Fellowes DM12CT Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
Get More Done Today
DM12Ct
Please read these instructions before use
Veuillez lire ce Mode d’emploi avant utilisation
Por favor, lea estas instrucciones antes del uso
Help Line
Australia +1-800-33-11-77
Canada +1-800-665-4339
México +1-800-234-1185
United States +1-800-955-0959
Fellowes
Australia +61-3-8336-97000
Benelux +31-(0)-76-523-2090
Canada + 1-905-475-6320
Deutschland + 49-(0)-5131-49770
France + 33-(0)-1-30-06-86-80
Italia + 39-071-730041
Japan + 81-(0)-3-5496-2401
Korea + 82-2-3462-2884
Malaysia + 60-(0)-35122-1231
Polska + 48-(0)-22-771-47-40
Espana + 34-91-748-05-01
Singapore +(65)-6221-3811
United Kingdom + 44-(0)-1302-836836
United States + 1-630-893-1600
1 38
Profil du produit
Ce produit est construit pourtru i re
du papier, des agrafes, des petits tro m b o n e s ,
des cartes de crédit et des CD/DVD
(ces derniers dans l’ente désignée). Mais il ne
p e r met pas de détru i re des transparents, des étiquettes adhésives, des journaux, du cart o n ,
de gros trombones ou du plastique (sauf les matériaux mentionnés plus haut). Essayer de
d é t r u i re ces articles peut causer des dommages matériels.
Coupe en fragments (DM12Ct)
P a p i e r
Capacité de passage à la fois* 12 feuilles
Dimension des déchets 5/32 x 1-3/8 po (3,9 x 35 mm)
L a r geur de papier maximum 9 po (229 mm)
Vitesse (selon la capacité du papier) 14 pi/min (4,26 m/min)
Temps de marche maximum (cycle d’utilisation) 20 minutes
riode automatique de re f ro i d i s s e m e n t 40 minutes
Usage quotidien conseillé 25 à 50 passages de feuilles
C a rtes de crédit
Capacité des cartes de crédit 1
Usage quotidien conseillé 1 0
C D / D V D
Capacité de CD/DVD 1
Usage quotidien conseillé 1 0
*Pour du papier
21,59cm x 27,94cm
(75 g), le destructeur de documents fonctionnant sur tension nominale. Un papier de
plus gros grammage, une humidité élevée et une tension autre que la tension nominale peuvent réduire la capacité de
passage de feuilles à la fois.
REMARQUE :
Ces produits sont conformes aux
n o rmes intern a t i o n a l e s
de sécurité pour les hausses de température du moteur :
Des agences inpendantes de sécurité de produit ont soumis à des essais et approuvé chaque modèle au point médian de sa limite de
passage de feuilles à la fois. Dans les essais, les agences ont aussi var la tension disponible de 10% en dessous et de 6% au-dessus de
son intervalle normal pour éprouver l’adaptabilité du moteur, en arrêtant la destruction seulement pour vider le bac à déchets.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ E M P L O I
Pendant l’assemblage du destructeur de documents
L’ i n t e r rupteur d’alimentation (13) doit être sur marche ( I ) pour faire fonctionner la déchiqueteuse.
Vérifiez l’absence de dommage et de défaut sur le destructeur de documents ; la présence de part i c u l e s
de papier dans le bac est normale suite à des essais de papier et n’indique pas de défaut.
En caso de deterioro del cable de alimentación, no reemplace el cable ni utilice la destru c t o r a .
Devuelva la máquina para su re e m p l a z o .
Évitez de toucher les lames exposées sur le dessous de la tête de coupe en fragments.
• La prise de courant mise à la terre sera installée près de l’équipement et sera facile d’accès.
Ne placez pas le destructeur de documents sur une source de chaleur ou d’eau ni à pro x i m i t é .
Pendant l’emploi du destructeur de documents
G a r dez les mains et les objets flottants (bijoux, cravates, vêtements
lâches, cheveux longs, etc.) à l’écart .
G a r dez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du destructeur de documents.
• 12 feuilles par passage pour éviter les blocages.
Lorsque l’équipement n’est
pas utilisé
Mettez toujours l’équipement hors tension et débranchez-le.
Débranchez-le avant de vider le bac.
N ’ o u v rez pas la tête de coupe. Risque de choc électrique.
REMARQUE :
N’utilisez pas d’huile synthétique inflammable, de produits dérivés
du pétrole ou d’aérosol quelconque à proximité du produit ou sur celui-ci.
Perfil del producto
Este producto se construyó para destruir
papel, grapas, presillas pequeñas para papel,
tarjetas de crédito, y CDs/DVDs
(los últimos en la entrada designada). No se constru y ó
para destruir transparencias, etiquetas adhesivas, papel de periódico, cartón, grandes pre s i l l a s
para papel o plástico (aparte de los materiales mencionados arriba). El intentar destru i r
elementos que no sean los adecuados para esta destructora podría provocar daños.
Corte en confeti (DM12Ct)
P a p e l
Capacidad de destrucción a la vez* 12 hojas
Tamaño de cort e 5/32" x 1-3/8" (3,9 x 35 mm)
Ancho máximo de papel 9" (229 mm)
Velocidad (capacidad del papel) 14 pies/min. (4,26 metro s / m i n . )
Teimpo de funcionamiento máximo (ciclo de servicio encendido)
20 minutos
Período automático de enfriamiento 40 minutos
Empleo diario re c o m e n d a d o 25–50 pasadas de destru c c i ó n
Tarjetas de crédito
Capacidad de tarjetas de crédito 1
Empleo diario re c o m e n d a d o 1 0
C D s
Capacidad de CDs 1
Empleo diario re c o m e n d a d o 1 0
*Basado en papel 21,59cm x 27,94cm (75 g) con la destructora funcionando bajo voltaje nominal. Un papel más pesado,
una humedad alta o un voltaje diferente al nominal puede reducir la capacidad de destrucción a la vez.
N O T A :
Estos productos cumplen las
n o r mas intern a c i o n a l e s
en relacn al aumento de temperatura del motor. Agencias
independientes de seguridad de los productos sometieron a prueba y apro b a ron cada uno de los modelos en el punto
medio de su capacidad de hojas por pasada. En las pruebas , las agencias también variaron el voltaje disponible un 10%
por debajo y un 6% por encima de su gama normal, parando el proceso de destrucción solamente para vaciar el depósito.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mientras asembla la destru c t o r a
Para operar la destructora, el interruptor de desconexión de la energía (13) debe estar en la
posición de encendido ( I ).
C o m p ruebe la destructora en busca de daños o defectos; es normal la presencia de algunas
p a rculas de papel en el depósito debido a las pruebas del producto y no indica ningún defecto.
Si le cordon d’alimentation a été endommagé, ne pas remplacer le cordon ni utiliser le destru c t e u r.
R e t o u rnez la machine pour re m p l a c e m e n t .
Evite tocar los rodillos de corte que se encuentran a la vista en el lado inferior del cabezal
d e s t ructor del corte en confeti.
El enchufe/la toma con descarga a tierra debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.
No coloque la destructora cerca o encima de una fuente de calor o de agua.
Mientras opere la destru c t o r a
Mantenga las manos y los objetos colgantes – joyería, corbatas,
ropa suelta, pelo largo, etc. apartados de la entrada de papel.
Mantenga a los niños y a los animales domésticos apartados de la destru c t o r a .
• 12 hojas por pasada para evitar atascos.
Mientras no la utilice
Apáguela siempre y desconecte el enchufe de la destru c t o r a .
Desenchufe antes de vaciar el depósito.
No abra el cabezal destructor: Peligro de electro c h o q u e .
N O T A :
No emplee nunca aceite sintético inflamable, productos con base de
petróleo o cualquier tipo de aerosol sobre o cerca del producto.
1 2 9
Installation
À titre de sécurité, ce destructeur de documents ne fonctionne que si la tête de coupe (6) est
installée sur le boîtier (2) de façon correcte et qu’il est utilisé avec le bac fourni (3).
Positionnez la te de coupe sur le boîtier. Placez la te de coupe sur le dessus du boîtier
c o n f o rmément à Figure A.
Appuyez fermement sur les quatre coins de la tête de coupe pour la bloquer en place.
Glissez le bac dans le boîtier du destructeur de documents conformément à Figure B.
R e m a r que :
Pour démonter, sortez le bac, posez le pied sur l’étagère du bas et tirez
fermement sur la tête de coupe.
Fonctionnement
À titre de commodité, le destructeur est équipé d’un
capteur d’autodémarrage (
8
)
. Cela
signifie que lorsque l’interrupteur de commande (9) est en position automatique [I] ; le
destructeur commence à fonctionner lorsque le papier est inséré dedans et s’arrête quelques
secondes après le passage du papier. Comme le capteur ne peut pas identifier la différence
entre le papier et les autres objets, cette fonctionnalité peut être dangereuse, surtout pour les
enfants et les animaux domestiques. Pour éviter les accidents, coupez l’alimentation du
destructeur dès que vous avez terminé. Débranchez le destructeur de documents s’il ne sert pas
pendant longtemps.
Pour commencer la destru c t i o n
Mettez l’interrupteur de commande (9) sur la position automatique [I]. L’indicateur lumineux vert
(4) doit s’allumer.
PA P I E R
Passez le papier droit dans l’entrée (1), en le relâchant lorsque la destruction commence;
re p o rte z-vous à Profil du produit pour les limites de largeur du papier, les art i c l e s
chiquetables, la capacité de passage de feuilles, etc.
Ne détruisez pas pendant plus de 20 minutes d’affilée; sinon le destructeur se coupera pendant
40 minutes pour re f ro i d i r.
Mettez l’interrupteur de commande sur la position d’arrêt [O] après la fin de la destru c t i o n .
CD ou DVD
Glissez le couvercle de sécurité (12) à l'avant pour exposer l'entrée de CD (11).
Tenez le CD ou le DVD au bord et faites-les entrer un à la fois, directement dans l'entrée (11).
P ressez et maintenez enfoncé le bouton Turbo de débourrage (14) pour déchiqueter des CDs
ou des DVDs. Lorque le déchiquetage du CD ou du DVD est terminé, relachez le bouton Tu r b o
de débourrage (14). Les CD et les DVD seront déchiquetés en petites part i c u l e s .
Glissez le couvercle (12) vers l'arr i è re à la fin du déchiquetage.
AT T E N T I O N : Lorsque vous introduisez le CD ou DVD dans l’entrée, veillez à ne pas mettre votre
doigt à travers le trou central.
En cas de
b o u r rage de papier
, ce qui peut survenir si la capacité de passage de feuilles est
dépassée, coupez l’équipement en mettant l’interrupteur sur la position d ’ a rrêt [O] et videz le
bac s’il est plein. Puis :
Appuyez sur l’interrupteur de commande (9) et gardez-le enfoncé en position de marc h e
a r r i è re [R] et essayez de re t i rer le papier du destructeur de documents.
Essayez de tirer doucement sur le papier pour le re t i rer du destru c t e u r.
A l t e r nez entre la marche avant et la marche arr i è re, le cas échéant.
– Appuyez sur le bouton Turbo de débourrage (14) et tenez-le enfoncé pendant quelques
s e c o n d e s .
– Appuyez sur l’interrupteur de commande (9) en position de marche arr i è re [R] et
maintenez-le appuyé pendant quelques secondes.
– Continuez d’alterner entre la marche avant et la marche arr i è re jusqu’à dégager
l e b o u r r a g e .
AT T E N T I O N : Le destructeur peut être endommagé
si vous alternez trop vite entre la marche avant
et la marche arrière.
Indice
Perfil del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Búsqueda y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Estimado cliente:
Gracias por comprar una destructora de documentos personal
Fellowes. Hemos incorporado varias mejoras a la unidad a
partir de su lanzamiento en 1990 como la primera de su clase
en el mercado. Tenemos la confianza de que ofrece a los
consumidores el máximo valor económico por su dinero en esta
categoría de productos hoy en día. Esperamos que cumpla o
que incluso exceda lo que espera de nuestro producto.
Para asegurarle años de uso eficiente y seguro, lea estas pocas
páginas sobre su nueva destructora de documentos. Si este
manual no responde todas sus preguntas o si desea comentar
algo sobre este producto, recibiremos su llamada o su carta
con agrado.
Sinceramente,
James Fellowes
Presidente y Director General
Le destructeur couine, grince ou fonctionne à
capacité inférieure.
Le destructeur continue de fonctionner pendant
quelques secondes après la fin de la
destruction de documents.
Huilez les lames de coupe. Suivez les
instructions sous E n t r e t i e n.
Pas d’action requise. C’est une fonction
d’autonettoyage.
1 11 0
Entretien
Il est important de
vider régulièrement le bac à déchets
pour assurer le fonctionnement en
douceur des lames de coupe. Si vous pouvez voir du papier par le regard du bac (7), coupez le
destructeur de documents et débranchez-le, retirez le bac et videz-le.
Huilez régulièrement le destru c t e u r
pour assurer un bon fonctionnement. Si vous utilisez le
destructeur de documents pratiquement à capacité maximale, nous vous recommandons de l’huiler
une fois par mois. Utilisez le lubrifiant Fellowes Powershred n° 35250 ou une autre huile végétale
non aérosol dans un container à long bec verseur.
Huilez l’entrée de papier (1) sur toute sa larg e u r, pendant que le destructeur de
documents est en position d’arrêt [O].
Appuyez sur l’interrupteur de commande en position automatique [I], ce qui fait
fonctionner le destructeur de documents pendant 2 secondes enviro n .
Appuyez sur l’interrupteur de commande et maintenez-le enfoncé en position de marche arr i è re [R]
pendant 3 à 5 secondes.
Répétez trois fois la séquence automatique [I] et de marche arr i è re [R] précédente.
RAPPEL :
N’utilisez jamais de l’huile synthétique inflammable, des produits
dérivés du pétrole ou du lubrifiant aérosol quelconque sur le destructeur de
documents ou à sa proximité.
Dépannage
En cas de problème au niveau du destructeur, consultez le tableau de symptômes et
de solutions ci-dessous. Si vous ne pouvez pas éliminer le problème de cette manière, contactez le
service à la clientèle Fellowes.
N ’ o u v r ez pas la tête de coupe
pour une tentative de réparation.
Vous risqueriez un choc électrique et cela annulera la garantie.
S y m p t ô m e
Le destructeur ne démarre pas ou s’arrête
pendant la destruction.
Le témoin de surchauffe (10) s’allume et le
destructeur de documents ne fonctionne pas.
Le témoin rouge (5) s’allume et le
destructeur de documents ne fonctionne pas.
S o l u t i o n
Assurez-vous que le destructeur est branché
et que l’interrupteur est sur la position
automatique [I].
Si le papier paraît coincé. Suivez les
instructions sous F o n c t i o n n e m e n t .
Vérifiez la position du bac, celui-ci doit être
complètement enfoncé dans le boîtier.
Suivez les instructions sous I n s t a l l a t i o n.
Attendez 40 minutes que le destructeur de
documents refroidisse avant de réessayer.
Si le papier paraît coincé. Suivez les
instructions sous F o n c t i o n n e m e n t .
Vérifiez la position du bac, celui-ci doit être
complètement enfoncé dans le boîtier.
Suivez les instructions sous I n s t a l l a t i o n.
Garantie limitée
Fellowes, Inc. garantit les lames coupe du destructeur de documents contre tout vice de fabrication
et de matériau pendant une période de
5 ans
à compter de la date d’achat par le consommateur
initial. Fellowes garantit toutes les autres pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de
matériau pendant une période de
1 an
à compter de la date d’achat par le consommateur initial.
Si une pièce s'avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de
Fellowes.
Cette garantie ne s'applique pas en cas d'abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non
autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA
PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, FELLOWES NE
SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU CIRCONSTANCIELS ATTRIBUABLES
À CE DESTRUCTEUR. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir
d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes et les conditions de cette garantie
sont valables dans le monde entier, sauf où de différentes limitations, restrictions ou conditions
peuvent être requises d’après les lois locales.
Pour obtenir des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie, rendez-
vous à la représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Mode d’emploi,
ou votre commerçant local.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Fellowes DM12CT Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues