Schumacher Marine Battery PIC-150-USB Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Power Inverter
Convertidor de Energía
Onduleurs
Converts 12V DC Battery Power to 120V AC Household Power
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CC
a 120V de CA de Energía Doméstica
Convertit la tension d’une batterie 12V CC
en 120V CA domestique
0099001212-00
Model / Modelo / Modèle: PIC-150-USB
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT. L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE
DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Appeler le service clientèle pour l’assistance: 800-621-5485
• 1 •
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Keep the inverter well ventilated in order to properly disperse heat
generated while it is in use. Make sure there are several inches of
clearance around the top and sides, and do not block the slots of
the inverter.
Make sure the inverter is not close to any potential source of
ammable fumes or clothing.
Do not place the inverter in areas such as battery compartments
or engine compartments where fumes may accumulate.
Keep the inverter dry.
DO NOT allow the inverter to come into contact with rain or moisture.
DO NOT operate the inverter if you, the inverter, the device being
operated or any other surfaces that may come into contact with
any power source are wet. Water and many other liquids can
conduct electricity, which may lead to serious injury or death.
Do not place the inverter on or near heating vents, radiators or
other sources of heat or ammable materials.
Do not place the inverter in direct sunlight. The ideal air
temperature for operation is between 50° and 80°F.
Only connect the power inverter to a 12-volt accessory power
outlet. Do not attempt to connect the inverter to any other power
source, including an AC power source. Connecting to a 6-volt or
16-volt battery will cause damage to the inverter.
Make sure the AC plug and/or USB connection is tight.
Do not modify the AC or USB receptacle in any way.
Do not try extending or otherwise changing the 12-volt power cord
attached to your inverter.
Incorrect operation of your inverter may result in damage and
personal injury. WARNING: The inverter output is 120V AC and
can shock or electrocute the same as any ordinary household AC
wall outlet.
Do not open – No user serviceable parts inside.
• 2 •
This device does not include an internal Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI).
Use only 15-amp fuses.
WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
INVERTER FEATURES2.
LED Indicator Light 1.
(Green = Power ON, Red = Overload, Alarm)
Standard Electrical 120V AC Outlet2.
12-Volt Power Plug3.
USB Power Port4.
Low-Battery Protection5.
BEFORE USING YOUR POWER INVERTER3.
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device
basically goes through two stages:
Start Up – Requiring an initial surge of power 1.
(commonly known as the “starting or peak load”).
Continuous Operation – Power consumption drops 2.
(commonly known as the “continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found
stamped or printed on most devices and equipment, or in the user’s
manual. Otherwise, contact the manufacturer to nd out whether the
device you want to use is compatible with a modied sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage).
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x WATTS. In general,
the start up load of the device or power tool determines whether your
inverter has the capability to power it.
To calculate the continuous load:
Continuous Load = AMPS x 120 (AC Voltage).
ATTENTION: Always run a test to establish whether the inverter will
operate a particular piece of equipment or device. In the event of a
power overload, the inverter is designed to automatically shut down.
• 3 •
This safety feature prevents damaging the inverter while testing
devices and equipment within the wattage range of the inverter.
IMPORTANT: This inverter is designed to power 100-watt devices or
less when used with the vehicle’s 12-volt accessory port. To use the
full output, you must purchase a 12-volt accessory outlet to battery
clips adapter (Schumacher Model SAC-103) and connect the inverter
directly to the battery.
NOTE: The 100-watt limit is to accommodate the fuse ratings for all
vehicles. Some vehicles may allow the full output. If the fuse blows
when you switch on the device you are trying to use, you must either
use a smaller device or purchase the 12-volt accessory outlet to
battery clips adapter (Schumacher Model SAC-103) and connect the
inverter directly to the battery.
IMPORTANT: This inverter uses a nonsinusoidal waveform.
Therefore, we do not recommend you use it to power the
following devices:
Switch Mode Power Supplies1.
Linear Power Supplies2.
Class 2 Transformers3.
Line Filter Capacitors4.
Shaded Pole Motors5.
Fan Motors6.
Microwave Ovens7.
Fluorescent and High Intensity Lamps (with a ballast)8.
Transformerless Battery Chargers9.
Doing so may cause the device to run warmer or overheat.
OPERATING INSTRUCTIONS4.
If connecting in a vehicle, remove the cigarette lighter from 1.
its outlet.
Make sure the device to be operated is turned OFF.2.
Push the 12-volt power plug rmly into the outlet.3.
The LED indicator light should glow GREEN, verifying the 4.
inverter is receiving power.
• 4 •
Plug the device into the inverter AC outlet or USB port.5.
Turn the device on.6.
To disconnect, reverse the above procedure.7.
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from
inexpensive sound systems when operated with the inverter. This
is due to ineffective lters in the sound system’s power supply.
Unfortunately, this problem can only be resolved by purchasing a
sound system with a higher quality power supply or higher quality lter.
POWER SOURCE5.
Your average automobile or marine battery at full charge will provide
an ample power supply to the inverter for approximately 3 hours when
the engine is off. The actual length of time the inverter will function
depends on the age and condition of the battery and the power
demand being placed by the device being operated with the inverter.
If you decide to use the inverter while the engine is off, we
recommend you turn OFF the device plugged into the inverter and
disconnect the inverter’s plug from the 12-volt accessory outlet before
starting the engine. To maintain battery power, start the engine every
2 to 3 hours and let it run for approximately 30 minutes to recharge
the battery.
Although it is not necessary to disconnect the inverter when turning
over the engine, it may briey cease to operate as the battery voltage
decreases. While the inverter draws very low amperage when not in
use, it should be unplugged to avoid battery drain.
LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION6.
The GREEN LED automatically lights when plugged into a 12-volt DC
source and the RED LED will light under the following conditions:
When the power input from the vehicle’s battery drops to 1.
approximately 10 volts, low battery shutdown occurs and
inverter shuts off. Solution: recharge or replace the battery.
When the power input from the vehicle’s battery exceeds 15 2.
volts, high voltage protection occurs. Solution: reduce the
voltage range to between 12 volts and 14 volts.
• 5 •
The continuous load demand from the equipment or device 3.
being operated exceeds the continuous load rating of the
inverter being used. Solution: use a higher capacity inverter or
lower rated device.
The case temperature becomes hot (exceeds 145°F). 4.
Solution: allow the inverter to cool. Do not block the cooling
slots or air ow over and through the inverter. Reduce the load
on the inverter to the continuous rated output.
RESET: To reset after shutdown occurs, remove the 12-volt plug from
the accessory outlet. Check the source of the problem and correct.
Reinsert the 12-volt plug into the accessory outlet.
IF THE INVERTER FUSE BLOWS7.
Your power inverter is tted with a fuse, which should not have to be
replaced under normal operating conditions. A blown fuse is usually
caused by reverse polarity or a short circuit within the device or
equipment being operated.
If the fuse does blow:
Disconnect the device or equipment immediately.1.
Find the source of the problem, and repair it.2.
Install a new 15-amp fuse. The fuse can be found on the end 3.
of the plug on the inverter.
Do not over-tighten the fuse cap; nger-tight is sufcient.4.
ATTENTION: Do not install a fuse higher than 15-amp, as this may
damage the inverter. Make sure to correct the cause of the blown
fuse before using the inverter again.
• 6 •
TROUBLESHOOTING8.
PROBLEM REASON SOLUTION
The RED LED is lit,
or inverter does not
function.
Poor contact at
terminals.
Fuse Blown.
Inverter shutdown.
Inverter may not be
working properly.
Unplug and reinsert
the 12-volt plug.
See “IF THE
INVERTER FUSE
BLOWS” section.
See “LED
INDICATOR AND
SHUTDOWN
PROTECTION”
section.
See Warranty
and call
Customer Service
1-800-621-5485
(Hours: 7:00 am –
5:00 pm CST).
SPECIFICATIONS9.
Maximum Continuous Power 150 Watts
Surge Capability (Peak Power) 300 Watts
No Load Current Draw <0.36A
Wave Form Modied Sine Wave
Input Voltage Range 10.5V - 15.5V DC
Output Voltage Range 120V ± 10% AC
Low Battery Shutdown 10.5V ± .5V DC
High Battery Shutdown 15.0V - 16.0V DC
Optimum Efciency >90%
AC Outlet One, 120V AC 3-Prong
USB Port One
30" Cable with 12V Accesory Plug One
• 7 •
REPLACEMENT PARTS10.
Fuses Replacement fuses can be purchased at most electronic
component retailers.
LIMITED WARRANTY11.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES
THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS
NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this
inverter for two years from the date of purchase at retail against
defective material or workmanship that may occur under normal
use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely
to repair or replace your product, with a new or reconditioned unit, at
the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges
prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order
for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used
with this product that are not manufactured by Schumacher Electric
Corporation and approved for use with this product. This Limited
Warranty is void if the product is misused, subjected to careless
handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or
if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to,
express, implied or statutory warranties, including without limitation,
any implied warranty of merchantability or implied warranty of tness
for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for
any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business
opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or
damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty
included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
• 8 •
consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED
WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES
OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER
OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS
WARRANTY.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Monday–Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of
Schumacher Electric Corporation
To activate the warranty, please ll in the warranty registration card on
page 10 and mail it in, OR go to www.batterychargers.com to register
your product online.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485
• 9 •
• 10 •
2-YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must
keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible.
Mail To: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE 2 ANS
MODÈLE:___________________ DESCRIPTION:___________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que
ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe aucune autre garantie que celle
décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat. Le client doit retenir
le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une éventuelle réclamation au titre
de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Courrier: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U.)
Nom ________________________________________________________________
Adresse______________________________________________________________
Ville_______________________________Prov__________Code postal __________
Tél. ________________________Courriel___________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ___________Date de l’achat ______
Emplacement du magasin ____________________Numéro CUP ________________
Numéro de série ________________________(VOIR PRODUIT)
• 14 •
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Mantenga el convertidor bien ventilado para dispersar
apropiadamente el calor generado cuando está en uso.
Asegúrese de que haya varias pulgadas de libramiento alrededor
de la parte superior y lados, y no bloquee las ranuras del
convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente
potencial de humos inamables o ropa.
No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos
de baterías o compartimientos del motor donde los vapores
pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a
ser operado o cualquier otra supercie puede entrar en contacto
con cualquier fuente de energía que está húmeda. El agua y
muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo
a ser operado o cualquier otra supercie que puede entrar en
contacto con cualquier fuente de energía está húmeda. El agua y
muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas de
calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o materiales
inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura
del aire ideal para la operación es entre 50° y 80°F.
Solamente conecte el inversor a una toma auxiliar de 12V de
potencia. No intente conectar el convertidor a cualquier otra
fuente de energía, incluyendo una fuente de energía de CA
(corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6V o 16V
dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA y/o la conexión USB estén
ajustadas.
• 15 •
No modique la toma de CA o USB de ninguna manera.
No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de
corriente de 12V sujeto a su convertidor.
La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño
y lesión personal. ADVERTENCIA: La salida del convertidor es
de 120V CA y puede dar una descarga o electrocutar igual que
cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
No abrir – No contiene partes que el usuario pueda reparar.
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con
Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno.
Usa solamente fusibles de 15 amp.
ADVERTENCIA: De acuerdo a la Proposición 65 de California,
este producto contiene químicos conocidos al Estado de California
como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usar.
CARACTESTICAS DEL CONVERTIDOR2.
Luz Indicadora LED 1.
(Verde = Encendido, Rojo = Sobrecarga, Alarma)
Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120V de CA2.
Clavija de Energía de 12V3.
Puerto de Corriente o USB4.
Protección Contra Batería Baja5.
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE ENERGÍA3.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que
funciona con un motor, el dispositivo básicamente pasa a través de
dos etapas:
Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje 1.
(comúnmente conocida como “carga de inicio o pico”).
Operación Continua – El consumo de energía desciende 2.
(comúnmente conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados
normalmente estampados o impresos en la mayoría de los
dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás,
• 16 •
comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo que
usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS.
En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica
determina si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua:
Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA).
ATENCIÓN: Siempre corra una prueba para establecer si el
convertidor operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En
caso de una sobrecarga de corriente, el convertidor está diseñado
para apagarse automáticamente. Ésa característica de seguridad
evitar dañar el convertidor mientras se prueban dispositivos y equipo
dentro del ámbito de vataje del convertidor.
IMPORTANTE: Este inversor está diseñado para operar aparatos de
100 watts o menos usado el Puerto de 12 voltios. Para usar salida
deber adquirir el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103)
para adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor
directamente a la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del
fusible a todos los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la
salida. Si el fusible se funde cuando cambie al aparato que intenta
usar, solo tiene dos opciones, usar un aparato más pequeño o
comprar el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103)
para adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor
directamente a la batería.
IMPORTANTE: Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no
recomendamos para operar los siguientes aparatos:
Fuentes energía de en forma de conmutador.1.
Líneas de corriente eléctrica2.
Transformadores clase23.
Condensadores de capacidad4.
Motores ligeros.5.
Motores de ventilador6.
Hornos de microondas7.
• 17 •
Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)8.
Cargadores de Baterías sin tranformador9.
Al hacerlo podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN4.
Si lo va a conectar en un vehículo, quite el encendedor de 1.
cigarrillos de su toma de corriente.
Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este 2.
APAGADO (OFF).
Empuje la clavija de 12V rmemente en la toma de corriente.3.
La luz del indicador LED debe brillar VERDE, vericando que 4.
el convertidor está recibiendo energía.
Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o puerto 5.
USB del convertidor.
Entiende el dispositivo.6.
Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.7.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo
emitido de sistemas de sonido baratos cuando son operados con el
convertidor. Esto es debido a ltros inefectivos en el abastecimiento
de energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este problema
solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un ltro de más
alta calidad.
FUENTE DE ENERGÍA5.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga
proporcionará un abastecimiento de energía amplio para él
convertidor por aproximadamente dos a tres horas cuando el motor
está apagado. El tiempo total que el convertidor funcionará depende
de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía
colocada por el dispositivo siendo operado con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le
recomendamos que apague el dispositivo conectado al convertidor
antes de arrancar el motor. Para mantener la energía de la
batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo encendido por
aproximadamente 30 minutos para recargar la batería.
• 18 •
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca
de nuevo el motor, puede dejar de operar brevemente mientras
disminuye el voltaje de la batería. Aunque el convertidor extrae muy
poco amperaje cuando no está en uso, debe ser desconectado para
evitar descargar la batería.
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO6.
El LED VERDE se ilumina automáticamente cuando se conecta
a una fuente de 12V de CD y el LED ROJO se ilumina bajo las
siguientes condiciones:
Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo 1.
disminuye aproximadamente 10V, o un apagado por
batería baja y el convertidor se apaga. Solución: recargue o
reemplace la batería.
Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo 2.
excede 15V, la protección de alto voltaje ocurre. Solución:
reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V.
La demanda de carga continua del equipo o dispositivo 3.
siendo operado excede la clasicación de carga continua del
convertidor siendo usado. Solución: usar un convertidor de
mayor capacidad o un dispositivo de clasicación más baja.
La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145 °F). 4.
Solución: permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las
ranuras de enfriamiento o el ujo de aire sobre y a través del
convertidor. Reduzca la carga sobre el convertidor a la salida
continua clasicada.
RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre el
apagado, saque la clavija de 12V de la toma de corriente accesoria.
Verique la fuente del problema y corrija. Vuelva a insertar la clavija
de 12V en la toma de corriente accesoria.
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR7.
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que
no tendría que ser reemplazado bajo condiciones normales de
operación. Un fusible quemado es causado usualmente por una
polaridad inversa como un cortocircuito dentro del dispositivo o
equipo siendo operados.
• 19 •
Si el fusible se quema:
Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.1.
Encuentra la fuente del problema, y repárela.2.
Instale un nuevo fusible de 15-amp. El fusible puede ser 3.
encontrado al nal de la clavija en el convertidor.
No se exceda en apretar la tapa de fusibles; el ajuste manual 4.
es suciente.
ATENCIÓN: No intente instalar un fusible más alto que de 15-amp,
ya que esto podría dañar el convertidor. Asegúrese de corregir la
causa del fusible quemado antes de usar el convertidor de nuevo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS8.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LED ROJO
está encendido, o
el convertidor no
funciona.
Mal contacto en las
terminales.
Fusible Quemado.
Cierre del
convertidor.
Es probable que
el inversor no
esté trabajando
propiamente.
Desconecte y
vuelva a insertar la
clavija de 12V.
Ver la sección “SI
SE QUEMA EL
FUSIBLE DEL
CONVERTIDOR”.
Ver la sección
“INDICADOR LED Y
PROTECCIÓN DE
CIERRE”.
Vea la Garantía y
llame al Servicio al
Cliente al
1-800-621-5485
(Horario: De 7:00
a.m. a 5:00 p.m.
CST [Tiempo del
Centro])
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Schumacher Marine Battery PIC-150-USB Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à