Miller KK216882 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Aerowave
Procédés
Description
R
TIG
SAEE
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-183 173H/fre
août 1999
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès mainte-
nant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous
savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à
fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait
de fournir des produits de qualité supérieure destinés à
offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs
produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garntie et l’entretien de votre
appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique pour les produits CE 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes Volt-Ampère 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Dimensions et poids 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Choix dun emplacement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Connexions de la prise 115 V c.a., du coupe-circuit et du gaz protecteur 10.
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 11. . . . . . .
3-8. Indication concernant la prise de commande à distance 14 broches 11. . . . .
3-9. Guide de service électrique 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Mise en place des lamelles de couplage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Branchement sur le circuit dalimentation 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Connexion au bornier RC12 pour lAutomation 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Sélecteur de polarité et voyants pilotes 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Sélecteur de procédé 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Compteur de réglage de lampérage et voltmètre 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Interrupteur de sortie et voyants pilotes 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Commandes de réglage de lampérage 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Exemples de commande dampérage combiné à distance 18. . . . . . . . . . . . . .
4-8. Réglage de la balance C.A. 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Commandes de la fréquence C.A. 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Commande de la durée du post-gaz. 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Interrupteur damorçage 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Interrupteur de mise sous tension 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Commandes en option 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Choix du type de maintien de la gâchette TIG (option) 21. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Commande de la durée du soudage par points (option) 22. . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Commandes de la durée du pré-gaz (option) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Commandes de la séquence initiale (option) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Commandes des pulsations (option) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-19. Commandes de séquence finale (option) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-20. Onde de soudage pulsé 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 25. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges et réglage de l’écartement des
électrodes HF 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dépannage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 HAUTE FREQUENCE (HF) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 LISTE DES PIECES 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-183 173H/fre
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la
plaque caractéristique sur l’appareil).
Remarque
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Déclare que le produit: Aerowave
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Niveau acoustique des génératrices de soudage: 84/535/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à larc, partie 1 : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974–1
(décembre 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension :
partie 1 : principes, règles et essais : IEC 664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe: Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Télécopie: 39(02)98281-552
OM-183 173 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-183 173 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-183 173 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-183 173 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-183 173 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
S-176 254-A
1 1.1 1.2
1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
5 6
+
2.3
Avertissement! Attention! Les ris-
ques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des
fils de soudage peut entraîner
la mort.
1.1 Porter des gants disolation
secs. Ne pas toucher
l’électrode à mains nues. Ne
pas porter des gants humides
ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs
électriques en sisolant de la
pièce et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant
avant de travailler sur la
machine.
2 Inhaler des fumées de
soudage peut être dangereux
pour la santé.
2.1 Eloigner votre tête des
fumées.
2.2 Pour évacuer les fumées,
utiliser une ventilation forcée
ou un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie
3.1 Tenir les produits
inflammables à distance du
soudage. Ne pas souder à
proximité des produits
inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des
incendies. Un extincteur doit
se trouver à proximité et un
surveillant doit être prêt à sen
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures sur la
peau.
4.1 Porter un chapeau et des
verres de sécurité. Utiliser
des protège-oreilles et un col
de chemise à bouton. Utiliser
un casque avec la nuance de
filtre appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et
lisez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-183 173 Page 6
2-2. Plaque signalétique pour les produits CE
S-176 270-B
3
U
0
= 90V
1A/10V 375A/25V
X 40% 60% 100%
I
2
375A 300A 235A
U
2
25V 22V 19.4V
U
0
= 90V
1
U
1
380V
3
I
1max
32A I
1eff
20.2A
50 Hz
Q = 4.0 Kvar
3
1A/20V 375A/35V
X 40% 60% 100%
I
2
375A 300A 235A
U
2
35V 32V 29.4V
U
2
415V I
1max
29A I
1eff
18.4A
U
0
= 90V
1A/10V 350A/24V
X 20% 60% 100%
I
2
350A 200A 155A
U
2
24V 18V 16.2V
U
0
= 90V
U
1
380V
1
I
1max
61A I
1eff
27A
50 Hz
1
1A/20V 350A/34V
X 20% 60% 100%
I
2
350A 200A 155A
U
2
34V 28V 26.2V
U
2
415V I
1max
54A I
1eff
24A
IP 21S
ISO/IEC 974-1
OM-183 173 Page 7
2-3. Symboles et définitions
A
Ampères Panneau Soudage TIG
Soudage à
lelectrode (EE)
V
Volts
f
Fréquence Surtension
Durée des
pointages
Sortie Coupe-circuit A distance
Amorçage au
contact (TIG)
Terre de protection
(Terre)
Courant
alternatif
Amorçage à haute
fréquence
Entrée
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
Q
Kvar Haute fréquence
S
Secondes Arrivée de gaz Sortie de gaz Gaz (alimentation)
Sous tension Hors tension Jauge d’épaisseur Courant continu
Réglage de la
balance
Décapage
maximum
Pénétration
maximum
Electrode positive
Electrode
négative
Pièce Electrode Triphasé
Fréquence des
pulsations
Temps chaud
(en pourcentage)
Courant de base
des pulsations
Hz
Hertz
Temps de
démarrage
Ampérage de
démarrage
Evanouissement Pour cent
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
normale
Branchement de
lalimentation
I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
3
Source de courant
combinée tripha-
sée c.a./c.c.
IP
Degré de
protection
I
1eff
Courant
dalimentation
effectif max.
I
1max
Courant nominal
max.
Ecartement des
électrodes HF
Augmentation/
réduction du
paramètre
Séquence finale
Gâchette 4temps
à impulsions (TIG)
Gâchette 4temps
maintenu (TIG)
Séquence initiale Ampérage final Temps final
Montée initiale de
la soudure
Appuyer et
maintenir
Gâchette en
4temps (TIG)
Haute température Monophasé
OM-183 173 Page 8
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Ampérage en fonction de la
puissance nominale
équilibrée, C.A. 50 Hz
Puissance nominale
de soudage
380 V 415 V
KVA KW Ampérage
Tension à
vide
Triphasé: NEMA Classe I (60)
300 Ampères, 32 Volts C.A./
C.C. Facteur de marche 40%
32 29 20,9 19,7 1-375 A 90
Monophasé: NEMA Classe I (60)
200 Ampères, 28 Volts C.A./
C.C. Facteur de marche 20%
61 54 23,1 21,1 1-350 A 90
Le facteur de marche est le pour-
centage de 10 minutes auquel lap-
pareil peut souder avec un ampéra-
ge donné sans surchauffement.
Lorsquil y a surchauffement de
lappareil, le(s) thermostat(s) ou-
vre(nt), la sortie sarrête et le venti-
lateur fonctionne. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir le
groupe. Réduire lampérage ou le
facteur de marche avant de souder.
Y Tout dépassement du fac-
teur de marche peut endom-
mager lappareil et annuler la
garantie.
3-2. Facteur de marche et surchauffement
Facteur de marche 60%:
A 200 ampères avec du courant dalimentation monophasé
A 300 ampères avec du courant dalimentation triphasé
Surchauffement
0
15
A ou V
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
sduty1 5/95 / ST-136 510-B
FACTEUR DE MARCHE %
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
TRIPHASE
MONOPHASE
Soudage 6 minutes
Pause 4 minutes
OM-183 173 Page 9
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et lampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
lappareil. Les courbes pour dau-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
3-3. Courbes Volt-Ampère
A. Mode DC
B. Mode CA
ssb1.1 10/91 ST-168 007 / ST-168 006
Ampères (DC)
Volts DC
Ampères
(CA)
Volts CA
3-4. Dimensions et poids
A*
Dimensions
C
A* 910 mm
B 615 mm
A
C 583 mm
*Avec anneau de levage en bas
Poids
B
dim_1 3/96 - ST-800 402 / ST-117 264-C
159 kg
OM-183 173 Page 10
3-5. Choix dun emplacement
1 Plaque signalétique
Se servir de cette étiquette pour
déterminer la puissance absorbée.
2 Dispositif de coupure de la
ligne
Placer lappareil à proximité dune
alimentation électrique appropriée.
Y Une installation spéciale peut
simposer en présence de
liquides volatiles ou
dessence voir NEC Arti-
cle 511 ou CEC Section 20.
Manutention
Y Ne pas déplacer ou faire fonc-
tionner lappareil à un endroit
où il peut se renverser
Renversement
loc_1 3/96 Ref. ST-800 311-B
1
Emplacement et circulation dair
2
460 mm
460 mm
3-6. Connexions de la prise 115 V c.a., du coupe-circuit et du gaz protecteur
Réf. ST-800 312-A / Réf. ST-158 697-A
1 Prise RC2 115 V 15 A c.a.
2 Coupe-circuit CB1
La prise est protégée contre les sur-
charges par le coupe circuit CB1.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit
3 Raccords de gaz
Les raccords ont un filetage à droite
de 5/8-18
4 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et lais-
ser s’échapper le gaz pour enlever
les saletés. Fermer le robinet.
5Régulateur/débitmètre
6Réglage du débit
Le débit typique est 7 l/mn.
2
1
3
Faire passer les câbles et
les tuyaux sous la barre.
5
4
6
5/8, 1-1/8 pouce
Outils nécessaires:
OM-183 173 Page 11
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Y LE SOUDAGE A LARC peut causer de linterférence électromagnétique.
Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches lun de lautre, et
aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible. Sassurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de
ce manuel. Si de linterférence se présente toujours, lutiliser doit prendre des mesures supplémentaires telles que le dé-
placement du poste de soudage, lutilisation de câbles blindés, lutilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la
zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie
de soudage
Ampérage
de
soudage
Facteur
de marche
10 60%
Facteur
de marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 25 25 25 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70
300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95
350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120
400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120
Réf. ST-800 312-A
500 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95
Section du câble en mm
2
S-0007-D
3-8. Indication concernant la prise de commande à distance 14 broches
Prise* Information
A 24 volts c.a.
Sortie
(contacteur)
B La fermeture du contact en A ferme
le circuit de commande du contacteur 24
volts.
C Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts
c.c. vers la commande à distance
AMPÉRAGE
D Circuit commun de la commande à
distance.
AJ
B
K
I
C
L
NH
A
AMPÉRAGE
E Signal de commande dentrée 0 à +10
volts c.c. de la commande à distance.
D
M
G
E
F
Réf. ST-800 312-A
K Circuit commun.
*Les prises restantes sont inutilisées.
OM-183 173 Page 12
3-9. Guide de service électrique
Triphasé
Tension dalimentation
380 415
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
32 29
Puissance nominale max. recommandée en ampères dun fusible ou coupe circuit standard
50 45
Dimension min. du conducteur dalimentation en mm
2
4 4
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur dentrée
29 34
Dimension min. en mm
2
du conducteur de terre pour répondre aux exigences de la compatibilité
électro-magnétique, mettre la machine à la terre au primaire avec un câble tressé et blindé, ou un
conduit métallique.
4 4
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
Monophasé
Tension dalimentation
380 415
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
61 54
Puissance nominale max. recommandée en ampères dun fusible ou coupe circuit standard
90 80
Dimension min. du conducteur dalimentation en mm
2
6 6
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur dentrée pour répondre aux exigen-
ces de la compatibilité électro-magnétique, mettre la machine à la terre au primaire avec un câble
tressé et blindé, ou un conduit métallique.
25 30
Dimension min. en mm
2
du conducteur de terre
6 6
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
3-10. Mise en place des lamelles de couplage
Ref. ST-800 314
Contrôler la tension dalimentation
disponible sur le site.
1 Barrette à bornes du primaire
2 Plaquette des lamelles de
couplage
Déplacer les lamelles de couplage
en fonction de la tension dalimenta-
tion et de l’étiquette sur lappareil.
Passer à la Section 3-11.
2
1
380 VOLTS
S-153 744
L1 L2 L3
415 VOLTS
L1 L2 L3
Ne pas serrer
excessivement.
3/8 pouce
Outils nécessaires:
OM-183 173 Page 13
3-11. Branchement sur le circuit dalimentation
input_3 3/96 - Ref. ST-800 314
1 Etiquette des connexions du
courant dalimentation
2 Conducteurs dentrée et de
terre
Voir la Section 3-9.
3 Dispositif de coupure de
ligne
Voir la Section 3-9.
Remettre en place le couvercle ar-
rière.
3
1
1
L2
2
3
L2
3/8, 1/2, 7/16 pouce
Y Brancher dabord le
conducteur de terre.
= TERRE/PE
Y Brancher dabord le
conducteur de terre.
= TERRE/PE
2
L3
L1
L1
Branchements triphasés
Branchements monophasés
L1 L2 L3
L1 L2 L3
S-183 345
13
13
TERRE/
PE
Outils nécessaires:
OM-183 173 Page 14
3-12. Connexion au bornier RC12 pour lAutomation
Ref. ST-801 509 / ST-801 719
1 Carte Principale de régulation
PC1
2 Bornier RC12
3 Entrées 1 à 6
Voir tableau pour les fonctions.
4 Vis de serrage
Desserrer les vis, introduire les fils
de commande et resserrer.
1
2
Partie électronique derrière le panneau de commande
6
5
4
3
2
1
3
4
Entrées Fonction
6
5
Amplitude électrode négative (010 volts)
Terre (circuit common)
4
Amplitude électrode positive (010 volts)
3
Train dimpulsions (0 ou 15 volts, côntrole la fréquence et la balance)
2
1
Electrovanne gaz (0V = fermé - 15V = ouvert)
Contacteur de puissance (0V = ouvert - 15V = collé)
Outils nécessaires:
OM-183 173 Page 15
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
ST-800 312-A
1 23 4 5 6 78 9
11
10
12
1Sélecteur de procédé
(Voir la Section 4-3)
2 Interrupteur dampérage
(Voir la Section 4-6)
3 Interrupteur et voyant de sortie
(Voir la Section 4-5)
4 Interrupteur damorçage
(Voir la Section 4-11)
5Sélecteur de polarité et
voyants (voir la Section 4-2)
6 Compteur de réglage de
lampérage (voir la Section
4-4)
7 Voltmètre
(voir la Section 4-4)
8 Commandes de réglage de
lampérage (voir la Section
4-6)
9 Commandes de fréquence c.a.
(Voir la Section 4-9)
10 Voyant darrêt haute
température
11 Voyant darrêt surtension
(Voir la Section 5-2)
12 Commande de la durée du
post-gaz (Voir la Section 4-10)
13 Commandes de la balance
(Voir la Section 4-8)
14 Interrupteur de courant
marche/arrêt (Voir la Section
4-12)
Y Porter une protection sonore
appropriée si lexposition au
bruit dépasse les limites
OSHA.
13
14
4-2. Sélecteur de polarité et voyants pilotes
Ref. ST-169 496-A
Y Ne pas utiliser de sortie c.a.
dans des zones humides si le
déplacement est restreint, ou
sil y a un risque de chute.
Utiliser une sortie c.a.
SEULEMENT pour les
besoins du procédé de sou-
dage et, dans ce cas, utiliser
une commande de sortie à
distance.
1Sélecteur de polarité
Utiliser le sélecteur pour choisir la
polarité de soudage.
2 Voyant pilote de l’électrode
positive
3 Voyant pilote de l’électrode
négative
Les deux voyants sallument
lorsque linterrupteur est dans la po-
sition c.a.
1
2
3
OM-183 173 Page 16
4-3. Sélecteur de procédé
1Sélecteur de procédé
Utiliser le sélecteur pour choisir le
procédé de soudage EE ou TIG.
La gâchette et l’électrovanne de
gaz sont activées dans la position
TIG; elles sont désactivées dans
la position EE.
Le maintien de la gâchette TIG
fonctionne comme suit:
Appuyer sur linterrupteur de la
torche pour amorcer larc. On peut
relâcher linterrupteur et larc se
maintient. Actionner linterrupteur
pour arrêter larc.
1
4-4. Compteur de réglage de lampérage et voltmètre
1 Compteur de réglage de
lampérage
Utiliser le compteur pour régler
lampérage, la fréquence c.a. et
l’équilibrage c.a. Le compteur
affiche le courant moyen de
soudage de lappareil à lampère le
plus proche pendant le soudage.
2 Voltmètre
Le voltmètre indique la tension
moyenne (à 0,1 V le plus proche)
aux bornes de sortie de soudage.
1
2
4-5. Interrupteur de sortie et voyants pilotes
Y Les bornes de sortie de souda-
ge sont sous tension lorsque
linterrupteur est sur marche
et le courant est appliqué. Ne
pas toucher la torche ou l’élec-
trode et la pince de masse en
même temps.
1 Interrupteur de sortie
2 Voyant pilote
Utiliser linterrupteur pour choisir la
manière de contrôler la puissance de
lappareil.
Positionner linterrupteur sur marche
pour coller le contacteur de puissan-
ce.
Mettre linterrupteur dans la position à
distance 14 pour la commande à
distance du contacteur de puissance
(voir la Section 3-8).
Dans la position à distance 14, le
voyant pilote sallume seulement
lorsque le contacteur est excité.
1
2
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miller KK216882 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à