Yamaha RX-V340RDS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur ou de
vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-
dessus et 20 cm sur chaque côté et à l’arrière, pour
qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les
ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de
l’appareil qui elle-même peut être responsable de
secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil
pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez
pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui
peuvent être à l’origine de secousse électrique
ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas le panneau arrière de l’appareil
d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela
empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de
l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et
ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension
plus élevée est dangereux et peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de
l’alimentation de l’appareil sous une tension autre
que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise
murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service YAMAHA compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil
ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de
l’appareil pendant une longue période (par exemple,
pendant les vacances), débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE”
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
STANDBY/ON pour placer l’appareil en veille puis
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur.
18 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR)
(Modèle standard uniquement)
Le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) qui
se trouve sur le panneau arrière de l’appareil doit
être positionné en fonction de la tension du secteur
local AVANT d’être branché dans la prise
d’alimentation CA.
Les tensions possibles sont 110V-120V, 220V-240V
CA , 50/60 Hz.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors
“en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une
très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION
0201V340_Cau_FR-GB.p65 03.4.2, 6:24 PM2
1
Français
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
FONCTIONS
DE BASE
FONCTIONS
AVANCÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES ..................................... 1
PARTICULARITÉS .............................................. 2
POUR COMMENCER .......................................... 3
Accessoires fournis ................................................... 3
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande ....................................................... 3
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 4
Face avant ..................................................................4
Boîtier de télécommande ...........................................6
Afficheur de la face avant ......................................... 8
FONCTIONS AVANCÉES
SET MENU ........................................................... 39
Postes du menu de configuration ............................ 39
Réglage des paramètres du menu de configuration ..
39
SOUND 1 SPEAKER SET (réglages concernant
les enceintes) .......................................................40
SOUND 2 SP DISTANCE (distance aux enceintes) ..
42
SOUND 3 LFE LEVEL .......................................... 42
SOUND 4 D. RANGE (dynamique) ....................... 42
SOUND 5 CENTER GEQ
(égaliseur graphique central) ............................... 43
SOUND 6 HP TONE CTRL
(réglage de la tonalité pour le casque) ................ 43
INPUT 1 I/O ASSIGN
(attribution des entrées/sorties) ........................... 43
INPUT 2 INPUT MODE (mode dentrée) .............. 43
OPTION 1 DISPLAY SET ......................................44
OPTION 2 MEM. GUARD (secours de la mémoire) ..
44
OPTION 3 AUDIO MUTE ..................................... 44
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES
ENCEINTES ..................................................... 45
Réglage du niveau de sortie pendant la lecture ....... 45
Utilisation du signal dessai .................................... 45
PRÉPARATIONS
RACCORDEMENTS ............................................. 9
Avant de raccorder les appareils................................ 9
Raccordement des appareils vidéo .......................... 10
Raccordement des appareils audio ...........................
11
Raccordement des antennes .................................... 12
Raccordement à un décodeur externe...................... 13
Raccordement des enceintes.................................... 14
Raccordement du cordon dalimentation ................ 17
Mise sous tension .................................................... 17
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE .......... 18
Utilisation du menu de base .................................... 18
Réglage de lappareil pour tenir compte des enceintes ..
20
Réglage du niveau sonore des enceintes (SP LEVEL) ..
20
FONCTIONS DE BASE
LECTURE ............................................................ 21
Modes dentrée et indications ................................. 23
Choix dune correction de champ sonore ................24
PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP
SONORE (DSP)................................................ 27
Quest-ce quun champ sonore? .............................. 27
Corrections DSP haute fidélité ................................ 27
CINEMA-DSP ...................................................... 28
Conception des sons de la correction de champ
sonore CINEMA-DSP ........................................ 28
Corrections CINEMA-DSP ..................................... 28
Effets de champ sonore ........................................... 30
SYNTONISEUR ................................................... 31
Préréglage des fréquences ....................................... 32
Accord sur une fréquence en mémoire .................... 34
RÉCEPTION DES STATIONS RDS .................. 35
Description des données RDS ................................. 35
Choix du mode RDS ............................................... 35
Fonction de recherche PTY (PTY SEEK)............... 36
Fonction EON ......................................................... 36
MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE ....... 37
ENREGISTREMENT ......................................... 38
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE ..... 46
Modification de la valeur des paramètres ................ 46
Description des paramètres des corrections de
champ sonore ...................................................... 47
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................. 48
GLOSSAIRE ........................................................ 52
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........... 54
0202V340_01-08_FR_GB-g.P65 03.4.2, 6:24 PM1
2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le double D sont des marques
déposées par Dolby Laboratories.
PARTICULARITÉS
Traitement numérique du champ sonore
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1
Décodeur DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Association des techniques de
traitement numérique (DSP) YAMAHA et de Dolby
Pro Logic, Dolby Digital ou DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA DSP
Syntoniseur AM/FM très perfectionné
Mémoire pour 40 fréquences quelconques
Mise en mémoire automatique des fréquences
Possibilité de glissement des fréquences en mémoire
(Modification des fréquences)
Autres particularités
Convertisseur numérique-analogique 96 kHz, 24 bits
Menu de configuration assurant ladaptation optimale
de cet appareil à la chaîne audiovisuelle
Générateur de signal dessai pour faciliter
l’équilibrage sonore des enceintes
Entrée pour décodeur externe à 6 voies
Prises optiques et coaxiales pour les signaux
audionumériques
Minuterie de mise hors service
Amplificateur de puissance 5 canaux intégré
Puissance minimale efficace de sortie
(DHT 0,1%, 1 kHz, 6 Ohms)
[Modèles pour le Canada et les États-Unis]
Voies principales: 70 W + 70 W
Voie centrale: 70 W
Voies dambiance: 70 W + 70 W
[Autres modèles]
Voies principales: 60 W + 60 W
Voie centrale: 60 W
Voies dambiance: 60 W + 60 W
Quelques mots sur ce mode demploi
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil dutilisation.
Certaines opérations peuvent être réalisées en utilisant les commandes de cet appareil ou celles de son boîtier de
télécommande. Quand le nom de ces commandes nest pas le même sur lappareil et sur le boîtier de télécommande,
ce dernier est indiqué entre parenthèses.
Ce mode demploi a été imprimé avant la fabrication de lappareil. La présentation et les caractéristiques de ce
dernier peuvent être modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont
des cas où lappareil a la priorité sur le mode demploi.
0202V340_01-08_FR_GB-g.P65 03.4.2, 6:24 PM2
3
Français
INTRODUCTION
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
Introduisez les piles dans le logement en respectant les
polarités + et gravées à lintérieur du logement.
1 Appuyez sur la languette du couvercle du
logement des piles et tirez-la dans le sens
indiqué par la flèche pour ouvrir le
couvercle.
2 Retirez le couvercle.
3 Introduisez les deux piles fournies (AA, R06,
UM-3) en respectant les polarités marquées
à lintérieur du logement.
4 Remettez le couvercle en place.
Remarques concernant les piles
Remplacez les piles quand vous constatez une
diminution de la portée du boîtier de télécommande.
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile
usagée.
Nutilisez pas non plus des piles de type différent (par
exemple des piles alcalines et des piles au manganèse).
Lisez soigneusement les indications figurant sur les
piles car elles peuvent différer tout en étant de la même
taille et de la même couleur.
Si les piles ont fui, retirez-les immédiatement. Evitez
de toucher le liquide, veillez à ce quil ne vienne pas en
contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant dy placer
des piles neuves.
Antenne cadre AM
(Modèles pour lAustralie,
lEurope, le Royaume-Uni et
Singapour)
Antenne FM intérieure
(Modèle standard et modèles pour le
Canada, la Chine, la Corée et les
Etats-Unis)
Piles (2)
(AA, R06, UM-3)
Boîtier de télécommande
POUR COMMENCER
Accessoires fournis
Après déballage, assurez-vous de disposer des accessoires suivants.
TEST
PROG PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR POWER
PRESET
A/B/C/D/E
MUTE
VOLUME
VOLUME
1
2
4
3
0202V340_01-08_FR_GB-g.P65 03.4.2, 6:24 PM3
4
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
1 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre lappareil en service ou
en veille. Lorsque vous mettez lappareil en service, vous
entendez un déclic et il s’écoule 4 à 5 secondes avant que
lappareil ne puisse émettre un son.
Veille
En veille, lappareil consomme une faible quantité
d’énergie de manière à pouvoir répondre aux ordres de
la télécommande à infrarouges.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 Afficheur de la face avant
Les conditions de fonctionnement de lappareil saffichent ici.
4 TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Cette touche permet de sélectionner le mode de
syntonisation: automatique ou manuel.
5 PRESET/TUNING (EDIT)
Cette touche modifie le rôle des touches PRESET/
TUNING l / h (ce qui se traduit par l’éclairement, ou
lextinction, du symbole (:)) qui permettent soit de
sélectionner une fréquence en mémoire, soit deffectuer
laccord sur une fréquence.
Cette touche permet également dinverser deux
fréquences en mémoire.
6 FM/AM
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
réception, FM ou AM.
7 MEMORY (MANL/AUTO FM)
Cette touche commande la mise en mémoire de la
fréquence de la station.
8 VOLUME
Ce bouton agit sur le niveau sonore de toutes les voies.
Par contre, ce bouton ne modifie pas le niveau disponible
sur les prises OUT (REC).
9
SILENT (prise PHONES)
Cest la prise qui permet une écoute des signaux DSP
destinés grâce à un casque. Linsertion de la prise de votre
casque dans la prise PHONES naffecte pas la sortie de
son des enceintes. Si vous souhaitez couper la sortie de
signal au niveau des enceintes, appuyez sur SPEAKERS
ON/OFF jusqu’à la position OFF.
0 SPEAKERS ON/OFF
Active ou désactive les enceintes que vous avez
sélectionnées avec SPEAKERS A/B.
q SPEAKERS A/B
Sélectionne le set denceintes principales connectées aux
bornes A ou B.
(Modèles pour lEurope et le
Royaume-Uni uniquement)
VOLUME
STANDBY
/ON
MODE START
PTY SEEK
RDS MODE/FREQ EON
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING FM/AM
SILENT
PHONES
SPEAKERS
AON
BOFF
EFFECT
PRESET/TUNING
SET MENU
A/B/C/D/E
NEXT
PROGRAM
STEREO
BASS/TREBLE
CONTROL
INPUT
6CH INPUTINPUT MODE
12 543 67 8
y
a s fd
MODE START
RDS MODE/FREQ
PTY SEEK
EON
9 0 q w r iute po
0202V340_01-08_FR_GB-g.P65 03.4.2, 6:24 PM4
5
Français
INTRODUCTION
w STEREO (EFFECT)
Cette touche permet de basculer entre la reproduction en
stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
Dans le premier cas, STEREO, les signaux dentrée à 2
canaux sont appliqués sur les enceintes principales
gauche et droite sans avoir subi de correction sonore
tandis que les signaux Dolby Digital et DTS (mais à
lexception de ceux de la voie LFE) sont convertis et sont
appliqués aux enceintes des voies principales gauche et
droite.
e PROGRAM l / h
Cette touche sélectionne le traitement DSP.
r A/B/C/D/E
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de
station A à E.
NEXT
Cette touche appelle le menu de configuration quand
lappareil nest pas en mode syntoniseur.
t PRESET/TUNING l / h
Lorsque le symbole (:) est visible sur lafficheur, ces
touches assurent la sélection dune fréquence en mémoire
(1 à 8); lorsque le symbole (:) nest pas visible, elles
commandent laccord sur une fréquence.
SET MENU /+
Cette touche agit sur les paramètres du menu de
configuration quand lappareil nest pas en mode
syntoniseur.
y CONTROL
Cette touche permet de basculer entre le réglage des
graves (réponse dans les basses fréquences) et le réglage
des aigus (réponse dans les hautes fréquences).
u BASS/TREBLE /+
Ces touches augmentent ou diminuent la réponse dans les
graves ou dans les aigus lorsque lappareil est en mode de
réglage des graves et des aigus. Le niveau change de 2dB
chaque fois que vous appuyez sur lune de ces touches.
Plage de réglage: 10 à +10dB
i INPUT MODE
Cette touche permet de définir la priorité parmi les
différents types de signaux dentrée (AUTO, DTS,
ANALOG) qui peuvent être reçus lorsquun appareil est
connecté à deux types de prises dentrée. On ne peut pas
modifier la priorité pour les sources audio si lentrée
sélectionnée est 6CH INPUT.
o INPUT l / h
Utilisez cette commande pour choisir la source que vous
désirez écouter ou regarder.
p 6CH INPUT
Cette touche sélectionne la source reliée aux prises 6CH
INPUT. La source sélectionnée a la priorité sur celle
sélectionnée grâce à la touche INPUT (ou aux touches de
sélection du boîtier de télécommande).
(Modèles pour lEurope et le Royaume-Uni
uniquement)
a RDS MODE/FREQ
Pendant la réception dune station RDS, appuyez sur
cette touche pour afficher des informations telles que
le nom de la station (PS), la nature des émissions
habituellement diffusées (PTY), un message écrit (RT)
ou lheure (CT) (dans la mesure où la station offre ces
services RDS) ou bien la fréquence de la station.
s PTY SEEK MODE
Appuyez sur cette touche pour adopter le mode de
recherche PTY (PTY SEEK).
d PTY SEEK START
Appuyez sur cette touche pour commencer la
recherche dune station après que le type d’émission a
été sélectionné au moyen du mode PTY SEEK.
f EON
Appuyez sur cette touche pour choisir le type de
l’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) et
effectuez, automatiquement, laccord sur le type
d’émission choisi.
COMMANDES ET FONCTIONS
0202V340_01-08_FR_GB-g.P65 03.4.2, 6:24 PM5
6
Boîtier de télécommande
1 Émetteur infrarouge
Envoie des signaux de contrôle infrarouges. Dirigez cet
émetteur vers lappareil lorsque vous utilisez la
télécommande.
2 Touches de sélection dentrée
Ces touches sélectionnent les sources.
3 A/B/C/D/E
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de
station A à E.
4 q/DTS
Sélectionne le décodeur intégré Dolby Digital, DTS,
Dolby Pro Logic ou Pro Logic II.
5 6.1/5.1
Cette touche met en service, ou hors service, le décodeur
Dolby Digital + Matrix 6.1 ou DTS + Matrix 6.1.
6 TEST
Utilisez cette touche pour émettre le signal dessai
permettant de régler le niveau sonore des enceintes.
7 MUTE
Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons.
8 LEVEL
Cette touche sélectionne la voie sonore à régler.
9 PROGRAM /+
Cette touche sélectionne le traitement DSP.
0 Autres touches
Utilisez cet ensemble pour modifier un réglage et valider
un réglage.
q POWER
Utilisez cette touche pour mettre lappareil en service ou
en veille.
w 6CH IN
Cette touche sélectionne la source audio reliée aux prises
6CH INPUT.
e PRESET /+
Sélectionnez les numéros de stations préréglées de 1 à 8.
r SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en
veille.
COMMANDES ET FONCTIONS
Cette section décrit les touches du boîtier de
télécommande et leur rôle.
TEST
PROG PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR POWER
PRESET
A/B/C/D/E
MUTE
VOLUME
VOLUME
2
8
1
0
3
5
9
7
4
6
r
y
e
q
w
t
u
i
0202V340_01-08_FR_GB-g.P65 03.4.2, 6:24 PM6
7
Français
INTRODUCTION
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau directif. En
conséquence, pour agir sur lappareil, veillez à ce que le
boîtier soit dirigé vers le capteur de télécommande.
Manipulation du boîtier de télécommande
Evitez de renverser de leau et tout autre liquide sur le
boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les
conditions suivantes:
humidité ou température élevées, par exemple à
proximité dun chauffage, dun four, dun bain;
ambiance poussiéreuse;
températures très basses.
COMMANDES ET FONCTIONS
t NIGHT
Cette touche place lappareil en mode d’écoute tardive.
y STEREO
Cette touche permet de basculer entre la reproduction en
stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
Dans le premier cas, STEREO, les signaux dentrée à 2
canaux sont appliqués sur les enceintes principales
gauche et droite sans avoir subi de correction sonore
tandis que les signaux Dolby Digital et DTS (mais à
lexception de ceux de la voie LFE) sont convertis et sont
appliqués aux enceintes des voies principales gauche et
droite.
u VOLUME +/
Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le
niveau de sortie.
i SET MENU
Cette touche assure ladoption du mode du menu de
configuration.
Environ 6 m
VOLUME
STANDBY
/ON
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING FM/AM
SILENT
PHONES
SPEAKERS
AON
BOFF
EFFECT
PRESET/TUNING
SET MENU
A/B/C/D/E
NEXT
PROGRAM
STEREO
BASS/TREBLE
CONTROL
INPUT
6CH INPUTINPUT MODE
30° 30°
0202V340_01-08_FR_GB-g.P65 03.4.2, 6:24 PM7
8
1 Témoins du processeur
Le témoin correspondant au décodeur utilisé s’éclaire le
moment voulu.
2 Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire quand vous utilisez CINEMA DSP
virtuel.
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché sur
lappareil.
4 Témoin de la source
La source actuelle est repérée par le curseur.
5 Indicateur de champ sonore
Il représente le pilote de champ sonore que lappareil
utilise lorsque vous écoutez un signal ayant fait lobjet
dune correction DSP.
6 Témoin AUTO
Ce témoin rappelle que lappareil est en mode daccord
automatique.
7 Témoin MUTE
Ce témoin s’éclaire lorsque le silencieux est en service.
8 Indicateur de niveau VOLUME
Il fournit une indication graphique du niveau sonore.
9 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire quand lappareil reproduit des
signaux PCM (modulation par impulsions et codage).
0 Témoin SILENT
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et que
le processeur numérique de champ sonore est en service.
q Zone daffichage polyvalent
Le nom de la correction DSP et dautres informations
saffichent dans cette zone.
w Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque lappareil est en mode
d’écoute tardive.
e Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore Hi-Fi DSP.
r Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez la
correction de champ sonore CINEMA DSP.
t Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque lappareil détecte un signal
stéréophonique puissant émis par une station FM et que le
témoin AUTO est éclairé.
y Témoin TUNED
Ce témoin signale que lappareil est accordé sur la
fréquence dune station.
u Témoin MEMORY
Ce témoin clignote pendant la mise en mémoire de la
fréquence dune station.
i Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire après le réglage de la minuterie de
mise hors service.
o Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire quand le signal dentrée contient des
signaux très graves (LFE).
p Témoins des voies dentrée
Les témoins des voies concernées s’éclairent pendant la
reproduction du signal provenant dune source
numérique.
a Témoin RDS (Modèles pour lEurope et le
Royaume-Uni uniquement)
Labréviation des données RDS qui sont actuellement
transmises par la station RDS captée, s’éclaire.
Le témoin EON s’éclaire lorsque la station RDS offre le
service EON.
Le témoin PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche des
stations au moyen de la fonction PTY SEEK.
Afficheur de la face avant
(Modèles pour lEurope et le
Royaume-Uni uniquement)
COMMANDES ET FONCTIONS
V-AUXVCR
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER CD
MATRIX
DIGITAL
PL
PL
PCM
SILENT
DSP
HiFi
NIGHT
VIRTUAL
AUTO
STEREO
SLEEP
VOLUME
MUTE
MEMORYTUNED
L C R
RLLFE RC RR
~~~~~~~~~~~~~~
dB
ft
CTRTPTYPS
HOLDPTYEON
13
45
8
7
62
90qw yer uiop
a
t
0202V340_01-08_FR_GB-g.P65 03.4.2, 6:24 PM8
9
Français
PRÉPARATIONS
AUDIO
LR
2
1
AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
LR
LR
LR
LR
CD DVD
AM
MAIN
A
MAIN
REAR
(
SURROUND
)
CENTER
B
ANT
GND
FM
ANT
IN
(PLAY)
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
MAIN A OR B : 6 MIN./SPEAKER
CENTER : 6 MIN./SPEAKER
REAR
: 6 MIN./SPEAKER
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les appareils
ATTENTION
Ne branchez pas la fiche du cordon dalimentation de
cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise
secteur aussi longtemps que tous les raccordements
entre appareils ne sont pas terminés.
Assurez-vous que les raccordements sont corrects,
cest-à-dire que la voie gauche est reliée à L, la voie
droite à R, les cordons + aux +, les cordons “–”
aux “–”. Certains appareils exigent des méthodes de
raccordement particulières, et leurs prises portent des
noms différents. Reportez-vous au mode demploi de
chaque appareil qui doit être relié à celui-ci.
Une fois tous les raccordements exécutés, vérifiez-les
pour être certains quils sont corrects.
Le nom de la prise correspond au sélecteur dentrée.
Raccordement des prises pour signaux
numériques
Cet appareil est muni de prises numériques assurant la
transmission directe des signaux numériques par un câble
coaxial ou un câble à fibres optiques. Vous pouvez utiliser
les prises numériques pour appliquer à lappareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital ou DTS. Pour profiter
pleinement des pistes sonores multivoies des DVD, etc.
avec des effets DSP, il vous faut utiliser les connexions
numériques. Les deux prises dentrée pour signaux
numériques acceptent les signaux dont la fréquence
d’échantillonnage est de 96 kHz.
Remarque
La prise OPTICAL de cet appareil est conforme à la norme
EIA. Si vous utilisez un câble à fibres optiques non conforme
à cette norme, lappareil peut fort bien ne pas fonctionner
convenablement.
Prises 6CH INPUT
(page 13)
Prises DIGITAL INPT
(pages 9 à 11)
Bornes dentrée antenne
(page 12)
Bornes pour les
enceintes (page 16)
Prises pour les appareils
vidéo (page 10)
Prises pour les appareils
audio (page 11)
Prise SUBWOOFER
OUTPUT (page 16)
Cette prise ne concerne que lusine.
Ne branchez aucun appareil sur cette prise.
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:24 PM9
10
AUDIO
LR
2
1
AUDIO VIDEO TUNER
LR
CD DVD
AM
ANT
GND
FM
ANT
IN
(PLAY)
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
LR
AUDIO
INPUT
LR
O
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
V
R
V V
AUDIO
OUTPUT
L R
VIDEO
OUTPUT
V
AUDIO
OUTPUT
L R
VIDEO
OUTPUT
V
V
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
O
L
R
V
indique la direction des signaux vidéo
indique un câble à fibres optiques
indication un câble pour les signaux
analogiques de la voie droite
indication un câble pour les signaux
analogiques de la voie gauche
indique la direction des signaux audio
Moniteur vidéo
Magnétoscope
Lecteur de DVD
Téléviseur/
Téléviseur numérique/
Téléviseur relié au
câble
Raccordement des appareils vidéo
Raccordement dun moniteur vidéo
Reliez la prise dentrée vidéo du moniteur vidéo à la prise
MONITOR OUT VIDEO.
Raccordement dun lecteur de DVD
Reliez la prise optique de sortie pour signaux
audionumériques de lappareil à la prise DIGITAL
INPUT et la prise de sortie des signaux vidéo de
lappareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci.
y
Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour un appareil
vidéo qui ne possède pas de prise optique de sortie pour les
signaux numériques. Toutefois, sachez que la reproduction
multivoie ne peut pas être réalisée si les signaux audio sont
appliqués sur les prises dentrée AUDIO.
Raccordement dun récepteur de
télévision numérique ou par câble
Reliez la prise de sortie du signal vidéo de lappareil à la
prise VIDEO de cet appareil-ci.
Reliez les prises de sortie du signal audio de lappareil
aux prises AUDIO de cet appareil-ci.
RACCORDEMENTS
Indique les câbles vidéo
Un autre appareil vidéo
Raccordement dun autre appareil vidéo
Reliez la prise de sortie du signal vidéo de lappareil à la
prise VIDEO de cet appareil-ci.
Reliez les prises de sortie du signal audio de lappareil
aux prises AUDIO de cet appareil-ci.
Raccordement dun appareil
denregistrement
Pour effectuer un enregistrement vidéo, reliez les prises
dentrée des signaux audio de lappareil vidéo aux prises
AUDIO OUT, et la prise dentrée des signaux vidéo de
lappareil vidéo à la prise VIDEO OUT de cet appareil.
Pour la lecture des signaux de lappareil
denregistrement, reliez les prises de sortie des signaux
audio de lappareil aux prises AUDIO IN, et reliez la
prise de sortie des signaux vidéo à la prise VIDEO IN de
cet appareil.
Remarque
Si un appareil denregistrement est relié à lappareil, veillez à
le maintenir en service aussi longtemps que lappareil lest. Si
lappareil est hors service, une distorsion du signal peut en
résulter.
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:24 PM10
11
Français
PRÉPARATIONS
Raccordement des appareils audio
Raccordement dun lecteur de CD
Reliez la prise de sortie coaxiale pour signaux
numériques du lecteur de CD à la prise DIGITAL INPUT
CD.
y
Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour connecter un
lecteur de CD qui ne possède pas de prise COAXIAL
DIGITAL OUTPUT ou pour enregistrer depuis des lecteurs de
CD.
Raccordement dun graveur de CD ou
dun enregistreur MD
Reliez les prises dentrée du graveur de CD ou de
lenregistreur MD aux prises MD/CD-R OUT (REC).
Reliez les prises de sortie du graveur de CD ou de
lenregistreur MD aux prises MD/CD-R IN (PLAY) pour
écouter le signal de source provenant de lappareil
denregistrement.
indique la direction du signal
Lecteur de CD
Remarque
Si un appareil denregistrement est relié à lappareil, veillez à
le maintenir en service aussi longtemps que lappareil lest. Si
lappareil est hors service, une distorsion du signal peut en
résulter.
indique quil sagit de câbles coaxiaux
Graveur de CD
ou enregistreur
MD
RACCORDEMENTS
indication un câble pour les signaux analogiques de la voie droite
indication un câble pour les signaux analogiques de la voie gauche
udio
AUDIO
LR
2
1
AUDIO VIDEO TUNER
LR
CD DVD
AM
ANT
GND
FM
ANT
IN
(PLAY)
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
C
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
COAXIAL
OUTPUT
C
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:24 PM11
12
Raccordement de lantenne cadre AM
1 Montez lantenne cadre AM puis effectuez
son raccordement.
2 Appuyez sur la languette pour ouvrir la
borne puis introduisez le câble de lantenne
cadre AM dans la borne AM ANT et lautre
dans la borne GND.
3 Orientez lantenne cadre AM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
Remarques
Lantenne cadre AM doit être éloignée de lappareil.
Lantenne cadre AM doit être reliée à lappareil même si une
antenne AM extérieure est utilisée par ailleurs.
Une antenne extérieure convenablement installée
apporte une réception meilleure. Si vous constatez que
la réception est de qualité médiocre, pensez à une
antenne extérieure. Consultez le revendeur YAMAHA
ou un centre dentretien pour obtenir des conseils sur
ces antennes.
Commutateur FREQUENCY STEP (Modèle
standard uniquement)
Lintervalle dallocation des fréquences varie parfois
dune région du monde à lautre; placez le
commutateur FREQUENCY STEP (il se trouve sur le
panneau arrière) sur la position correspondant à
lintervalle de fréquence de la région où vous êtes.
Amérique du nord, Amérique centrale et Amérique du
sud: 100 kHz/10 kHz
Autres régions: 50 kHz/9 kHz
Avant de modifier la position occupée par ce
commutateur, débranchez la fiche du cordon
dalimentation au niveau de la prise secteur.
Masse (Borne GND)
Par mesure de sécurité et pour réduire les
brouillages au minimum, reliez la borne
GND de lantenne à une bonne masse. Une
bonne masse est, par exemple, un piquet
métallique planté dans un sol humide.
Antenne FM
intérieure
(fournie)
Antenne cadre
AM (fournie)
Raccordement des antennes
Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec
cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un
signal suffisamment puissant.
Reliez chaque antenne, convenablement, aux bornes
prévues à cet effet.
RACCORDEMENTS
D
EO TUNER
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75 UNBAL.
50 kHz/ 9kHz
100 kHz/10kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:24 PM12
13
Français
PRÉPARATIONS
Raccordement à un décodeur
externe
Cet appareil est pourvu de 6 prises dentrée
supplémentaires (MAIN gauche et droite, CENTER,
SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) pour lui
permettre de recevoir la sortie multivoie dun appareil
équipé dun décodeur multivoie et de 6 prises de sortie tel
quun lecteur de DVD/SACD.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez 6CH INPUT comme source,
lappareil met automatiquement hors service le processeur
numérique de champ sonore et vous ne pouvez plus employer
les corrections DSP.
RACCORDEMENTS
Lecteur de DVD/SACD
2
1
FM
ANT
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
/CD
-
R
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
L R
LR
SUBWOOFER MAIN
CENTER SURROUND
SUBWOOFER MAIN
CENTER SURROUND
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:25 PM13
14
Raccordement des enceintes
Enceintes acoustiques
Cet appareil a été conçu pour restituer les champs sonores
de la meilleure qualité qui soit en faisant appel à 5
enceintes: enceintes principales gauche et droite,
enceintes arrière gauche et droite et enceinte centrale. Si
vous utilisez des enceintes provenant de plusieurs
fabricants (et qui produisent donc des sons nayant pas les
mêmes caractéristiques tonales), vous noterez un manque
de continuité avec certains sons tels que ceux émis par
une personne se déplaçant. Nous vous conseillons
dacquérir lensemble des enceintes auprès du même
fabricant, ou du moins de veiller à ce que toutes les
enceintes aient la même qualité tonale.
Les enceintes principales sont chargées de reproduire la
source sonore principale et les effets sonores. Ces
enceintes peuvent être celles qui équipent votre chaîne
actuelle. Les enceintes arrière sont utilisées pour
reproduire les effets et les corrections sonores. Lenceinte
centrale émet les sons habituellement concentrés au
centre (dialogues, chants, etc.).
Les enceintes centrales doivent posséder des
caractéristiques élevées et être en mesure daccepter toute
la puissance que peut délivrer votre chaîne. Les autres
enceintes peuvent être inférieures aux enceintes
principales. Toutefois, la localisation précise de la source
sonore est plus nette si ces enceintes ont des
performances similaires aux enceintes principales.
Lutilisation dune enceinte dextrêmes graves
élargit le champ sonore
Il est possible de compléter linstallation par laddition
dune enceinte dextrêmes graves. Cette enceinte renforce
les graves émis par une ou plusieurs voies et reproduit
fidèlement les effets basse fréquence (LFE) que
contiennent les signaux Dolby Digital et DTS. Lenceinte
dextrêmes graves YAMAHA Active Servo est idéale
pour obtenir une restitution vivante et naturelle des
graves.
RACCORDEMENTS
Emplacement des enceintes
Pour déterminer lemplacement respectif des enceintes,
reportez-vous à lillustration ci-dessous.
Enceintes principales
Placez lenceinte principale gauche et lenceinte
principale droite à égale distance de la position d’écoute
préférée. La distance séparant le moniteur vidéo de
chaque enceinte doit être la même.
Enceinte centrale
Veillez à ce que la face avant de lenceinte soit dans le
même plan que la face avant ou du moniteur. Placez
lenceinte aussi près que possible du moniteur, cest-à-
dire soit au-dessus soit au-dessous, et à égale distance des
enceintes principales.
Enceintes arrière
Placez ces enceintes derrière la position d’écoute et
légèrement dirigées vers le centre de la pièce, à environ
1,8 mère au-dessus du plancher.
Enceinte dextrêmes graves
Lemplacement de lenceinte dextrêmes graves nest pas
critique du fait que les fréquences les plus graves ne sont
pas directives. Toutefois, il est préférable de placer
lenceinte dextrêmes graves près des enceintes
principles. Dirigez plutôt cette enceinte vers le centre de
la pièce pour éviter les réflexions sur les murs.
Remarque
Si vous nutilisez aucune enceinte deffet (arrière et/ou
centre), modifiez les réglages du paramètre SOUND 1
SPEAKER SET du menu de configuration de manière que
les signaux soient dirigés vers dautres bornes auxquelles vous
avez raccordé des enceintes.
ATTENTION
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si
malgré cela vous constatez un brouillage de limage,
augmentez la distance entre les enceintes et le
moniteur.
Enceinte
principale (G)
1,8 m
Enceinte arrière (G)
Enceinte arrière (D)
Enceinte principale (D)
Enceinte centrale
Enceinte
dextrêmes
graves
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:25 PM14
15
Français
PRÉPARATIONS
10 mm
Rouge: positif (+)
Noir: négatif ()
Fiche banane
12
Raccordements
Veillez à relier la voie gauche (G ou L), la voie droite (D ou R), le + (rouge) et le “–” (noir) de la manière appropriée.
Si les raccordements sont incorrects, les enceintes n’émettront aucun son, et si les polarités sont incorrectes, les sons
émis manqueront de naturel tandis que les fréquences graves seront atténuées.
ATTENTION
Utilisez des enceintes dont limpédance nominale est conforme à ce qui figure sur le panneau arrière de cet appareil.
Assurez-vous que les parties dénudées des conducteurs ne peuvent pas venir en contact, et veillez à ce quelles ne
touchent pas une pièce métallique de cet appareil. Dans un cas comme dans lautre, vous pourriez endommager et
lappareil et les enceintes.
Un cordon de liaison à une enceinte comprend le plus
souvent deux conducteurs isolés, placés côte à côte. Un
des isolants porte un signe distinctif (couleur, filet,
rainure, etc.).
1 Dénudez environ 10 mm disolant à
lextrémité de chaque conducteur.
2 Torsadez les brins mis à nu; vous éviterez
ainsi les courts-circuits.
1 Desserrez l’écrou dune borne.
2 Introduisez la portion du conducteur mise à
nu dans la fente de la borne.
3 Serrez l’écrou pour assurer le maintien du
conducteur.
y
(
À lexception des mod è les pour le Royaume-Uni, lEurope, la
Corée et Singapour
)
Lutilisation de fiche banane est possible. En ce cas, serrez
l’écrou de la borne puis introduisez la fiche banane à
lextrémité de la borne.
1 Appuyez sur la languette et ouvrez-la.
2 Introduisez un fil mis à nu dans la fente de
chaque borne.
3 Refermer la languette pour fixer le fil.
(
À lexception des mod è les pour le Royaume-Uni,
lEurope, la Corée et Singapour
)
RACCORDEMENTS
Connexion aux bornes MAIN A SPEAKERS
Rouge: positif (+)
Noir: négatif ()
Connexion aux bornes MAIN B, CENTER et
REAR SPEAKERS
3
1
2
1
2
3
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:25 PM15
16
Enceinte
dextrêmes graves
Enceinte principale B
Enceinte
centrale
Droite
Enceintes arrière
Prise SUBWOOFER
Si vous utilisez une enceinte active dextrêmes graves, y compris le modèle Active Servo Processing Subwoofer de
YAMAHA, branchez la fiche dentrée de lenceinte dextrêmes graves sur cette prise. Les signaux très graves qui
circulent sur les voies principales, les voies arrière et les voies centrales, sont dirigés vers cette prise en fonction des
sélections que vous avez effectuées grâce à SPEAKER SET. Pareillement, les effets basse fréquence (LFE) que
contiennent les signaux Dolby Digital et DTS sont également appliqués sur cette prise en fonction des sélections que
vous avez effectuées grâce à SPEAKER SET.
Remarques
La fréquence de coupure des signaux appliqués sur cette prise SUBWOOFER est égale à 90 Hz.
Si vous nutilisez pas denceinte dextrêmes graves, dirigez les signaux vers les enceintes principales gauche et droite en donnant la
valeur MAIN au poste 1D BASS du paramètre SOUND 1 SPEAKER SET du menu de configuration.
Utilisez la commande de lenceinte dextrêmes graves pour régler le niveau sonore émis. Vous pouvez également régler le niveau
sonore au moyen du boîtier de télécommande de lappareil (reportez-vous à la page 45, RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE
DES ENCEINTES).
Droite Gauche
Enceinte principale A
Droite Gauche Gauche
Bornes MAIN SPEAKERS
Un ou deux jeux denceintes peuvent être reliés à ces
bornes. Si votre installation ne comporte quun jeu
denceintes, utilisez les bornes MAIN A, ou MAIN B.
Bornes REAR SPEAKERS
Un jeu denceintes arrière peut être relié à ces bornes.
Bornes CENTER SPEAKER
Une enceinte centrale peut être reliée à ces bornes.
RACCORDEMENTS
Le diagramme montre la disposition des enceintes dans la
pièce d’écoute.
AUDIO
LR
2
1
AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
LR
LR
LR
LR
CD DVD
AM
MAIN
A
MAIN
REAR
(
SURROUND
)
CENTER
B
ANT
GND
FM
ANT
IN
(PLAY)
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
MAIN A OR B : 6 MIN./SPEAKER
CENTER : 6 MIN./SPEAKER
REAR
: 6 MIN./SPEAKER
3
65
21
4
1
2
4
3
6
5
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:25 PM16
17
Français
PRÉPARATIONS
Raccordement du cordon
dalimentation
Raccordement du cordon dalimentation
Branchez la fiche du cordon dalimentation sur une prise
secteur.
Sélecteur de tension (VOLTAGE
SELECTOR)
(Modèle standard uniquement)
AVANT de brancher la fiche du cordon dalimentation sur
une prise secteur, assurez-vous que le sélecteur de tension
(VOLTAGE SELECTOR) se trouve bien sur la position
correspondant à la tension du secteur. Les tensions
possibles sont 110V-120V et 220V-240V CA, 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR
Mise sous tension
Lorsque tous les raccordements sont terminés, mettez
lappareil sous tension.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON (ou la
touche POWER dans le cas du boîtier de la
télécommande) pour mettre sous tension
lappareil.
La valeur du niveau de sortie puis le nom de la
correction DSP apparaissent sur lafficheur de la face
avant.
ou
Boîtier de télécommande
Face avant
(Modèle standard)
RACCORDEMENTS
STANDBY
/ON
L
REAR
U
RROUND
)
110V-120V
220V-240V
N
./SPEAKER
N
./SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
VOLUME
STANDBY
/ON
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING FM/AM
SILENT
PHONES
SPEAKERS
AON
BOFF
EFFECT
PRESET/TUNING
SET MENU
A/B/C/D/E
NEXT
PROGRAM
STEREO
BASS/TREBLE
CONTROL
INPUT
6CH INPUTINPUT MODE
1
TEST
PROG PROG
STEREO
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/ 5.1 NIGHT SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR POWER
PRESET
A/B/C/D/E
VOLUME
1
POWER
0203V340_09-18_FR_GB-e.p65 03.4.2, 6:25 PM17
18
Utilisation du menu de base
Utilisez le boîtier de télécommande pour effectuer ces
réglages.
Appuyez sur les touches SPEAKERS A/B de la face
avant pour sélectionner les enceintes principales que
vous désirez utiliser et mettez SPEAKERS ON/OFF
dans la position ON.
Noubliez pas de débrancher le casque de cet appareil.
1 Appuyez sur la touche SET MENU.
BASIC MENU apparaît sur lafficheur de la face
avant, comme le montre lillustration.
Si lafficheur de la face avant
indique autre chose que
BASIC MENU, appuyez sur
la touche u jusqu’à ce que
BASIC MENU saffiche.
2 Utilisez les touches /+ pour accéder au
menu BASIC.
Lindication de lafficheur de la face avant change,
comme le montre lillustration:
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE
Le menu BASIC vous donne le moyen de définir, sans grand effort, certains paramètres du menu SOUND. Si vous
souhaitez régler lappareil plus précisément pour tenir compte de lenvironnement d’écoute, utilisez les paramètres du
menu SOUND plutôt que ceux du menu BASIC (reportez-vous à la page 40). Toute modification apportée aux
paramètres du menu BASIC rétablit les valeurs initiales des paramètres du menu SOUND.
3 Utilisez les touches u / d pour
quapparaisse sur lafficheur le paramètre
que vous désirez modifier.
SETUP
Pour modifier les réglages des enceintes et de
lamplificateur de manière à tenir compte de la pièce
où se trouve la chaîne. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la page 20, Réglage de lappareil
pour tenir compte des enceintes.
SP LEVEL
Pour régler le niveau de sortie des enceintes.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page
20, Réglage du niveau sonore des enceintes.
4 Utilisez les touches /+ pour accéder au
mode permettant de régler le paramètre
désiré.
5 Modifiez les réglages de lappareil en
fonction de lenvironnement d’écoute.
Lorsque vous avez terminé, lappareil revient
de lui-même au menu de base.
6 Utilisez les touches u / d pour quitter le
menu de configuration.
Lindication présentée par lafficheur de la face avant
change dans lordre ci-dessous:
BASIC
↓↑
SOUND
↓↑
INPUT
↓↑
OPTION
Sortie
Sortie
BASIC MENU
1 SETUP
TEST
PROG PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
MUTE
VOLUME
VOLUME
1
2,4
3,6
SET MENU
0204V340_19-21_FR_GB-c.p65 03.4.2, 6:25 PM18
Français
19
PRÉPARATIONS
SET MENU
BASIC SOUND INPUT OPTION
1 SETUP
Utilisez les touches /+ pour modifier
la valeur de chaque paramètre. Utilisez
la touche d pour accéder au réglage
suivant.
2 SP LEVEL
Utilisez les touches /+ pour régler
l’équilibre entre lenceinte principale
gauche et chacune des autres enceintes.
Utilisez la touche d pour accéder au
réglage suivant.
1 ROOM
Choisissez S, M ou L.
2 SUBWOOFER
Choisissez YES ou NONE.
3 SPEAKERS
Choisissez 2, 3, 4 ou 5 spk.
4 SET/CANCEL
Choisissez SET ou CANCEL.
5 CHECK OK:
Choisissez YES ou NO.
1 L-R
Réglez l’équilibre entre les enceintes
principales gauche et droite.
2 C
Réglez l’équilibre entre lenceinte
principale gauche et lenceinte centrale.
3 RL
Réglez l’équilibre entre lenceinte principale
gauche et lenceinte arrière gauche.
4 RR
Réglez l’équilibre entre lenceinte arrière
gauche et lenceinte arrière droite.
SET
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE
NO
YES
CANCEL
Après modification des paramètres 1 SETUP, faites un nouveau réglage du niveau de sortie des enceintes en utilisant
2 SP LEVEL.
Reportez-vous aux pages 39 à 44 pour le détail des explications concernant les menus SOUND, INPUT et OPTION.
5 SWFR
Réglez l’équilibre entre lenceinte principale
gauche et lenceinte dextrêmes graves
.
0204V340_19-21_FR_GB-c.p65 03.4.2, 6:25 PM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386

Yamaha RX-V340RDS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire