoyé correcte-
ment, et les réglages peuvent ne pas être con gurés correctement.
L’af chage de l’heure /«
» clignote
L’af chage de la température /
«
» clignote
Si vous souhaitez annuler le réglage en cours de travail, veuillez appuyer sur
le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)
au lieu
d’appuyer sur le bouton SEND (ENVOYER)
.
Remarques :
Fr-17
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE)
1
Appuyez sur le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE
DE LA MINUTERIE)
.
Premièrement, puisque «
» clignote.
Appuyez sur le bouton NEXT (SUIVANT) .
2
Véri ez le programme, le jour, et l’heure avec le
bouton SELECT (SÉLECTION)
.
3
Appuyez sur le bouton (RÉGLAGE DE LA MINUTE-
RIE)
pour revenir à l’écran habituel.
1
Appuyez sur le bouton WEEKLY (HEBDOMADAIRE)
lorsque « » est af ché.
2
« » disparait de l’af chage.
« »
n’apparaît pas, appuyez sur le bouton WEEKLY (HEBDOMA-
DAIRE)
pour con gurer de nouveau la MINUTERIE WEEKLY (HEBDO-
MADAIRE).
Il n’est pas possible de combiner MINUTERIE WEEKLY (HEBDOMADAIRE),
MINUTERIE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) [MINUTERIE PROGRAM (PROGRAM-
MATION)], et MINUTERIE SLEEP (VEILLE PROLONGÉE).
Annulation de la minuterie HEBDOMADAIRE
Véri ez le programme
Fr-18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Avant de nettoyer ce produit, mettez-le hors tension et dé-
branchez toute les sources d’alimentation.
Avant de démarrer l’appareil, véri ez que la grille d’admission
a été correctement fermée.
Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur
thermique intégré à l’unité intérieure a n d’éviter toute bles-
sure lors de l’installation ou de l’entretien de l’appareil.
Ne projetez pas de laques ou d’insecticides liquides sur le
corps de l’unité intérieure.
Ne vous tenez pas sur des surfaces glissantes, irrégulières
ou instables lorsque vous maintenez l’unité.
Ouvrez la grille d’admission
1. Les languettes des deux côtés de la grille
d’admission sont tirées vers l’avant.
Attache
Attache
N’ouvrez pas uniquement le panneau ouvrant.
CORRECT INTERDIT
Languette de la
grille d’admission
Languette de la
grille d’admission
Panneau ouvrant
2. Fixez la grille d’admission à l’aide du sup-
port de grille.
Support de
grille
Clic
Nettoyage des ltres à air
1. Retirez les ltres à air.
Soulevez la poignée du ltre à air, détachez les 2 taquets
inférieurs et tirez.
Poignées du ltre à air
Taquets du ltre à air (2 emplacements)
2. Dépoussiérez l’appareil à l’aide d’un aspi-
rateur ou par lavage.
Le ltre à air peut être dépoussiéré soit au moyen d’un aspira-
teur, soit en le nettoyant avec une solution de détergent neutre
et d’eau chaude. Si vous nettoyez le filtre, laissez-le sécher
entièrement dans un endroit ombragé avant de le réinstaller.
La saleté accumulée sur le ltre à air réduit le ux d’air, atté-
nuant son ef cacité et augmentant le bruit.
En périodes d’utilisation normale, les Filtres à air doivent être
nettoyés toutes les 2 semaines.
3. Remettez en place les ltres à air.
Alignez les côtés du ltre à air sur le panneau, et enfoncez-
le entièrement, en vous assurant que les 2 taquets infé-
rieurs réintègrent correctement leurs trous dans le panneau.
Taquets du ltre à air (2 emplacements)
Fermez la grille d’admission
1. Libérez le support de grille.
Support de
grille
Clic
2. Fermez la grille d’admission.
Appuyez légèrement sur le point A et le point C jusqu’à ce
qu’ils s’encliquètent, puis appuyez légèrement sur le point B.
ABC
Clic
Clic
Pour le point C, veuillez légèrement
appuyez sur la face interne.
Si la grille d’admission n’est pas complètement fermée, le
climatiseur ne fonctionne pas et le témoin grignote comme
indiqué ci-dessous.
Témoin
FONCTION-
NEMENT
ECONOMY
TIMER
(MINUTERIE)
: Clignote
En premier lieu, le témoin de fonctionnement clignote 5 fois, puis
le témoin de la minuterie clignote 8 fois, et le cycle se répète.
Le témoin Économie continue à clignoter.
Fermez solidement la grille d’admission.
Lorsque la grille est correctement fermée, les voyants ces-
sent de clignoter et l’unité intérieure démarre l’opération
.
À la fermeture de la grille d’admission, le panneau ouvrant
est probablement ouvert. En pareil cas, veuillez première-
ment mettre l’appareil hors tension puis sous tension, le
panneau ouvrant revient à son état fermé d’origine.
En cas d’utilisation prolongée, de la saleté peut s’ac-
cumuler à l’intérieur de l’unité intérieure, réduisant ses
performances. Il est recommandé de faire inspecter ré-
gulièrement l’unité intérieure, en plus de le nettoyer et de
l’entretenir. Pour plus d’informations, contactez un techni-
cien de service agréé.
Pour nettoyer le corps de l’unité intérieure, n’utilisez pas
d’eau à plus de 40 °C, des détergents corrosifs ou des
agents volatils tels que du benzène ou un diluant.
En cas d’arrêt de l’unité intérieure pendant 1 mois ou plus,
faites-le d’abord fonctionner en continu en mode Ventila-
tion pendant une demi-journée pour faire sécher complè-
tement les composants internes.
Fr-19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Installer ou remplacer le ltre de
nettoyage d’air
1. Ouvrez la grille d’admission et déposez
les ltres à air.
Veuillez consulter la page 18.
2. Déposez les ltres de nettoyage d’air sa-
les fixés aux cadres du panneau avant.
(Lors du remplacement)
Grille du ltre d’épuration d’air
Filtres de nettoyage d’air
3. Fixez les nouveaux filtres de nettoyage
d’air (ou les filtres révisés) sur le cadre
du panneau avant.
Grille du ltre d’épuration d’air
Filtre de nettoyage d’air
Taquets (7 emplacements)
Taquets (7 emplacements)
Il est possible d’attacher les nouveaux ltres de nettoyage
de l’air sur le cadre droit ou le cadre gauche.
Pour remplacer les ltres, utilisez les composants suivants
(achetés séparément).
FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME : UTR-FA16
FILTRE DESODORISANT A IONS : UTR-FA16-2
4. Installez les ltres à air et refermez la
grille d’admission.
Veuillez consulter la page 18.
À propos des ltres de nettoyage d’air
Lors de l’utilisation de filtres de nettoyage d’air, augmentez
leur effet en réglant la vitesse du ventilateur sur « Élevée ».
[FILTRE À LA CATÉCHINE DE POMME]
(1 feuille)
Les filtres de nettoyage d’air sont jetables. (Ils ne peuvent
pas être lavés ni réutilisés.)
En ce qui concerne leur conservation, utilisez-les dès que
possible après l’ouverture de l’emballage.
(l’effet du nettoyage d’air diminue si les filtres restent dans
l’emballage ouvert).
En général, les ltres doivent être remplacés environ tous les
3 mois.
Achetez des filtres de nettoyage d’air (UTR-FA16) (vendus
séparément) pour remplacer le ltre sale usagé.
[FILTRE DESODORISANT A IONS]
(1 feuille)
Le filtre doit être remplacé environ tous les 3 ans pour
conserver l’effet désodorisant.
Le cadre du ltre n’est pas un produit unique.
Achetez un ltre désodorisant (UTR-FA16-2) (vendu séparé-
ment) pour remplacer le ltre.
Entretien des ltres désodorisants
Pour assurer la durée de l’effet désodorisant, nettoyez le ltre
de la manière suivante une fois tous les 3 mois.
(1) Déposez le ltre désodorisant.
(2) Nettoyez-le à l’eau et séchez-le à l’air.
1) Lavez le ltre à l’eau chaude sous haute pression
jusqu’à ce que la surface du ltre soit recouverte d’eau.
Lavez-le avec un détergent diluant neutre.
Ne le frottez jamais sous peine de nuire à l’effet déso-
dorisant.
2) Rincez-le abondamment à l’eau.
3) Séchez-le à l’ombre.
(3) Réinstallez le ltre désodorisant.
Réinitialisation du voyant de ltre (réglage spécial)
Le voyant de ltre doit être réglé correctement lors de l’ins-
tallation.
Veuillez contacter un technicien de service agréé pour utili-
ser cette fonction.
Le témoin ECONOMY (ÉCONOMIE) clignote lorsqu’il est
temps de nettoyer les ltres à air.
Témoin
FONCTION-
NEMENT
ECONOMY
TIMER
(MINUTERIE)
: Clignote
Nettoyez les ltres à air en vous reportant à la page 18.
Après le nettoyage, appuyez sur le bouton MANUAL AUTO
(MANUEL-AUTOMATIQUE)
de l’appareil intérieur pen-
dant au moins 2 secondes. (Voir page 3)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Fujitsu HSG12LUCA Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi