Dolmar HT-2249 D Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES
CORTASETOS
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
H
T
-2249
D
WARNING:
To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the Hedge Trimmer.
Manufacturer reserves the right to change specifications without notice.
Specifications may differ from country to country.
Do only hand over the Hedge Trimmer together with this manual.
AVERTISSEMENT:
A
fin d’éviter les blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions de ce manuel avec attention avant d’utiliser le taille-haies.
Le fabricant se séserve le droit de modifier les spécifications sans avertissement préalable.
Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Lorsque vous n’utiliser pas le toujours accompagner l’appareil du manuel contenant les instructions.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de posibles lesiones, el usuario deberà leer y entender las instrucciones de este manual antes de utilizar el cortasetos.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Las especifficaciones pueden variar de un país a otro.
Ceda únicamente el cortasetos junto con este manual.
English / French / Spanish
C
HT-2249 D
6
SPECIFICATION
Model HT-2249 D
Dimension (L x W x H) mm
1060 x 255 x 220
Mass (without blade cover) kg
4.7
Volume (fuel tank) L
0.4
Engine displacement cm
3
21.0
Cutting length mm
490
Maximum engine performance kw
0.60
Maximum blade speed m/s
2.1
Idling speed min
-1
3000
Clutch engagement speed min
-1
4000
Carburetor type type
WALBRO WYL
Ignition system type
Solid state ignition
Spark plug type
NGK BPMR4A
Electrode gap mm
0.6 - 0.7
Mixture ratio (fuel : DOLMAR 2-stroke engine oil)
50 : 1
Gear ratio
14 : 58
19
Vous venez d’acheter un Taille-Haies DOLMAR, fruit d’importants programmes
de développement et de nombreuses annétudes et d’expérience-et nous vous
en remercions.
Les modéles HT-2249 D légers, prafiques et compacts, allient les avantages
d’une technologic de pointe à une conception ergonomique, et sont des outils
de professionnels pour de norebreuses applications.
Lire attentivement ce manuel et suivre les instructions données.
Il décrit en détail les divers points démontrant les exceptionnelles
performances du souffleur. Ceci vous permettra d’obtenir les
meilleurs résultats de ce Taille-Haies.
SYMBOLES
Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particuliêre aux symboles ci-après:
Attention! Danger! Mélange de carburant et d'huile
Lire ct suiver le manuel de fonctionnenent Démarrage manuel de la machine
Interdit Arrêt d'urgence
Interdit de fumer Premier secours
Interdiction d’utilisation de produits
inflammables
Recyclage
Port de gants de protection obligamire On/Démarrage
Zone de fonctionnement interdite aux
humains et aux animanx
Off/Arrêt
Port de lunettes de protection er
cache-creilles obligatoire
Table des matières Page
Symboles................................................................... 19
Consignes de sécurité ............................................... 20
Caractéristiques techniques....................................... 23
Liste des piéces......................................................... 24
Carburants / Ravitaillement........................................ 25
Precautions a observer avant le demarrage............... 26
Demarrage de la machine ........................................ 27
A
rret de la machine.................................................... 28
Fonctionnement de la machine.................................. 28
Changement de l’angle de la poignee arriere............. 29
Instructions de maintenance ...................................... 30
Remisage .................................................................. 32
Programme d’entretien .............................................. 32
Localisation des défauts ............................................ 32
French
20
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
㪄㩷 CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
Veuillez lire attentivement le manuel dinstruction afin de manipuler, entretenir,
mettre en route et arretêr correctement lappareil. Chaque utilisateur est
prié de se familiariser avec la totalite des commandes et des modes
dutilisation appropriés du taille-haies. (1)
㪄㩷 Il est recommandé de prêter le taille-haies uniquement aux personnes
expérimentées dans la manipulation du taille-haies. Remettez leur toujours
le manuel dinstructions.
㪄㩷 Les premiers utilisateurs devraient demander des instructions de base au
concessionnaire afin de se familiariser à la manipulation dun taille-haies
matorisé.
㪄㩷 Les enfants et les jeunes gens de moins de 18 ans ne devraient pas être
autorisés à faire fonctionner le taille-haies. Les personnes de plus de 16
ans peuvent cependant utiliser la machine pour sentraîner à la seule
condition quils soient sous la surveillance dune professeur qualifié.
㪄㩷 Utilisez le taille-haies avec un soin et une vigilance extrêmes.
㪄㩷 Utilisez le taille-haies uniquement si vous êtes en bonne condition physique.
Effectuez tous les travaux avec calme et soin. Lutilisateur doit accepter la
responsabilité des autres personnes.
㪄㩷 Nutilisez jamais le taille-haies après absorption dalcool ou de médicaments
ou si vous vous sentez fatigué ou malade. (2)
Fonction de la machine
㪄㩷 Le taille-haies est conçu uniquement dans le but de couper des buissons et
des haies et ne doit pas être utilisé pour tout autre tâche.
Prière de ne pas malmener le taille-haies.
Equipement de protection personnel
㪄㩷 Le volet de protection de lappareil de coupe doit être monté lors du transport
de la machine vers un autre lieu.
㪄㩷 La tenue doit être fonctionnelle et appropriée, c est - à - dire quelle doit être
serrée sans toutefois entraver les mouvements. Ne portez pas de bijoux ou
dhabits susceptibles de sentrelacer dans les buissons, les broussailles ou la
machine.
㪄㩷 Utilisez l’équipement de protection et les habits de protection suivants lors de
lutilisation du taille-haies afin d’éviter des blessures au niveau de la tête, des
mains ou des pieds ainsi quafin de protéger votre ouïe.
㪄㩷 Portez toujours des lunettes ou une visière pour éviter les blessures au
niveau des yeux lors de lutilisation du taille-haies. (3)
㪄㩷 Portez un équipement de protection sonore approprié pour éviter les
détériorations auditives, des boules Quies, des bouchons doreilles, etc. (3)
㪄㩷 Nous recommandons fortement aux utilisateurs de porter une combinaison
de travail. (4)
㪄㩷 Des gants spéciaux en cuir épais font partie de l’équipement prescrit et
doivent toujours être portés lors de lutilisation du taille-haies. (4)
㪄㩷 Lors de lutilisation du taille-haies, portez toujours des chaussures solides
avec une semelle antidérapante. Elles vous éviteront des blessures et vous
garantiront une bonne stabilité. (4)
(1)
(3)
(2)
(4)
21
Mise en marche du taille-haies
Sassurez quaucun enfant ou aucune autre personnene se trouve à moins
de 15 mètres (5) de la zone dutilisation du taille-haiesassurez également
quil ny a aucun animal dans les parages. Sassurez également quil ny a
aucun animal dans les parages. Evitez de mettre lappareil en marche sil y
a du monde près de vous, notamment des enfants.
Avant lutilisation, toujours vérifier les points suivants afin dassurer la sécurité:
Vérifier que la manette des gaz est bien fixée. Sassurer que la manette des
gaz est facile à manoeuvrer et que son mouvement est régulier. Sassurer
que le verrou de la manette des gaz fonctionne correctement. Sassurer
que les poignées sont propres et sèches et vérifier le fonctionnement du
bouton arrêt. Veiller à ce quil ny ait ni huile ni carburant sur les poignées.
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes les
instructions sont bien respectées.
Nutilisez pas dautres méthodes de mise en marche de lappareil (6).
Nutilisez la machine et les outils fournis que pour les applications spécifiés.
Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les accessoires ont été
mis en place. Lappareil ne fonctionne que lorsque tous les accessoires
appropriés y sont fixés.
Avant de démarrer lappareil, sassurer que la lame nest pas en contact avec
dautres objets, tels que branchages, pierres, etc.
En cas de problème du moteur, larrêter immédiatement.
Lors de lutilisation du taille-haies, toujours bien refermer les doigts sur la
poignée, de façon à avoir la poignée de commande entre le pouce et lindex.
Laisser la main à cette position pour avoir constamment le plein contrôle de
loutil. Veiller à ce que la poignée de commande soit en bon état et libre de
toute humidité, pente, huile ou graisse.
Veiller à avoir toujours une bonne prise des pieds.
Utiliser exclusivement à lextérieur.
Restez toujours conscient de ce qui se passe autour de vous, et toujours
vigilant devant toute sorte de danger pouvant survenir et que vous naurez
pas entendu venir du fait du bruit que fait lappareil en fonctionnement.
Pendant le fonctionnement de lappareil, évitez toute inhalation de gaz
d’échappement. Nutilisez jamais lappareil dans des endroits clôs (en
raison des risques d’étouffement et dempoisonnement par les gaz
d’échappement). Noubliez pas que le monoxyde de carbone est un gaz
sans odeur. Nutilisez lappareil que dans un endroit bien aéré.
Coupez le moteur lorsque vous nutilisez pas lappareil, et mettez-le en lieu
sûr pour éviter de blesser lentourage, de mettre le feu aux matériaux
combustibles, ou dendommager la machine.
Ne posez jamais la machine chaude sur de lherbe sèche ou des matériaux
combustibles.
Afin d’éviter tout risque dincendie, sassurez quaucuns débris, feuilles ou
lubrifiant excessif ne soit resté attaché au moteur ou au silencieux.
Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose problème.
Coupez lalimentation du moteur pendant le transport (7).
Coupez le moteur ou débranchez-le avant:
de nettoyer lappareil ou de nettoyer un bourrage;
toute vérification, entretien ou travail sur lappareil.
Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant.
Pendant le transport, assurez-vous que le réservoir de carburant est
totalement vide.
Enclenchez systèmatiquement le dispositif de sûreté lors du transport ou de
lentreposage de lappareil.
Plein de carburant
Coupez le moteur (7), assurez-vous quil ny a aucune flamme à proximité (8).
Ne faites jamais le plein dun moteur chaud ou en marche.
Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et les produits dérivés du
pétrole. Ninhalez pas les vapeurs dessence. Portez toujours des gants
de protection. Changez et nettoyez régulièrement les gants de protection.
Veillez à ne pas renverser de carburants ou dhuile, pour éviter de
contaminer le sol (protection de lenvironnement). En cas de fuite de
carburant, même légère, nettoyez immédiatement lappareil. Faites toujours
sécher les chiffons avant de les jeter dans un conteneur approprié et couvert,
pour éviter tout risque de combustion spontanée.
Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire,
changez immédiaternent de vêtement.
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du réservoir.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré, et ne mettez le
moteur en marche qua un minimum de 3 m de lendroit ou vous avez fait le
plein (9).
Ne faites jamais le plein de carburant dansdes pièces fermées : les vapeurs
saccumulent au niveau du sol (risque dexplosion).
Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs
appropriés. Veillez à ce que les enfants ny aient pas accès.
Lorsque vous mélangez de lessence et de lhuile pour moteur à deux temps,
utilisez uniquement de lessence ne contenant ni éthanol, ni méthanol pour
ne pas endommager les pièces du moteur.
(6)
Repos
Transport
Plein de carburant
Maintenance
Remplacement doutils
(7)
(8)
(5)
15 mètres
(50 pieds)
(9)
3 meters
(10 feet)
3 mètres
(10 pieds)
22
Méthode dutilisation
㪄㩷 Manipulez toujours le conpe-haies avec vos deux mains que vous glissez
fermement dans chacune des poignées.
㪄㩷 Nutiliser le taille-haies quavec un éclairage et une visibilité suffisante. En
hiver, prendre garde aux endroits glissants ou mouillés, à la glace et à la
neige (risque de glisser). Veiller à avoir toujours une bonne prise des pieds.
㪄㩷 Ne jamais travailler sur une surface instable ou sur un terrain en pente.
㪄㩷 Ne jamais se tenir sur une échelle en manipulant le taille-haies.
㪄㩷 Ne jamais grimper dans les arbres pour procéder à des travaux de coupe
avec le taille-haies.
㪄㩷 Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de lappareil, ne reculez jamais
pendant son fonctionnernent.
㪄㩷 Coupez toujours le motenr avant de nettoyer lappareil on de remplacer
certaines de ces pièces.
㪄㩷 Ne faites jamais fonctionner le coupe-haies avec une lame endommagée ou
trop usée.
Maintenance
㪄㩷 Respectez lenvironnement ; vérifiez notamment le bon réglage du
carburateur pour polluer aussi peu que possible latmosphère.
㪄㩷 Vérifiez régulièrement le taille-haies, et assurez - vous que ses vis et écrous
sont bien fixés.
㪄㩷 Pendant toutes les opérations de maintenance ou de stockage, évitez
soigneusement la présence de flammes, d’étincelles ou autres (11).
㪄㩷 Stockez toujours lappareil dans une pièce fermée à clé et bien aérée.
Avant de le stocker, videz soigneusement son réservoir.
㪄㩷 Ne cherchez pas à réparer lappareil à moins d’être qualifié pour le faire.
Observer les consignes de prévention des accidents publiées par les associations professionnelles concernées et
par les sociétés dassurance. Ne pas modifier la taille-haies car cela pourrait porter atteinte à la sécurité.
Neffectuez ancune opération de maintenance ou de réparation qui ne soit pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent
être effectuées par des représentants antorisés. Nutilisezque des pièces et des accessoires dorigine, fournis par DOLMAR.
Lutillsation doutils et daccessoires non agréés angrnente les risques daccident. DOLMAR décline toute responsabilité en cas daccident ou
de dommage provoqué par lutilisation daccessoires ou doutils non agréés.
Premiers secours
Pour être paré en cas daccident, prévoir une trousse de premiers secours bien
fournie, et conforme à la norme DIN 13164, à proximité des opérations de
coupe. Remplacer immédiatement tout article pris dans la trousse de premiers
secours.
En cas d’accident, appeiez les services de secours et fournissez-leur les
informations suivantes:
Lieu de laccident
Circonstances de laccident
Nombre de personnes blessées
Type de blessures
Vos coordonnées
Emballage
Le Taille - Haies DOLMAR est livré dans un carton qui le protège contre les
dommages pendant le transport. Le carton est une matière première de vase
et il peut être réutilisé ou recycié (recyclage des vieux papiers).
(11)
(10)
23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
HT-2249 D
Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm
1060 x 255 x 220
Masse (sans protection et lame de coupe) kg
4.7
Volume (réservoir de carburant) L
0.4
Cylindrée du moteur cm
3
21.0
Longueur de coupe mm
490
Puissance maximale du moteur kw
0.60
Vitesse darbre maximale (correspondante) m/s
2.1
Vitesse de marche à vide min
-1
3000
Vitesse dembrayage min
-1
4000
Carburateur type
WALBRO WYL
Systéme dallumage type
Type Allumage électronique
Bougie dallumage type
NGK BPMR4A
Ecartement entre les électrodes mm
0.6 - 0.7
Rapport du mélange (carburant:huile pour moteur 2 temps DOLMAR)
50 : 1
Rapport dengrenages
14 : 58
24
Ԥ
ԙ
Ԙ
ԣ
Ԣ
Ԡ
ԡ
ԟ
ԛ
Ԝ
Ԟ
ԝ
Ԛ
LISTE DES PIECES
HT-2249 D
LISTE DES PIECES LISTE DES PIECES LISTE DES PIECES
1 Lame 7 Carburateur 13 Protection de lames
2 Extension émoussée 8 Bouton I-O (ON-OFF)
3 Poignée avant 9 Levier du papillon des gaz
4 Démarreur à enroulement 10 Poignée arrière
5 Bouchon de réservoir de carburant 11 Pot d’échappement
6 Levier du starter 12 Boîte de vitesse
25
CARBURANTS/RAVITAILLEMENT
Mélange huile/essence
㪄㩷 Le moteur du taille - haies est un moteur 2 temps à puissance élevée. Il est
alimenté par un mélange de carburant et dhuile pour moteur 2 temps. Le
moteur est concu pour du carburant standard sans plomb avec un indice
doctane mininal de 91 ROZ. Si vous ne disposez pas dun tel carburant,
vous pouvez utiliser du carburant avec un indice doctane plus élevé. Ceci
nendommagera pas le moteur mais pourra entraîner une baisse defficacité
lors du fonctionnement. Une telle situation se rencontrerait également dans
le cas de lutilisation de carburant au plomb. Pour obtenir un
fonctionnement du moteur optimal et pour protéger votre santé et
lenvironnement, utilisez uniquement du carburant sans plomb!
㪄㩷 Pour la lubrification du moteur, ajoutez une huile pour moteur 2 temps (degré
de qualité:TSC-3) au carburant. Le moteur a été concu pour l'tilisation
dhuile pour moteur 2 temps DOLMAR eet un rapport de mélange 50:1
uniquement afin de protéger lenvironnement. De plus, sa longévité
importante et son fonctionnement fiable avec émission minimale de gaz
d’échappement sont garanties. Il est absolument essentiel de respecter une
rapport de mélange de 50:1 (huile pour moteur 2 temps DOLMAR) pour
garantir la fiabilité du fonctionnement du taille - haies.
㪄㩷 Rapport de mélange correct:
Benzina : Huile dorigine DOLMAR pour moteur 2 temps = 50 : 1 ou
Benzina : Huile dautres fabricants pour moteur deux temps = 25 : 1
recommandé
NOTA: Pour préparer le mélange de carburant, nemployer que dessence sans
plomb, qui ne contient pas d’éthanol ni de méthanol. Cela pourra
servir à éviter des endommagements éventuels se trouvant sur les
canalisations de carburant pour le moteur et les autres parties du
moteur.
Ne pas mélanger essence avec huile directement dans le réservoir de
carburant.
NOTA: Pour la préparation du mélange carburant - huile, commencer par
mélanger toute lhuile avec la moitié de lessence requise dans un
récipient agréé satisfaisant à toutes les normes locales. Ajouter
ensuite le reste de lessence. Bien agiter le mélange avant de le
verser dans le réservoir du Taille-Haies. Pour la sécurité dutilisation, il
est déconseillé dajouter une quantité dhuile moteur supérieure à celle
indiquée. Ceci entraînerait un dégagement supérieur de résidus de
combustion qui pollueraient lenvironnement et engorgeraient le conduit
d’échappement du cylindre, les bougies et le pot d’échappement. Il en
résulterait également une augmentation de la consommation de
carburant et une diminution des performances.
Manipulation du carburant
㪄㩷 La manipulation du carburant nécessite un soin extrême. Le carburant peut
contenir des substances similaires aux solvants.
Effectuer le ravitaillement en carburant soit dans une pièces bien ventilée,
soit à lextérieur. Ne respirez pas de vapeurs de carburant, évitez tout
contact cutané avec le carburant ou lhuile. Les produits à base dhuile
minérale desséchent la peau. Si votre peau entre en contact avec ces
substances à plusieurs reprises et pendant des périodes prolongées, elle se
desséchera. Il peut en résulter différentes maladies de peau. De plus, on
sait que des allergies peuvent se manifester. Les yeux peuvent être irrités
au contact de lhuile. Si lhuile entre en contact avec vos yeux, rincezles
immédiatement avec de leau clair. Si vos yeux sont toujours irrités,
consultez immédiatement un docteur!
Respecler les consignes de sécurité de la page 21 !
Benzina 50:1
1000 mL (1 L) 20 mL
5000 mL (5 L) 100 mL
10000 mL (10 L) 200 mL
1
26
Ravitaillement
㪄㩷 Le moteur doit être coupé
㪄㩷 Coupez le moteur lors du ravitaillement, tenez - vous à distance des flammes
nues et ne fumez pas.
㪄㩷 Prenez garde à ne pas renverser du carburant ou de lhuile afin d’éviter de
polluer le sol (protection de lenvironnement).
Nettoyez immédiatement le taille - haies après que du fuel a été renversé.
㪄㩷 Ne renversez pas de carburant sur le motour. Essuyez si nécessaire afin
deviter un incendie.
㪄㩷 Evitez tout contact de carburant avec vos vêtements.
Changez immédiatement de vêtements si vous avez renversé du carburant
(afin dempêcher vos vêtements de prendre feu).
㪄㩷 Inspectez le bouchon du réservoir de carburant à des intervalles réguliers
pour vous assurer quil est fixé correctement et quill ne perd pas.
㪄㩷 Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant.
Changez demplacement pour lancer le moteur (à au moins 3 mètres de
lemplacement de ravitailement).
㪄㩷 Ne faites jamais le plein dans des espaces clos. Les vapeurs de carburant
saccumulent an niveau du sol (risque dexplosions).
㪄㩷 Transportez et stockez le carburant uniquement dans des containers agrées.
Assurez - vous que le carburant stocké nest pas accessible aux enfants.
㪄㩷 Nettoyez soigneusement la zone autour du bouchon du réservoir afin
dempêcher la poussière de pénétreer dans le réservoir de carburant.
㪄㩷 Dévissez la bougie et remplissez le réservoir de carburant. Utilisez un
entonnoir de gaze pour filtrer le carburant.
㪄㩷 Vissez solidement sur la bougie, à la main uniquement.
㪄㩷 Nettoyez autor de la vis et nettoyet le réservoir après revitaillement en
carburant.
㪄㩷 Essuyez toujours toute trace de carburant renversé afin d’éviter un incendie.
Stocage du carburant
㪄㩷 Lecarburant ne peut pas être stocké pendant une période illimitée.
㪄㩷 Achetez uniquement la quantité requise pour une période de 4 mois de
fonctionnement.
㪄㩷 Utilisez uniquement des containers pour stockage de carburant agréés.
PRECAUTIONS A OBSERVER AVANT LE
DEMARRAGE
㪄㩷 Veuillez - vous assurer quaucun enfant ou quaucune autre personne ne se
trouve dans un rayon daction de 15 mètres, veillez également à ce quaucun
animal ne se trouve dans les parages.
㪄㩷 Avant lutilisation, vérifiez toujours si le taille - haies peut garantir un
fonctionnement en toute sécurité. Contrôlez si lappareil de coupe nest pas
endommagé, si le levier de commande est facile à manier et si Bouton arrêt
fonctionne correctement. La rotation de lappareil de coupe en vitesse de
marche à vide est interdite. Contrôloz les réglages avec votre
concessionnaire en cas de doute. Contrôlez si la machine est propre, si lcs
poignées sont sèches et testez le fonctionnement de Bouton arrêt.
㪄㩷 Lancez le taille - haies uniquement dans le respect des instructions.
Nutilisez aucune autre méthode pour lancer lc moteur (voir Démarrage).
㪄㩷 Lancez le moteur du taille - haies uniquement après assemblage complet.
Lutilisation du moteru nest autorisée quaprès montage des accessoires
appropriés. Le non - respect de cette instruction peut entraîner des
blessures.
㪄㩷 Avant le démarrage, assurez - vous que lappareil de coupe nest pas en
contact avec des objets durs tels des branches, des pierres, etc.
㪄㩷 Avant de tailler, vérifier quil ny a aucun câble, corde, morceau de verre, ou
tout autre corps étranger dans la zone de taille, qui pourraient entrer en
contact avec la lame.
㪄㩷 Décharges électriques : Vérifier où il peut y avoir des fils électriques ou des
barrières électriques. Inspecter attentivement toute la zone de taille avant
de commencer.
Représentation schématique
15 mètres
(50 pieds)
3 mètres
(10 pieds)
27
DEMARRAGE DE LA MACHINE
Se placer à au moins 3 mètres de Iemplacement de ravitaillement en carburant.
Poser le taille-haies dans un endroit dégagé pour sassurer que loutil de coupe
nest pas en contact avec le sol ou avec dautres objets.
Démarrage à froid (quand le moteur est froid, quand il a arrêté de tourner
pendant plus de 5 minutes, ou quand il a été ravitaillé en carburant).
1. Placez le bouton I-O (1) dans la position I .
2. Appuyer dabord sur le levier de vérouillage A, puis sur le levier
daccélérateur B. (fig. 1).
3. Tout en maintenant le levier daccélérateur B enclenché, tirer le verrou
daccélérateur C vers lintérieur. (fig. 2)
4. Tout en maintenant le verrou daccélérateur C enclenché, relâcher le levier
daccélérateur B. Cette manipulation permet de maintenir vérouillé en
position le levier B. (fig. 3)
5. Exercer plusiers fois de suite (7-10 fois) unc faible pression sur la pompe
primaire (2), jusqu’à ce que le carburant arrive.
6. Mettre le levier de starter sur la position ( ).
7. Maintenir fermement lunité vers le bas, de façon à ne pas perdre le contrôle
de lappareil au moment de le moteur. Il est essentiel de le tenir
correctement pour éviter d’être déséquilibré ou que la lame soit projetée sur
quelquun ou quelque chose, lors du démarrage.
8. Tirer lentement la poignée de démarrage jusqu’à sentir une résistance, et
continuer à tirer dun geste brusque jusqu’à ce que le moteur démarre.
9. Enclencher le lvier de starter sur la position ( ) et tirer sur le câble de
starter jusqu’à ce que le moteur démarre.
10. Dès que le moteur démarre, relâcher laccélérateur: le demipapillon des gaz
est ainsi déclenché, permettant au moteur de tourner au ralenti.
11. Faire tourner le moteur à une vitesse moyenne pendant environ une minute
avant de lutiliser à pleine puissance.
Attention: Si vous actionnez trop lontemps sur le starter alors que la
manette de démarrage est en position , vous risquez
de noyer le moteur par une arrivée trop importante de
carburant, rendant le démarrage de lappareil difficile.
Si le moteur est noyé, dévissez la bougie, puis tirez
largement plusieurs fois sur le levier du starter, et retirez le
carburant en trop.
Ou bien, séchez l’électrode de la bougie.
Démarrage à chaud (redémarrer le moteur juste après lavoir arrêté).
Pour redémarrer un moteur à chaud, commencer par refaire les étapes
ci-dessus dans lordre suivant : 1, 5, 7, 8. Si le moteur ne démarre pas,
reprendre toute la procédure de l à 11.
Attention: Ne pas tirer le câble de starter à fond, et ne jamais laisser la
poignée de démarrage se rétracter delle même, sassurer quelle
se remet en position lentement.
(2)
(3)
A
B
C
(fig.1)
(fig.2)
(fig.3)
(1)
28
ARRET DE LA MACHINE
1. Relâcher complètement le levier de commande.
2. Poussez le bouton I-O (1) sur la position O lorsque la rotation du monteur
ralentit. Le moteur sarrête.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
㪄㩷 Nutilisez jamais la machine en ne la tenant pas fermement.
㪄㩷 Ne touchez jamais lappareil de coupe lors du démarrage du moteur et du
fonctionnement.
㪄㩷 Utilisez le taille-haies de manière à éviter linhalation des gaz d’échappement.
Ne faites jamais tourner le moteur dans des espaces clos (risque
dintoxication au gaz.) Le monoxyde de carbone est un gaz inodore.
㪄㩷 Toutes les installations de protection et les volets de protection fournis avec
la machine doivent être utilisés lors du fonctionnement.
㪄㩷 Nutilisez jamais la machine si le pot d’échappement est défectueux ou
absent.
㪄㩷 Utilisez le taille-haies uniquement dans de bonnes conditions de luminosité et
de visibilité. Lors de lhiver, soyez conscient de la présence de zones
glissantes ou humides, de glace et de neige. (Risque de dérapage).
Assurez toujours votre stabilité.
㪄㩷 Ne grimpez jamais sur une échelle pour manipuler le taille-haies.
㪄㩷 Ne grimpez jamais aux arbres avec le taille-haies pour effectuer des travaux
de coupe.
㪄㩷 Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
㪄㩷 Retirez le sable, les pierres, les clous, les fils etc. trouvés dans la zone de
travail. Les objets étrangers peuvent endommager les lames de coupe.
㪄㩷 Avant de commencer la coupe, les lames de coupe doivent avoir atteint leur
pleine vitesse de travail.
㪄㩷 Tenez toujours le taille-haies fermement avec les deux mains sur les
poignées uniquement.
㪄㩷 Empoignez fermement la machine en referment vos pouces et les doigts sur
les poignées.
㪄㩷 Lorsque vous relâchez le papillon des gaz, les lames de coupe ne sarrêtent
pas instantanément.
㪄㩷 Le taille-haies ne doit pas être utilisé pour couper en marche à vide rapide.
La vitesse de coupe ne peut pas être réglée avec la commande du papillon
des gaz en position de marche à vide rapide.
㪄㩷 Lors de la coupe dune haie, la machine dervait être maintenue de sorte que
les lames forment un angle de 15-30° avec la ligne de coupe.
㪄㩷 Si le taille-haies est utilisé en mouvements circulaires contre la bordure dune
haie, les brindilles seront directement projetées contre le sol.
㪄㩷 Soyez partculièrement attentif lorsque les haies reposent contre des clôtures
en fill de fer et ont poussé à travers cette clôture. Les lames ne doivent pas
entrer en contact avec la clôture car elles seraient détruites.
㪄㩷 Nutilisez pas le taille-haies pendant une période prolongée. Une utilisation
de 50 minutes environ nécessite normalement une pause de 10 à 20
minutes.
㪄㩷 Si les lames de coupe devaient heurter des pierres ou dautres objets durs,
coupez immédiatement le moteur et inspectez si les lames de coupe sont
endommagées. Remplacez les lames endommagées avant de reprendre
les travaux.
㪄㩷 Le moteur doit être coupé immédiatement en cas de tout problème au niveau
du moteur.
㪄㩷 Utilisez le taille-haies dune manière aussi silencieuse et propre que possible.
Contrôlez en particulier le réglage correct du carburateur et le rapport
carburant/huile.
㪄㩷 Ne jamais chercher à enlever des morceaux coupés coincés entre les lames,
tant que les lames sont en train de tourner. Poser lappareil à terre, couper
l’électricité, et retirer les branchages génants.
(1)
29
CHANGEMENT DE LANGLE DE LA POIGNEE ARRIERE
Afin de faire le travail vertical, cette machine est conçu à permettre de changer
langle de la poignée arrière.
Méthode de changement de langle
㪄㩷 Remettre la manette des gaz en état et faire tourner la poignée arrière en
tirant la goupille de blocage de rotation.
㪄㩷 La poignée arrière tourne par 90 degrés à droit et à gauche.
㪄㩷 Après rotation de 90 degrés, lâcher la goupile de blocage de rotation. Presser
doucement la goupille de blocage de rotation avec les doigts pour fixation
sûre de la poignée.
Nota : Pour la raison de sûreté, la manette dez gaz sarrête par engrènement
avec le taquet pendant rotation de la poignée. Avant de procéder à la
rotation de la poignée arrière, la faire tourner complètement de 90
degrés.
Travail vertical
㪄㩷 Lors de faire tourner la poignée arrière à droit, prendre la poignée arrière à la
main droite et la poingée avant à la main gauche et manier la machine de
façon à tracer un cercle.
㪄㩷 Lors de faire tourner la poignée arrière à gauche, prendre la poignée avant à
la main droite et la poingée arrière à la main gauche et manier la machine de
façon à tracer un cercle.
Rotation lever
30
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
㪄㩷 Coupez le moteur et retirez le connecteur de la bougie dallumage lors du remplacement ou de lafftûage des outils de coupe et lors du
nettoyage des lames ou de loutil de coupe ou lors de tout travail de maintenance.
㪄㩷 Ne dressez ou soudez jamais une lame de coupe endommagée.
㪄㩷 Inspectez si les lames de coupe sont endommagées à intervalles brefs et réguliers avec le moteur coupé (détection de tressaillures en
sonnant la lame). Soyez conscient du fait que les dents sont aiguisées.
㪄㩷 Nettoyez le taille-haies à intervalles réguliers et vérifiez que toutes les vis et les écrous sont bien serrés.
㪄㩷 Ne réparez ou remisez jamais le taille-haies à proximité de flammes nues pour éviter les incendies.
㪄㩷 Portez toujours des gants de cuir lorsque vous manipulez ou affûtez les lames car elles sont aiguisées.
Affûtage des lames
Si, les lames sont émoussées et ne coupent plus bien, affûtez uniquement les
parties détériorées. Naffûtez pas les surfaces de contact (surfaces de
frottement) des parties extrêmes inférieure et supérieure des arêtes.
㪄㩷 Avant daffûter, assurez-vous de bloquer la lame correctement, coupez le
moteur et retirez la protection de la bougie dallumage.
㪄㩷 Portez des gants, des lunettes de protection etc.
㪄㩷 Une arête trop affûtée une fois ou affûtée plusieurs fois perdra sa dureté.
Elle deviendra arrondie et émoussée très vite au cours de lutilisation.
Réglage à vide
La lame de coupe ne doit pas fonctionner lorsque le levier de commande est
complètement relâché. Réglez le régime de marche à vide en utilisant la vis
de réglage si nécessaire.
Contrôle de la vitesse de marche à vide
㪄㩷 La vitesse de marche à vide doit être réglée à 3000 t/min.
㪄㩷 Corrigez-la au moyen de la vis butée de ralenti (la lame de coupe ne doit pas
fonctionner lorsque le moteur fonctionne en marche à vide).
Dans le sens des aiguilles dune montre: pour une vitesse de révolution
plus rapide.
Dans le sens inverse des aiguilles dune montre : pour une vitesse de
révolution plus faible.
Vérifiez que la différence entre la vitesse de marche à vide et la vitesse
dembrayage est suffisante afin de garantir limmobilisation de loutil de
coupe lorsque le moteur fonctionne en marche à vide (réduisez la vitesse
de marche à vide si nécessare). Si loutil continue toujours à fonctionner
dans des conditions de marche à vide, consultez lagent du service
après-vente autorisé le plus proche.
Lembrayage devrait être enclenché au minimum à 3750 t/min.
Vérifier le fonctionnement du bouton I-O, le levier de déverrouillage, le
levier de commande et le bouton de verrouillage.
Nettoyage de l’épurateur dair Toutes les 8 heures (journalièrement)
㪄㩷 Retirez le couvercle de l’épurateur dair.
㪄㩷 Poussez le levier du starter vers le haut (flèche) afin dempêcher les
particules de poussière de sinfiltrer dans le carburateur.
㪄㩷 Retirez l’élément spongieux, lavez-le dans de leau tiède et séchez-le
entièrement.
㪄㩷 Une fois le nettoyage effectué, remettre l’élément spongieux et le couvercle
de l’épurateur dair à leurs places.
REMARQUE: N e t t o ye z l ’épurateur dair tous les jours si des quantités excessives
de poussière ou de saleté y adhèrent. Un épurateur dair bouché
peur rendre le lancement du moteur difficile voire impossible ou
augmenter la vitesse de rotation du moteru, ce qui peut entraîner
des dommages.
Calibreuse à
disques abrasifs
10q 10q
Coupe
transversale de
larête
A
ffûtez l’arête vers la ligne
pointillée tout en maintenant la
calibreuse à disques abrasifs à
disques abrasifs à un angle de
45
31
Contrôle de la bougie dallumage Toutes les 8 heures (journalièrement)
㪄㩷 Utilisez uniquement la clé à molette fournie pour retirer ou monter la bougie
dallumage.
㪄㩷 L’écartement entre les deux électrodes de la bougie dallumage devrait être
de 0,6-0,7mm. Si l’écartement est trop large ou trop étroit, réglez-le. Si la
bougie dallumage est bouchée avec des résidus de carbone ou si elle set
encrassée, nettoyez-la soigneusement ou remplacez-la. Lors du
remplacement utiliser le même modèle.
Ravitaillement en graisse et en lubrifiant
㪄㩷 Ravitaille en graise du graisseur toutes les 20 heures. (Shell Alvania No.2 ou
équivalent)
Nota : Ne pas manquer drespecter la periode et quantité de ravitaillement en
graisse. Si le ravitaillement de graisse nest pas fait à lintervalle
précisé ou en quantité insuffisante, la machine peut tomber en panne à
cause de manquement de graisse.
Tête daspiration du réservoir de carburant
㪄㩷 Le filtre en feutre (1) de la tête daspiration est utilisé pour filtrer le carburant
requis par le carburateur.
㪄㩷 Procédez quotidiennement à une inspection visuelle du filtre.
㪄㩷 A cet effet, ouvrez le bouchon du réservoir, utilisez un crochet en fil de fer et
retirez la tête daspiration à travers louverture du réservoir. Les filtres ayant
durcis ou ayant été pollués ou bouchés doivent être remplacés.
㪄㩷 Un ravitaillement en carburant insuffisant peut résulter en un dépassement
de la vitesse maximale admise. Cest pourquoi il est important de remplacer
le filtre en feutre au moins tous les 3 mois afin de garantir un
approvisionnement satisfaisant du carburateur en carburant.
Nettoyage de lorifice du pot d’échappement
㪄㩷 Contrôlez régulièrement lorifice du pot d’échappement (2).
㪄㩷 Sil est bouché par des dépôts de carbone, grattez soigneusement les dépôts
avec un outil approprié. Ne laissez pas du carbone sinfiltrer dans les
orifices du moteur.
Tout travail de maintenance ou de réglage qui na pas été inclus et décrit dans ce manuel doit être effectué uniquement par un agent du service
après-vente habilité.
Contrôles et travaux de maintenance quotidiens
Procédez aux opérations dentretien suivantes à intervalles réguliers pour garantir une longévité importante et pour éviter que l’équipement ne
soit endommagé.
Avant lutilisation, vérifiez si les vis sont serrées et si toutes les pièces sont présentes sur la machine. Veillez particulièrement au serrage
des vis des lames de coupe.
Avant lutilisation, contrôlez toujours si le passage de lair de refroidessement et les ailettes ne sont pas bouchés.
Procédez à lopération suivante tous les jours après utilisation:
Nettoyez lextérieur du taille-haies et vérifiez sil nest pas endommagé.
Nettoyez le filtre à air. Lorsque les conditions de travail sont extrêmement poussiéreuses, nettoyez le filtre plusieurs fois par jour.
Contrôlez si la lame nest pas endommagée et assurez-vous quelle est montée solidement.
Graisseur
La graisse viendra dici.
(2)
(1)
32
REMISAGE
㪄㩷 Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le
carburant du carburateur de la manière suivante : évacuer la totalité du
carburant du réservoir et sen défaire en respectant les réglementations
locales.
㪄㩷 Retirer la bougie dallumage et ajouter quelques gouttes dhuile dans le trou
de la bougie dallumage. Tirer ensuite doucement le câble de démarrage,
vérifier que la pellicule dallumae. Tirer ensuite doucement le câble de
démarrage, vérifier que la pellicule dhuile recouvre le moteur à lintérieur et
remettre la bougie dallumage.
㪄㩷 Nettoyer la saleté et la poussiére accumulée sur la lame de la taille-haies et à
lextérieur du moteur, essuyer avec un chiffon imbibé dhuile et remiser la
machine dans un lieu aussi sec que possible.
PROGRAMME DENTRETIEN
Maintenance
réguilère
Bloc-moteur vis et écrous
Contrôle visuel d’éventuelles détériorations et de l’étanchéité
Contrôle de l’état général et de la fixation
Après chaque plein
dessence
Manette des gaz
Touche de blocage
Bouton I-O
Contrôle fonctionnel
Contrôle fonctionnel
Contrôle fonctionnel
Chaque jour
Filtre à air
Conduit de ventilation
Outil de coupe
Vitesse de ralenti
A nettoyer
A nettoyer
Contrôle de lendommagement et de laffûtage
Contrôle (Est- ce que le moteur tourne bien)
Toutes les 20 heures Carter dengrenage Alimenter en graisse
Chaque semaine
Bougie
Silencieux
Contrôler, à remplacer si nécessaire
Contrôler et nettoyer louverture si nécessaire
Chaque trimestre
Tête daspiration
Réservoír à essence
A remplacer
A nettoyer
Opérations à effectuer
lors dun arrêt de machine
Réservoir à essence
Carburateur
Vidanger le réservois à essence
Le faire fonctionner jusqu’à ce quil ny ait plus dessence danse le
moteur.
LOCALISATION DES DÉFAUTS
Défaut
Systéme concerné
Observation Causes possibles
Le moteur ne démarre
pas ou démarre
difficilement
Système
Présence dune étincelle
dallumage
Anomalie du système d alimentation en carburant ou de
compression, défaut mécanique
Pas d’’etincelle à
lallumage
Interrupteur-I-O actionné, mauvais branchement électrique ou
court-circuit, bougie ou connecteur défectueux, module dallumage
défectueux.
Système
dalimentation en
essence
Réservoir plein
Mauvaise position du volet darrivée dair, carburateur defectueux,
aspiration (filtre du circuit de gaz) encrassée, circuit dalimentation
dessence déform ou coupé.
Compression Intérieur du moteur
Joint d embase du cylindre défectueux, joint du vilebrequin
endommagé, cylindres ou segments de piston défectueux ou
mauvaise étanchéité de la bougie.
Extérieur du moteur Mauvaise étanchéité de la bougie
Défaut
mécanique
Le démarreur nengage
pas
Ressort de démarreur cassé, rupture de pièces internes du moteur
Difficultés de
démarrage à chaud
Réservoir plein
Etincelle à lallumage
Carburateur encrassé ; le fair nettoyer
Mauvais réglage du ralenti. Le carburateur ou la tête d aspiration
sont encrassés
Lemoteur démarre,
mais s’étouffe
immédiatement
Alimentation en
essence
Réservoir plein
Le bouchon du réservoir est défectueux, lalimentation en carburant
es interrompue, câble on interrupteur défectueux
Performances
insuffisantes
Plusieurs
systèmes
peuvent ‘être
concernés
simultanément
Le moteur tourne au
ralenti
Filtre à air encrassé, carburateur encrassé, silencieux bouché,
conduite d’échappement du cylindre bouchée.
Désinfecte
r
Humidité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dolmar HT-2249 D Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues