Aeg-Electrolux L88810 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
LAVAMAT 88810
Lave-linge
Informations pour les utilisateurs
2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité
et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure.
Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
3
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indications à l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Signification des concepts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La première mise en marche – Sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparer et trier le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ouvrir la porte/Charger le tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verser la lessive/ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . . 16
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . 17
Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire. . . . . . . . . . 22
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection des Mémoires 1, 2, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Volume son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Résoudre soi-même de petits inconvénients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 37
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transport de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Préparer le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vidanger l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde-
ment”.
Si la livraison de l’appareil a lieu au cours des mois d’hiver par des
températures au-dessous de zéro : avant de mettre le lave-linge en
service, l’installer dans un lieu à température ambiante pendant
24 heures.
Consignes d’utilisation
Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge domestique
usuel.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
du lave-linge.
Utiliser uniquement des produits de lavage et des additifs recomman-
dés pour un lave-linge domestique.
Le linge ne doit contenir aucun solvant enflammable. Danger d’ex-
plosion !
Ne pas utiliser le lave-linge pour des nettoyagse à sec.
Utiliser exclusivement dans le lave-linge des teintures ou agents dé-
colorants expressément autorisés par le fabricant de ces produits.
Dans le cas contraire, les dommages éventuels ne sont pas couverts
par la garantie.
Mesures de sécurité pour les enfants
Eloigner les enfants des éléments constituant l’emballage. Danger
d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encou-
rent en manipulant les appareils électriques. Surveiller les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
S’assurer qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne pénètre
dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
6
Consignes générales de sécurité
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute
sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la
surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
Ne jamais mettre le lave-linge en service lorsque le câble d’alimenta-
tion électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de com-
mande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de telle sorte
que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture accessible.
Mettre le lave-linge hors service avant tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débrancher en outre le câble d’ali-
mentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, mettre le cou-
pe-circuit situé dans le coffret à fusibles hors tension. Dévisser
complètement le coupe-circuit à vis.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et fermer le robinet
d’arrivée d’eau.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais le saisir au niveau de la prise.
Ne pas utiliser de prises multiples, de raccords ou de rallonges. Dan-
ger d’incendie dû à une surchauffe !
Ne pas nettoyer le lave-linge avec un jet d’eau. Danger d’électrocu-
tion !
Au cours des programmes de lavage à haute température le hublot
devient brûlant. Ne pas toucher !
Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de
secours, avant de nettoyer la pompe de vidange ou avant d’ouvrir le
hublot en urgence.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
ou les conduites d’eau. Danger d’électrocution et d’inondation !
Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart du lave-linge.
7
Description de l’appareil
Bandeau de commandes
Indications à l’écran d’affichage
Trois pieds à vis
réglables en hauteur ;
à l’arrière, du côté
gauche :
pied automatique
Boîte à produits
lessiviels
Trappe du socle/
Pompe de vidange
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Bandeau de
commande
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Écran d’affichage
Touches de fonction Touche DÉPART /PAUSE
Heure du jour
Fin de cycle
Options
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
Température
Vitesse d’essorage
Arrêt cuve pleine
Durées
BLANC
Fin de cycle à
95C1000 NýýýýýVýSýFýLýBýaýaýKýT
15.05
12.45
8
Tableau récapitulatif des programmes
Programme
Quantité max.
deremplissage
1)
(linge sec)
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
Options Durée Vitesse d’essorage
PRÉLAVAGE
SENSIBLE
TACHES
NUIT SILENCE+
COURT
EXTRA-COURT
DÉPART
DIFFÉRÉ
1800/1600/1400
1200/1000/
800/600/400
0
ARRET CUVE
PLEINE
ECO
2)
2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre
intitulé “Valeurs de consommation”.
6kg
BLANC 6kg
3)
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir complète-
ment la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
3)
COTONS/SYNTHETI-
QUES
60°, 50°, 40°, 30°, à
froid
6kg
ou
3kg
4)
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des tem-
pératures élevées.
3)
3)
40 - 60 MIX 6kg
LINGE DELICAT
40°, 30°, à froid
3kg
4)
LAINE/ (LAV. MAIN)
40°, 30°, à froid
2kg
SOIE/ (LAV. MAIN) 1kg
ESSORAGE 6kg
RINÇAGE DELICAT 3kg
9
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien
1)
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur
en coton/lin normalement sale.
M O
Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
O
Programme universel pour le linge blanc ou de couleur en coton/lin ainsi que pour
les textiles mélangés et les synthétiques faciles d'entretien. Le programme s’adapte
automatiquement aux différents types de linge et quantités de remplissage. Pour un
chargement sans mélange, remplir le tambour avec seulement 3kg de linge synthéti-
que.
J M
I K N
Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures
de lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’en-
tretien, est généralement lavable à 40 °C ou à 60 °C et doit être lavé séparément.
Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une éco-
nomie d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
J M
Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfi-
bres, les synthétiques et les rideaux. (charger le tambour de rideaux d’une superficie
max. de 20 à 25m
2
). La fonction ARRET CUVE PLEINE convient également pour les
textiles à membranes adaptés à toutes conditions climatiques, par ex. les vêtements
d’extérieur.
I K
Programme particulièrement délicat pour laine/textiles en laine mélangée lavables
en machine et/ou à la main.
Q L H
Programme à 30°C particulièrement délicat pour soie lavable en machine et/ou à la
main. Laver séparément les textiles très fragiles.
Q L H
Vidange par pompe et essorage, par ex. après ARRET CUVE PLEINE/NUIT SILENCE+ ou
essorage séparé du linge blanc, de couleur ou des synthétiques lavés à la main.
J M O
I K N
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide
s’effectue par le compartiment réservé aux produits de lavage, essorage délicat).
J M O
10
Programme
Quantité max.
deremplissage
1)
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
Options Durée Vitesse d’essorage
PRÉLAVAGE
SENSIBLE
TACHES
NUIT SILENCE+
COURT
EXTRA-COURT
DÉPART
DIFFÉRÉ
1800/1600/1400
1200/1000/
800/600/400
0
ARRET CUVE
PLEINE
VIDANGE
20 MIN. 3kg
SANS REPASSAGE 40 1 kg
11
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien
1)
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
Vidange par pompe après un ARRET CUVE PLEINE.
Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide par ex. d’une
veste de sport portée qu’une seule fois ou légèrement sale ou de linge neuf.
J M O
I K N
Programme spécial à 40 °C pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassa-
ge ou seulement un repassage rapide après ce programme.
K N
12
Signification des concepts
Les références françaises utilisées dans cette notice d’information à l’in-
tention de l’utilisateur correspondent aux désignations néerlandaises
reportées ci-dessous sur le bandeau de commande de l’appareil :
Sélecteur des programmes
ARRET UIT
BLANC WITTE WAS
COTONS/SYNTHETI-
QUES
BONTE WAS
KREUKHERST.
40 - 60 MIX 40 - 60 MIX
LINGE DELICAT FIJNE WAS
LAINE WOL
SOIE ZIJDE
ESSORAGE CENTRIFUGEREN
RINC.DELICAT FIJNSPOELEN
VIDANGE POMPEN
MEMOIRE GEHEUGEN
20 MIN. 20 MIN.
SANS REPASSAGE STRIJKVRIJ
ECONIMIQUE ECO
Touches
TEMP. TEMP.
T/MIN TPM
OPTIONS OPTIES
OK OK
TEMPS TIJD
MARCHE/PAUSE START/PAUZE
13
Avant la première mise en service
La première mise en marche – Sélection de la langue
La langue standard de l’écran d’affichage est le néerlandais (réglage ef-
fectué en usine).
3 Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne
visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que
votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce
propos le chapitre "Menu/Langue".
Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de program-
mes sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC.
L’écran d’affichage clignote
et se présente normalement
comme dans la figure illus-
trée ci-contre.
L’écran d’affichage indique
ensuite :
“Bevestigen, druk toets
OK”
“Wijzigen, druk toets OPTIES”
Si vous souhaitez conserver la langue sélectionnée :
Appuyez sur la touche OK.
Si vous souhaitez modifier
la langue :
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’af-
fiche, par ex. FRANÇAIS
2.Appuyez sur la touche OK.
L’indication FRANÇAIS cli-
gnote à plusieurs reprises et
l’écran d’affichage se pré-
sente, par exemple, comme
dans la figure illustrée ci-
contre.
3.Pour éteindre votre appareil,
positionnez le sélecteur de
programmes sur ARRET.
Taal:
NEDERLANDS
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
Langue
FRANÇAIS
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
BLANC
12.45
Fin de cycle à
15.05
95C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
14
Réglage de l’heure
Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correcte-
ment, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure
du jour. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe".
Nettoyage avant utilisation
Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du
tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans
l’appareil, procédez à un premier lavage sans linge. Programme :
sélectionnez COTONS/SYNTHETIQUES 60 °C, option GAIN DE TEMPS:
EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver.
Préparer et trier le linge
Préparer le linge
Vider les poches. Enlever les objets métalliques (par ex. les pièces de
monnaie, les trombones, les épingles, etc.).
Fermer les fermetures à glissière et boutonner les housses de couette
et de taies d’oreillers pour éviter d’abîmer le linge.
Enlever les crochets des rideaux ou les mettre dans un filet/sachet.
Laver le petit linge et le linge fragile dans un filet/une taie d’oreiller,
par ex. les rideaux, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge.
Avertissement ! Laver les soutiens-gorge ou tout autre type de linge
avec armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se dé-
tacher et endommager l’appareil.
Trier le linge
Par couleur : Laver séparément le linge blanc et le linge de couleurs.
Le linge peut déteindre.
Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Avertissement ! Ne pas laver les textiles dotés d’une étiquette d’entre-
tien G (= ne pas laver) dans le lave-linge.
15
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1.Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte.
2.Dépliez le linge et remplissez le
tambour sans trop le charger. Mé-
langez le linge de petite et de gran-
de taille.
Attention ! Assurez-vous
qu'aucune pièce n'est coincée entre
la porte et le joint en caoutchouc.
3.Refermez bien la porte. Lors de la
fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a
bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien
qui conviennent aux lave-linges domestiques.
Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter
les instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
du degré de salissure du linge,
de la quantité de linge à laver,
de la dureté de l’eau du robinet.
Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites
quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de
moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’uti-
liser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine
charge.
A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable
d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une
dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informa-
tions sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux
compétente.
1.Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2.Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3.Refermer complètement le compartiment à lessive.
16
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages
Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le
compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti-
calcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vête-
ments, amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré
épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les ins-
tructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide :
Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits
de lavage.
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
Sélectionnez le cycle de lava-
ge à l’aide du sélecteur de
programmes, par ex. COTONS/
SYNTHETIQUES.
3 Dès que vous avez sélection-
né un programme, mettez
immédiatement la machine
en marche.
L’écran d’affichage cligno-
te et indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de
fin de cycle probable.
Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une tempéra-
ture et une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces
données.
L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage
ou si celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après
un laps de temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage,
Sel détachant ou pastilles
de détachant
Poudre ou pastilles de
lessive pour le lavage
Adoucissant/
Produit d’entretien pour
protéger la forme du linge/
Amidon
Poudre ou pastilles de
lessive pour le prélavage
ou anti-calcaire
17
appuyez sur une touche quelconque ou tournez le sélecteur de pro-
grammes.
Modifier la température
Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMP. jusqu’à ce que
la température souhaitée
s’affiche.
Modifier le nombre de tours/Sélectionner
Arrêt cuve pleine
Appuyez plusieurs fois sur la
touche T/MIN. jusqu’à ce que
la vitesse d'essorage souhai-
tée ou ARRET CUVE
PLEINE s’affiche.
3 Si le nombre de tours est
égal à “0”, la dernière eau
de rinçage sera vidangée
en fin de cycle mais le linge ne sera pas essoré.
En appuyant sur ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la der-
nière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage
intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélec-
tionné et ne peut pas être modifié.
Réglage des options
Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de
lavage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symbo-
les des options correspondantes.
PRÉLAVAGE
Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à dé-
roulement automatique.
COTON/SYNTHETIQUE
12.45
Fin de cycle à
14.37
50C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
COTON/SYNTHETIQUE
12.45
Fin de cycle à
14.37
50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
18
3 Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédem-
ment sont d’office affichées à l’écran.
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence +
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que le symbole clignote, par
ex. PRÉLAVAGE. (Chaque
nouvelle pression de la tou-
che fera s’afficher le symbole
successif, qui clignotera en
se déplaçant de gauche à
droite.)
SENSIBLE
L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplé-
mentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas
endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les tex-
tiles qui doivent être lavés souvent, en particulier en cas de pro-
blèmes de sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il
vous est également possible de programmer un cycle de rinçage
supplémentaire de façon permanente (consultez le chapitre
“Menu”).
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti
de manière optimisée tout au long de l’exécution du program-
me.
NUIT SILENCE+
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas
d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se
déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le program-
me NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhai-
tez faire une lessive pendant la nuit.
MENU
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles
que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”),
sont mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modi-
fiez ou les effaciez.
COTON/SYNTHETIQUE
12.45
PRELAVAGE
14.37
aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa
TEMP.
TPM
OPTIES OK TIJD
19
2.Appuyez sur la touche OK. Le
symbole cesse de clignoter.
Un tiret noir s’affiche en
dessous du symbole. La fonc-
tion supplémentaire est ré-
glée. L'écran affiche l'option
successive.
Pour désactiver la fonction
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à
ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez
sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît.
3 Pour sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : Appuyez plu-
sieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité
clignote, puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que l’indication de sortie du
menu s’affiche.
Réglage des temps
Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage dif-
féré aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précé-
dent.
Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles
correspondant aux cycles GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ.
GAIN DE TEMPS: COURT ou EXTRA-COURT
Programme de lavage court pour le linge légèrement sale.
COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC,
COTONS/SYNTHETIQUES et SANS REPASSAGE
EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes
BLANC, COTONS/SYNTHETIQUES, SANS REPASSAGE et LINGE DE-
LICAT.
DÉPART DIFFÉRÉ
Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à
un maximum de 20 heures.
COTON/SYNTHETIQUE
12.45
Sensible
14.56
aýýýýýV_ýSýFýLýBýaýaýaýa
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
COTON/SYNTHETIQUE
12.45
Fin de cycle à
14.56
50C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
20
Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que
le symbole GAIN DE
TEMPS clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez sur la
touche TEMPS. Un tiret noir
s’affiche en dessous du sym-
bole GAIN DE TEMPS et l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affi-
che.
4.Si vous souhaitez passer de
l’option COURT à l’option
EXTRA-COURT, appuyez à
nouveau sur la
touche TEMPS.
3 À l’aide de la touche TEMPS,
il vous est possible de passer
de NORMAL à COURT et EX-
TRA-COURT.
5.Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indi-
que à présent le symbole du DÉPART DIFFÉRÉ, ce qui signifie que
vous pouvez sélectionner cette option.
6.Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez
sur la touche TEMPS. L’écran affiche le symbole GAIN DE TEMPS et
l’heure de fin de programme.
Départ différé
1.Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2.Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que
le nombre d’heures du dé-
part différé, par ex. “Départ
dans 4h” (=4 heures) s’affi-
che. Un tiret noir s’affiche en
dessous du symbole .
Gain de temps
12.45
NORMAL
14.37
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
Gain de temps
12.45
EXTRA-COURT
14.12
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýK_ýT
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
Départ Différé
12.45
Départ dans 4h
18.37
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT_
TEMP. TPM OPTIES OK TIJD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux L88810 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur