Ryobi RY906300LP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator’s manual before using this
product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ............3-4
Specific Safety Rules ...........................5
Symbols ............................................6-9
Electrical .......................................10-11
Features .............................................12
Assembly ......................................13-15
Operation ......................................16-18
Maintenance .................................19-21
Troubleshooting .................................22
Warranty .............................................23
Parts Ordering/Service ......... Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes
concernant la sécurité ......................3-4
Règles de sécurité particulières ........4-5
Symboles ..........................................6-9
Caractéristiques électriques .........10-11
Caractéristiques ................................. 12
Assemblage ..................................13-15
Utilisation ......................................16-18
Entretien ........................................19-21
Dépannage .........................................22
Garantie .............................................23
Commande de pièces/
réparation ............................Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes .......................................3-4
Reglas de seguridad específicas ......4-5
Símbolos ...........................................6-9
Aspectos eléctricos ......................10-11
Características ...................................12
Armado .........................................13-15
Funcionamiento ............................16-18
Mantenimiento ..............................19-21
Corrección de problemas ..................22
Garantía .............................................23
Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6,300 WATT PROPANE GENERATOR
GÉNÉRATRICE À SYSTÈME DE PROPANE DE 6 300 WATTS
GENERADOR DE PROPANO DE 6 300 VATIOS
RY906300LP
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
iii
Fig. 2
H - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout,
tapón de drenaje del aceite)
I - 240 volt AC 30 amp twist lock receptacle
(prise à verrouillage par rotation de 240 volt
c.a. 30 A, 240 V de ca 30 A receptáculo de
bloqueo por giro)
J - 120 volt AC 20 amp GFCI receptacles (prises
de fuite à la terre 120 V c.a. 20 A, 120 V de
CA 20 A receptáculos con GFCI)
K - Digital display (afficheur numérique, pantalla
digital)
L - Start button (bouton démarrage, botón de
arranque)
M
- Choke lever (levier d’étranglement, palanca
del anegador)
N - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
O - Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
P - Handle (poignée, mango)
Q - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
R - Engine switch (interrupteur du moteur,
interruptor del motor)
S - Battery (batterie, batería)
T - AC circuit breakers (disjoncteurs de C.A.,
disyuntors de circuito de CA)
U - Primer button (bouton d’amorçage, botón
de encendido)
A - Cylinder bracket (support de cylindre,
soporte del cilindro)
B - Muffler (silencieux, silenciador)
C - Propane connection hose (tuyau de
connexion au propane, manguera de
conexión de propano)
D - Propane inlet (vanne d’entrée de propane,
entrada de gas propano)
E - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
F - Cylinder bracket lock pin (axe de verrouillage
du support du cylindre, pasador del soporte
del cilindro)
G - Wheel (roue, rueda)
Fig. 1
A
A - Reset button (bouton réinitialiser, botón de
reajuste)
B - Test button (bouton de test, botón de prueba)
B
K
J
I
Q
S
R
N
M
T
O
P
L
C
H
E
G
B
A
F
D
U
iv
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
A - Axle (essieu, eje)
B - Wheel (roué, rueda)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - U-bracket (support en U, soporte en “U”)
E - Hitch pin (axe de blocage, pasador del
enganche)
D
B
A
E
C
Fig. 3
1
7
8
3
10
9
2
4
6
5
A - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo)
B - Frame (cadre, armazón)
C - Threaded shank (tige filetée, vástago roscado)
D - Foot (pied, pie)
A
B
D
Fig. 7
C
A - Lanyard (bracelet, correa)
B - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
C - Frame (cadre, armazón)
Fig. 8
A - Lanyard (bracelet, correa)
B - Hole (trou, agujero)
C - Handle (poignée, mango)
D - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
D
A
C
B
A
B
A - Socket wrench (clé à douille, llave de
casquillo)
B - Adjustable wrench (clé à molette, llave
ajustable)
C - Phillips screwdriver (tournevis cruciforme,
destornillador Phillips)
C
A
B
C
v
Fig. 14
Fig. 15
A - Cylinder valve (vanne de bouteille, válvula
del cilindro)
B - Nipple (têton, conexión)
B
A
A - Handwheel (volant, volante)
B - Cylinder valve (vanne de bouteille, válvula del
cilindro)
C - Cap (capuchon, correa)
B
C
A
Fig. 16
A - Cylinder valve (vanne de bouteille, válvula
del cilindro)
B - Coupling nut (écrou de connexion, tuerca de
acoplamiento)
B
A
Fig. 11
PROPANE CYLINDER WITH
“GROWING” BUBBLES
BOUTEILLE DE PROPANE AVEC
« BULLES CROISSANTES »
CILINDRO DE GAS PROPANO CON
“FORMACIÓN DE BURBUJAS”
Fig. 13
A - Propane cylinder (not included) [bouteille de
propane (non inclus), cilindro de gas propano
(no incluido)]
B - Propane tank strap (feuillard du réservoir de
propane, correa del tanque de gas propano)
A
A
B
B
Fig. 12
A - Lock pin (axe de verrouillage, pasador)
B - Cylinder bracket (support de cylindre,
soporte del cilindro)
A - Positive (+) terminal [borne positive (+), tapa
del terminal positiva (+)]
B - Negative (–) terminal [borne négative (–),
terminal negativa (–)]
C - Black wire (–) [fil noir (–) cable negro (–)]
D - Washer (rondelle, arandela)
E - Screw (vis, tornillo)
F - Nut (écrou, tuerca)
G - Red wire (+) [fil rouge (+), cable rojo (+)]
Fig. 9
C
A
G
E
B
F
D
Fig. 10
A - Oil cap/dipstick (capuchon d’huile/la jauge,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,
agujero de llenado de aceite)
A
B
vi
Fig. 17
A - Choke lever (levier d’étranglement, palanca
del anegador)
B - RUN position [position RUN (MARCHE),
posición RUN (FUNCIONAMIENTO)]
C - START position [position START (DÉMAR-
RAGE), posición START (ARRANQUE)]
A - Recoil starter grip (poignée de démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
B - Start button (bouton démarrage, botón de
arranque)
C - Engine switch (interrupteur du moteur,
interruptor del motor)
D - Primer button (bouton d’amorçage, botón de
encendido)
A
C
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
ONCE ASSEMBLED, LEAK TEST PROPANE CONNECTION AT CYLINDER
UNE FOIS L’ASSEMBLAGE TERMINÉ :
EFFECTUER UN ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ AU NIVEAU
DE BRANCHEMENT À LA GÉNÉRATRICE
UNA VEZ ENSAMBLADOS, REALICE UNA PRUEBA
DE FUGA DE GAS PROPANO EN LA
CONEXIONE DEL GENERADOR
C
B
A
B
Fig. 18
Mode
A - Digital display (affichage numérique, pantalla
digital)
B - Mode button (bouton « mode », botón mode)
B
A
Fig. 19
D
vii
A - Spark plug (bougie, bujía)
B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa
de la bujía)
Fig. 24
Fig. 25
A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout,
tapón de drenaje del aceite)
Fig. 26
B
A
A - Spark arrestor (pare-étincelles, parachispas)
A
A
A - Knob (bouton, perilla)
B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
C - Filter element (élément du filter, elemento de
filtro)
D - Air filter unit (unité de filtre à air, unidad del
filtro de aire)
A
B
C
D
Fig. 23
Page 2 — Français
AVERTISSEMENT :
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATRICE
Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette génératrice soit mise à la terre
si elle est utilisée uniquement avec un équipement à cordon ou à connecteur mâle.
Cependant, les autres méthodes utilisées avec cette génératrice nécessitent une
mise à la terre afin de réduire le risque de décharge électrique et d’électrocution.
Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’organisme local
gérant les règlements locaux ou les lois afin de connaître les exigences de mise à
la terre selon votre situation avant d’utiliser la génératrice.
Lorsque la mise à la terre est exigée, l’écrou et la borne de terre sur le cadre
sont utilisés pour connecter le génératrice à une source de terre adaptée. Le
cheminement de la mise à la terre doit se faire avec un fil de calibre 8. Raccorder la
borne du fil de terre entre la rondelle frein et l’écrou, puis serrer fermement l’écrou.
Raccorder et immobiliser fermement l’autre extrémité du fil à une source de terre
en contact avec le sol à une distance d’au moins 2,4 m (8 pi).
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques permettant d’établir une bonne source de terre. Si
une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige non ferreuse est utilisée,
elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la mise à la terre. Si
un fond rocailleux se présente avant d’avoir atteint la profondeur de 2,4 m (8 pi), enfoncer le piquet de prise de terre
à un angle de 45°. Si un nouveau fond rocailleux se présente à nouveau, le piquet peut être enfoui dans une tranchée
d’au moins 76,2 cm (30 po) de profondeur. Dans tous les cas, le haut et le bas du piquet de prise de terre doit être à
niveau (ou sous) le sol ou protégé de quelconque manière contre le bris physique.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce génératrice doivent être correctement mis à la terre
par l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Il est recommandé :
1. D’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. D’utiliser un cordon prolongateur conçus pour l’extérieur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités
opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du génératrice à l’appareil.
Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la
terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Pour enregistrer votre produit de Ryobi,
s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com
Détecteur de monoxyde
de carbone dans les
pièces habitables
Utiliser seulement À L'EXTÉRIEUR
et TRÈS LOIN de toutes fenêtres,
portes ou bouches d’aération.
INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À
L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
* Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la
prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co). Le type de maison et les conditions du vent
peuvent exiger une distance plus grande.
Échappement (CO)
Diriger l’échappement LOIN
de toutes fenêtres, portes et
bouches d’aération.
GARDER À UNE DISTANCE
D’AU MOINS 6 M (20 PI)
Page 3 — Français
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à
l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient
un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel
s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous
pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de
la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si
vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau
d’échappement, vous pourriez être en train de respirer
du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur
d’une maison, des garages, des petits espaces, ou
autres aires restreintes partiellement fermées. Des
niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un
ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE
fournie PAS assez d’air frais à respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et
des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent
tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement,
des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison.
TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice,
allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un
médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
DANGER :
Si une odeur de gaz propane se dégage, fermer
l’alimentation en gaz propane de la génératrice au niveau
de la bouteille de propane. Si l’odeur persiste, s’éloigner
du génératrice et appeler immédiatement le fournisseur
de gaz propane ou le service des incendies.
AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au
monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Pour certaines applications, le code électrique américain
(National Electric Code) requiert que le génératrice soit
mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter
un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un
organisme local connaissant les codes et les réglements
locaux applicables à l’utilisation prévue du génératrice.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, ne
pas entreposer une bouteille de propane qui n’est pas
branchée aux fins d’utilisation à proximité du génératrice
ou d’un autre appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, les
bouteilles propane doivent être entreposées à l’extérieur,
hors de la portée des enfants. Elles ne doivent pas être
entreposées dans un bâtiment, un garage ou un autre
espace confiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel relate à propos d’instructions importantes
lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et
l’entretien des batteries et de la génératrice.
Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à
moins que la génératrice et le commutateur de transfert
n’aient été installés correctement par un électricien
qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique.
Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice
de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre
à toutes les lois et codes de l’électricité applicables.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cette unité.
Ne jamais utiliser ou installer la génératrice sur un bateau,
dans un VR, dans une caravane ou dans une autocaravane.
Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un
espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres
ouverts, autre ou des zones sans ventilation où des
vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et extrêmement toxique peut causer une perte
de conscience et être mortel.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à
une distance minimum de 3 m (10 pi).
Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches.
Ne pas utiliser pieds nus.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 4 — Français
Ne pas utiliser le génératrice en état de fatigue, si l’on
est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement et des parties brûlantes de l’outil.
Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.
Ne pas utiliser le génératrice avec des cordons électriques
usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
Ne pas utiliser le génératrice dans la pluie ou la neige.
Pour le transport dans un véhicule, retiré la bouteille de
propane et la machine bien arrimée.
Installer une feuille de plastique ou un coussinet absorbant
sous la génératrice pour recueillir toutes les gouttes de
lubrifiant lors du transport.
Une vibration est normale pendant l’utilisation de la
génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice,
inspectez celle-ci, tout comme les câbles d’extension
et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de
détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer
tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces
endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des
câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des signes
de fissures ou si la couche isolante est craquée ou si les
lamelles sont endommagées.
Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme
source d’énergie de secours pour alimenter la maison
en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative,
même correctement branchée, risque une surcharge. Il
peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue
sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer
une défaillance de la génératrice.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des
accessoires recommandées ou équivalentes et suivre
les instructions dans la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces toute autre ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Entretenir le produit conformément aux instructions de
ce manuel d’utilisation.
Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer
qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de gaz,
etc. Remplacer les pièces endommagées.
Cet génératrice doit être installé conformément aux plus
récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser :
États-Unis :
National Fuel Gas Code, la norme de l’American
National Standards Institute ANSI Z223.1/de la
National Fire Protection Association NFPA 54
LP gas Code, la norme NFPA 58
Canada :
le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la
norme de l’Association canadienne de normalisation
CSA B149.1
le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la
norme de l’Association canadienne de normalisation
CSA B149.1
Toujours couper la sortie de gaz sur la bouteille de propane
(le propane liquide est également appelé gaz de pétrole
liquéfié) lorsque le génératrice n’est pas utilisé. Débrancher
la bouteille avant d’entreposer le génératrice.
Laisser le moteur refroidir pour 30 minutes et retirer la
bouteille de gaz de propane avant de remiser l’outil. Ne
pas entreposer de bouteilles de propane de rechange
fixé sur ou à proximité de le génératrice. En cas de non-
respect de ces instructions, un incendie peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
Avant d’utiliser le génératrice, vérifier l’état du tuyau de
connexion au propane. Si le tuyau montre des signes
d’abrasion ou d’usure excessive, ou s’il est coupé, le
remplacer avant d’utiliser le génératrice. Le tuyau de
remplacement doit être conforme aux indications du
fabricant de le génératrice.
Ne jamais remplir la bouteille de propane au-delà de 80 %
de sa capacité. Une bouteille trop remplie ou rangée de
façon inappropriée constitue un danger en raison de la
possibilité de fuite de gaz provenant de la soupape de
sûreté. En cas de non-respect de ces instructions, un
incendie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
N’utiliser que des bouteilles de propane dont la vanne
est protégée par un collet.
Si une fuite est détectée, s’éloigner de la bouteille de
propane et appeler le service des incendies.
Ne pas utiliser le génératrice avant d’avoir vérifié et
confirmé son étanchéité comme décrit dans la section
Utilisation de ce manuel.
Les bouteilles propane doivent être entreposées à
l’extérieur, hors de la portée des enfants. Elles ne doivent
pas être entreposées dans un bâtiment, un garage ou un
autre espace confiné.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 5 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
DANGER :
Ne jamais débrancher la bouteille de gaz de propane
pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et
laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes.
AVERTISSEMENT :
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de
l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette
génératrice doit être installée par un électricien qualifié
et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un inter-
rupteur de transfert, conformément au Code National
Électrique NFPA70. La génératrice devra être branchée
sur un interrupteur de transfert lequel pourra allumer tous
les conducteurs autres que celui du circuit électrique
principal. Le cadre de la génératrice doit être mis à la
terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée.
Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas
isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner des
blessures graves, voire même la mort chez un électricien
travaillant pour l’usine.
Ne pas utiliser cette génératrice pour alimenter les
appareils d’urgence médicale ou le matériel de survie.
Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre
lié à la masse. Cela signifie que le conducteur neutre est
relié électriquement au cadre de l’unité.
Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone
fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du génératrice.
En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de
faiblesse lors de l’utilisation du génératrice, l’arrêter et aller
immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur. Il peut
s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Placer le génératrice sur une surface stable et plate avec
une pente au plus 4 °.
Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart
des zones de travail pour éviter les interférences sonores.
L’utilisation du génératrice dans des conditions mouillées
peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
Garder le génératrice à au moins 1 m (3 pieds) de tout
type de matériau combustible.
Ne jamais utiliser le génératrice près de matériaux
dangereux.
Ne pas utiliser le génératrice près d’une station de
distribution d’essence ou de gaz naturel.
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou
immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS
et peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas retirer la jauge d’huile lorsque le moteur tourne.
Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité
situés sur le génératrice.
Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du
génératrice à tout moment.
L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises
entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative
de 90 % ou moins.
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de
brancher tout équipement électronique sur le génératrice.
Le génératrice peut se trouver endommagé si les appareils
branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une
tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de
celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge
additionnelle sur le génératrice lorsqu’un appareil à circuits
intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance
peut être aussi nécessaire pour certaines applications,
dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance
peut être aussi nécessaire pour certaines applications de
l’équipement en solide.
Lorsque le batterie n’est pas en usage, le garder à l’écart
d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie,
clous, vis et autres petits objets métalliques risquant
d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en
court-circuit des bornes de batteries peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
Utiliser le génératrice seulement avec le gaz propane et
l’ensemble de régulateur et vanne fourni.
Vérifier s’il y a des fuites avant d’utiliser le génératrice.
Procéder à cette vérification même si le génératrice a été
assemblé au magasin.
Ne pas utiliser le génératrice s’il y a une fuite de gaz.
Ne pas utiliser de flamme pour chercher la provenance
d’une fuite de gaz.
Le propane n’est pas du gaz naturel. Ne pas tenter de
convertir ce gril au gaz naturel, puisque cela annulera la
garantie et que c’est extrêmement dangereux.
Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la
vanne de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Ce barbecue a été fabriqué pour être utilisé avec du gaz
propane, sauf si une trousse de conversion approuvée a
été installée.
Ne pas entreposer les bouteille de propane, d’essence
ou liquides inflammables à proximité du génératrice ou
d’un autre appareil.
Arrêter l’appareil et le laisser refroidir cinq minutes avant
de changer la bouteille de propane ou de rajouter un
lubrifiant à la génératrice.
Ne pas fumer lors de la fixation ou du retrait de la bouteille
de propane.
Page 6 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le génératrice émet du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde
de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements,
voire la mort.
Incendie/explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures
graves, voire la mort.
Surface brûlante et gaz
d’échappement
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes et ne pas positionner toute
partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds.
Danger au levage
Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le
génératrice seul.
Mise à la terre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de
mise à la terre avant le fonctionnement.
R
E
C
Y
C
L
E
R
Symbole de recyclage
Ce produit utilise le batterie de acide de plomb (Pb). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les batteries
dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
SYMBOLES
Page 7 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice.
Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous
les autocollants avant de mettre le génératrice en marche.
Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter
le service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié
pour obtenir un autocollant de rechange.
Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire
la MORT.
Risque d’incendie. Ne jamais débrancher la bouteille de
propane lorsque la génératrice est en marche.
Le génératrice est une source potentielle de chocs
électriques. Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la
neige. Ne pas utiliavec les mains ou les pieds mouillés.
L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone
toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les
secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt
ou des portes.
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices
produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel
incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
des portes et des évents.
Page 8 — Français
SYMBOLES
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
LUBRIFIANT MOTEUR
Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation
initiale du génératrice. Toujours vérifier
le niveau de lubrifiant avant chaque
utilisation. Le niveau de lubrifiant
doit toujours se trouver dans la zone
hachurée de la jauge. Cette unité
est équipée d’un capteur d’huile qui
coupe automatiquement le moteur si
le niveau de lubrifiant descend à un
niveau dangereux.
MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT
Le piquet de prise de terre ou le fil
de cuivre n’est pas fourni avec cette
génératrice. Appeler un électricien
qualifié pour connaître les exigences
locales de mise à la terre.
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LES SURFACES BRÛLANTES
Ne pas toucher le silencieux ou le
cylindre en aluminium du moteur. Ils
sont BRÛLANTS et peuvent causer
de graves brûlures. Ne mettre aucun
toute partie du corps ou matériau
inflammable ou combustible sur le
chemin direct de l’échappement.
AVERTISSEMENT UN ESPACE LIBRE
Pendant le fonctionnement ou lors du
rangement, allouez un espace libre
de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et
au-dessus de la génératrice. Laisser
refroidir l’appareil au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur crée par
le tuyau et les gaz d’échappement peut
être suffisamment chaude pour causer
des brûlures graves ou enflammer des
objets combustibles.
PARE-ÉTINCELLES
L’utilisation de cet équipement peut
créer des étincelles susceptibles
d’enflammer la végétation sèche.
Il peut être nécessaire d’utiliser
un pare-étincelles. L’utilisateur doit
communiquer avec le service local
d’incendie pour connaître toutes les
lois et tous les règlements portant sur
les exigences en matière de prévention
des incendies.
DANGERDANGER PELIGRO
940974089-04
Risk of Fire. Keep all objects at least 3 feet away from this machine. Heat from Muffler and Exhaust gases
can ignite combustible objects.
Risque d’incendie. Éloigner tous les objets au moins de 91,4 cm (3 pi) de cet appareil. La chaleur
du pot d’échappement et les gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Riesgo de incendio. Mantener todos los objetos a una distancia mínima de 91,4 cm (3 pies) de esta
máquina. El calor de los gases del silenciador y el escape pueden prender fuego a objetos combustibles.
AVERTISSEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
Ne jamais débrancher la bouteille de propane lorsque la génératrice est en marche.
Éteindre le moteur et permettre à l’appareil de refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de débrancher la bouteille.
Page 9 — Français
SYMBOLES
AVERTISSEMENTS À PROPOS DE L’UTILISATION DE
PROPANE
Le manuel d’utilisation contient les renseignements
essentiels pour procéder à un assemblage approprié de
l’génératrice et pour l’utiliser de façon sécuritaire. Lire et
respecter tous les avertissements et toutes les instructions.
Appareils pour la à l’Exterieur Seulement. Si l’génératrice est
gardé à l’interieur, détachez et laissez le cylindre à propane
à l’extérieur. Fermez l’alimentation de propane auniveau du
cylindre quand l’génératrice n’est pas utilisé.
Gaz inflammable sous pression. Le gaz propane s’échappant
d’une fuite peut provoquer un incendie ou une explosion
s’il est allumé. Communiquer avec le fournisseur de gaz
propane à propos des réparations ou de l’élimination
de cette bouteille ou du gaz propane non utilisé. Ne pas
entreposer cette bouteille dans un bâtiment, un garage ou un
espace confiné.Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Tournez la vanne sur le réservoir de propane hors lorsque
l’appareil est inutilisé. Ne pas entreposer de bouteille de
propane liquide de rechange à proximité de l’génératrice
ou en-dessous de celui-ci. Ne jamais remplir la bouteille
au-delà de 80 % de sa capacité. S’assurer que le réservoir
de gaz propane ne bascule pas et qu’il ne se renverse pas.
Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni avec
cet l’génératrice.
Page 10 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter
la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et
surchauffer le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2.5 300 600 305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7.5 900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4800 9600 27 m (90 pieds)
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du
démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si
un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou
l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport
à la sortie nominale du génératrice.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Universel Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
AVIS :
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de
brancher tout équipement électronique sur le génératrice.
Le génératrice peut se trouver endommagé si les
appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner
à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à
± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du
génératrice. Pour éviter tout dommage, toujours brancher
une charge additionnelle sur le génératrice lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé.
Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines
applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple.
Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines
applications de l’équipement en solide.
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
Voir la figure 1.
Les prises de 20 A, 120 V sur le génératrice sont protégées
par un disjoncteur de fuite à la terre qui protège des dangers
de courants de défaut à la terre. Un exemple de courant de
défaut à la terre est le courant qui passerait par une personne
utilisant un appareil dont l’isolation serait défectueuse, et qui
serait en même temps en contact avec une mise électrique
à la terre, telle qu’un dispositif de plomberie, un sol mouillé
ou la terre.
Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre
ne protègent pas des court-circuits, des surcharges et des
chocs électriques.
Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre
peuvent être testées au moyen des boutons TEST et RESET
(Réinitialisation).
Page 11 — Français
Pour tester :
Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton
Reset (Réinitialiser).
Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton RESET
(Réinitialiser).
Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon
fonctionnement du disjoncteur de fuite à la terre. Si le
génératrice est remisé à l’extérieur, non protégé des
intempéries, tester la prise du disjoncteur avant chaque
utilisation.
CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE
S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus
(de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants
pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre
ces simples étapes.
1. Sélectionnerlesarticlesquiserontalimentésaumême
moment.
2. Faireletotaldeswattscontinus(defonctionnement)de
ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance
que le génératrice doit produire pour que ces articles
puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de
wattage à droite.
3.Déterminer les watts de surtension (démarrage)
nécessaires. Les watts de surtension correspondent à
la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que
les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne
démarrant pas tous au même moment, le total des watts
de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement
les articles au wattage de surtension supplémentaire le
plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2.
AVIS :
Ne pas surcharger la capacité du génératrice. Le
dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage
du génératrice pourrait endommager le génératrice et/ou
les appareils électriques qui lui sont reliés.
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils
reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques
supplémentaires au génératrice avec soin. Rien ne doit être
connecté aux sorties du génératrice avant le démarrage du
moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie
du génératrice consiste à ajouter des charges en séquence :
1. Sans appareil connecté au génératrice, mettre le moteur
en marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de
préférence la plus importante.
3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne
régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le génératrice se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du
génératrice. Bien veiller à considérer les charges de surtension
comme décrit précédemment.
Exemple :
Outil ou appareil
Watts
de continu*
Wattage de
surtension*
Climatiseur de fenêtre
(11 000 BTU)
1010 1600
Télévision (avec tube) 300 0
Réfrigérateur 180 600
Radio 200 0
Éclairage (75 W) 300 0
Cafetière 600 0
2590 Wattage
de
fonctionnement
total
1600 Wattage
de surtension
maximum
Wattage fonctionnement total 2590
Wattage de surtension supplémentaire max. + 1600
Wattage de surtension totale requise 4190
Outil ou appareil
Estimation
de watts
continu*
Estimation
de wattage
de surtension*
Accueil / Urgence
Ampoules incandescentes
(qté. 4 x 75 vatios)
300 0
Télévision (avec tube) 300 0
Pompe de vidange (1/3
HP)
800 1300
Réfrigérateur ou
congélateur
700 2200
Pompe de puits (1/3 HP) 1000 2000
Fournaise (1/2 HP) 800 2350
Radio 200 0
Outil
Perceuse ( 3/8 po, 4 A) 440 600
Scie circulaire
(service dur, 7-1/4 po)
1400 2300
Scie alternative 960 960
Scie à onglet (10 po) 1800 1800
Scie à table (10 po) 2000 2000
**Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur l’outil ou
l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Page 12 — Français
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATRICE
Voir la figure 2.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
DISJONCTEUR C.A.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le génératrice contre les
surcharges électriques. Appuyer sur le bouton du disjoncteur
pour le réenclencher.
FILTRE À AIR
Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de
saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
D’ÉTRANGLEMENT
Le d’étranglement sert lors du démarrage le moteur est froid.
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
L’afficheur numérique affiche la tension c.a. de sortie, la
fréquence et la durée de fonctionnement du moteur pendant
la période d’usage actuelle et le total des heures d’utilisation
de l’appareil.
BORNE DE TERRE
La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre
du génératrice pour la protection contre les chocs électriques.
Consulter un électricien qualifié local pour les exigences de
mise à la terre locales.
PROTECTEUR D’ARRÊT EN CAS DE BAS
NIVEAU D’HUILE
Le détecteur de bas niveau d’huile entraîne l’arrêt du moteur
si le niveau de lubrifiant dans le carter est insuffisant.
BOUCHON/JAUGE D’HUILE
Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin.
HUILER LE BOUCHON D’ÉGOUT
Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la huiler le bouchon
d’égout est retirée pour permettre à l’huile d’être vidangée.
TUYAU ET RÉGULATEUR DE PROPANE
Le tuyau et le régulateur de propane contrôle le flux de
propane de la bouteille de propane jusqu’à la génératrice.
PRISES
Le génératrice est équipé des prises 60 Hz à puissance
monophasée suivantes : deux prise double de fuite à la terre
de 120 V c.a., 20 A et une prise à verrouillage par rotation
de 240 V c.a., 30 A. Elles peuvent être utilisées pour le
fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils
et de charges de moteur adéquats.
POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL
La poignée du démarreur à rappel est utilisée pour mettre
le génératrice du moteur en marche.
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
Type de moteur................................................420 cc, OHV
Bougie ......................................Torch F7RTC ou équivalent
Volume de lubrifiant moteur ............................1,09 l (37 oz)
Tension nominale ............................................120 V / 240 V
Ampérage nominal ........................................ 52,5 A/26,2 A
Sortie nominale* .....................................................6 300 W
Watts démarrage ....................................................7 875 W
Fréquence nominale ................................................... 60 Hz
CARACTÉRISTIQUES
*Sortie nominale déterminé par la norme G300 de la PGMA
Page 13 — Français
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le
machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que
toutes les pièces figurant sur la liste de pièces détachée
sont incluses.
NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum
deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des
problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec
le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste des
pièces détachées sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-800-860-4050 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses
pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter d’utiliser le génératrice avant d’avoir
terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction
pourrait entraîner des blessures graves.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE
Voir la figure 3.
Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :
No. de
Pièce Description Qté.
1 Essieu ..................................................................2
2 Roue ....................................................................2
3 Rondelle...............................................................2
4 Axe de blocage ....................................................2
5 Pied .....................................................................2
6 Écrou frein ...........................................................4
7 Goupille de verrouillage de poignée ....................1
8 Bracelet ...............................................................1
9 Feuillard du réservoir de propane ........................1
10 Lubrifiant moteur .................................................1
Manuel d’utilisation (non illustré) .........................1
OUTILS NÉCESSAIRES
Voir la figure 4.
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader)
sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :
Clés à douille
Clé à molette
Tournevis cruciforme
NOTE : Ne pas mettre du lubrifiant dans la génératrice avant
d’installer les pieds et les roues.
INSTALLATION DES PIEDS
Voir la figure 5.
Localiser les pièces suivantes :
2 pieds
4 écrous frein
Relever l’extrémité du génératrice du côté du démarreur
à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ;
placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.
Aligner les tiges filetées des boulons intégrés au pied
avec les trous du cadre de la génératrice.
Insérerlestigesdanslestrousducadredelagénératrice
de manière à les faire ressortir du cadre.
Fixer les écrous frein et serrer solidement.
Répéter de l’autre côté.
ASSEMBLAGE
Page 14 — Français
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 6.
Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice
à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé
que la poignée.
Localiser les pièces suivantes :
2 essieux
2 axes de blocage
2 rondelles
2 roues
Relever l’extrémité du génératrice opposée du poignée
suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des
cales en dessous pour obtenir un bon support.
Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue.
Glisser une rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans
le trou de montage de la roue, tel qu’illustré.
Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement en
place.
NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans
l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose
sur le dessus de l’essieu.
Répéter la procédure pour l’autre roue.
VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE
Voir la figures 7 et 8.
Localiser les pièces suivantes :
Goupille de verrouillage de poignée
Bracelet
Fixer la bracelet sur la goupille de verrouillage de la poignée
et sur la poignée, tel qu’illustré à la figure 7.
Déployer la poignée, puis insérer la goupille dans les
trous de la poignée et du cadre de la génératrice pour
fixer solidement le tout.
ATTENTION :
Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le
génératrice doit être levé, toujours le saisir par le cadre.
Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter
les blessures du dos.
Relâchement des poignées :
Retirer la goupille de verrouillage de la poignée et abaisser
la poignée.
CONNEXION ET DÉBRANCHER DE
BATTERIE
Voir la figure 9.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’électrocution ou d’explosion, ne
pas court-circuiter les bornes de la batterie ou charger
dans un contenant étanche. Éloigner des étincelles et
des flammes.
AVERTISSEMENT :
Gardez les objets métalliques loin des bornes de batterie.
Objets métalliques risquant d’établir le contact entre les
deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un
incendie.
La batterie fournie en est une de type rechargeable au
plomb étanche d’une charge nominale de 12 volts pouvant
fonctionner dans n’importe quelle position sans risque de
fuite. Elle est conforme aux règlements relatifs aux batteries
hermétiques. Son format pratique est 30 pour cent plus
compact que celui des batteries traditionnelles.
NOTE : Les nouvelles génératrices sont expédiées avec les
connexions de batterie débranchées. Les bornes positive et
négative doivent être branchées à la batterie avant l’utilisation.
Connexion du câbles de batterie:
Branchez le fil métallique rouge à la borne positive (+) et
le fil métallique noir à la borne négative (–). Assurez-vous
que toutes les connexions sont bien serrées.
NOTE : Faire preuve de prudence afin d’éviter de court-
circuiter les bornes au moment de l’installation. Le fait
de court-circuiter les bornes peut causer des étincelles,
des dommages à la batterie ou à la génératrice ou même
des blessures ou des explosions.
Couvrir les borne avec les couvertures de caoutchouc.
Au moment de retirer la batterie en vue de la remplacer
: débrancher la borne négative (noire) en premier, et ensuite,
la borne positive (rouge) en prenant soin de ne pas court-
circuiter les bornes. Respectez toujours les avertissements
en matière de sécurité fournis avec la batterie. Enlevez la
batterie. Retirer la batterie et l’éliminer conformément aux
règlements locaux et d’état.
ASSEMBLAGE
Page 15 — Français
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la
vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVIS :
Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a été évalué
par le Service forestier des États-Unis; c-ependant, les util-
isateurs du produit doivent respecter les réglementations
locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie.
Consulter les autorités appropriées. Contacter le service à
la clientèle ou avec un centre de réparations qualifié pour
acheter un pare-étincelles de rechange.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que
toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont
pas été remplacées. Se il vous plaît communiquer avec le
service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié.
APPLICATIONS
Cé génératrice est conçu pour fournir une alimentation
électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils,
d’outils et de charges de moteur compatibles.
AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et au moins à 6 m
(20 pi) des loin de toutes fenêtres, portes ou bouches
d’aération tel que recommandée par le Service de santé et
les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies
américains. Le type de maison et les conditions du vent
peuvent exiger une distance plus grande.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate.
EXIGENCES PARTICULIÈRES :
Il existe peut-être des règlements en matière de santé et
sécurité au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois
locales s’appliquant à l’utilisation prévue de cette génératrice.
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à
l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient
un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel
s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous
pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de
la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si
vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau
d’échappement, vous pourriez être en train de respirer
du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur
d’une maison, des garages, des petits espaces, ou
autres aires restreintes partiellement fermées. Des
niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un
ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE
fournie PAS assez d’air frais à respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et
des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent
tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement,
des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison.
TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice,
allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un
médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT :
Le Code national de l’électricité n’exige pas que
cette génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée
uniquement avec un équipement à cordon ou à
connecteur mâle. Cependant, les autres méthodes
utilisées avec cette génératrice nécessitent une mise à
la terre afin de réduire le risque de décharge électrique
et d’électrocution. Consulter un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou l’organisme local gérant
les règlements locaux ou les lois afin de connaître les
exigences de mise à la terre selon votre situation avant
d’utiliser la génératrice.
UTILISATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Ryobi RY906300LP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire