GE GXWH04F Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
OUTILLAGE ET ACCESSOIRES REQUIS
POUR L’INSTALLATION
2 clefs : 1
1
8 po et 1
1
4 po
Coupe-tuyau ou scie à métaux
Mètre ruban ou mètre règle
Perceuse sans cordon et mèche de 3/16
(en option)
Lime
Papier Émeri
Tournevis
Pour le modèle GXWH04F, il peut être
nécessaire d’avoir des accessoires
complémentaires :
(2) adaptateurs de compression de
3
4 po
avec bague d’extremite et écrou pour le
montage sur tuyau en cuivre – Trousse
d’installation disponible :
— Ensemble disponible (WHKIT)
— Pièces GE (WS35X10023)
Attaches de mise à la masse homologuées
UL et fil de mise à la masse en cuivre de
calibre 6 – Trousse d’installation
disponible :
— Ensemble disponible (WHKIT)
— Pièces GE (WS35X10023)
Ruban en Téflon
®
Les accessoires en option sont disponibles. (cartes
Visa, Mastercard ou Discover acceptées) en visitant
notre site Web à ge.com ou en vous adressant à notre
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002
(aux Etats-Unis) ou 800.361.3869 (en Canada).
Si l’appareil est installé sur une tuyauterie en
plastique, PVC ou métal galvanisé, il sera
nécessaire d’acheter du matériel distinct.
ARTICLES FOURNIS AVEC LE PRODUIT
Corps de filtre et tête de filtre
Brochures descriptives
Filtre à sédiments FXUSC (Rév. 2)
(uniquement pour GXWH20F)
2 raccords d’adaptation à compression
3
4 po,
avec écrou et virole de laiton (uniquement
pour XGXWH20F)
Ruban de Teflon
®
(uniquement pour
XGXWH20F)
Clé pour corps de filtre
Brides et conducteur de liaison à la terre
(uniquement pour XGXWH20F)
Support de montageå
Minuterie et piles
6
GE SmartWater
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Corps* de filtration d’eau (usage domestique) — GXWH04F et GXWH20F
184D1060P002 01-08 JR 49-50202-1
ge.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
MESURES DE S
É
CURIT
É
Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de
plomberie et de raccordement aux égouts. L’installation du corps
de filtration d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de
plomberie local. On recommande qu’un installateur qualifié soit
chargé de l’installation.
Vérifier que l’eau à traiter est conforme aux
Conditions d’utilisation—
Spécifications
. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas
connues, contacter le service municipal de distribution d’eau.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser ce produit avec de l’eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue sans avoir
installé un dispositif de désinfection approprié avant ou après
le système de corps.
On recommande fortement l’installation d’un robinet d’arrêt
directement en amont du système de filtration.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de
plomberie. L’installation du corps de filtration d’eau doit être conforme aux
prescriptions du code de plomberie local.
Utiliser le corps de filtration d’eau uniquement sur une canalisation d’eau
potable FROIDE. Les cartouches de filtration ne purifient pas l’eau et ne
peuvent rendre potable une eau qui ne l’est pas. NE PAS utiliser ce produit
sur une canalisation d’eau CHAUDE (100°F maximum).
Protéger le corps de filtration d’eau et la tuyauterie contre
le gel. La congélation d’eau dans le corps lui fera subir des dommages.
Le corps de filtration d’eau peut résister à une pression maximale de
125 lb/po
2
. Si la pression de distribution locale est supérieure à 100 lb/po
2
durant la journée (elle peut atteindre un niveau plus élevé la nuit), installer
un robinet de réduction de pression en amont du corps de filtration d’eau.
Ne pas installer le corps sur une canalisation
D’EAU CHAUDE
. La
température de l’eau à filtrer doit être située entre 40°F (minimum)
et 100°F (maximum). Voir les
Conditions d’utilisation–Spécifications
.
Lors de l’installation du corps de filtration d’eau,
ne pas
utiliser des
raccords de cuivre à souder. La chaleur émise lors de l’opération de
soudage fera subir des dommages au système. Si vous faites une
installation en cuivre soudé, faites ressuer toute la soudure avant de
connecter les tuyaux au corps. La chaleur du chalumeau
endommagera les pièces en matière plastique.
AVERTISSEMENT :
Éliminer en sécurité les petites pièces qui
peuvent rester inutilisées après l’installation; elles peuvent susciter
un danger d’étouffement pour les jeunes enfants.
Ne pas
installer le filtre à l’extérieur ou à un endroit exposé
au rayonnement solaire.
Avant toute utilisation, on doit installer le corps de filtration d’eau (usage domestique) soit à un emplacement adéquat conformément aux
instructions d’installation.
Le système GXWH20F utilisant un filtre FXUSC (Rev. 2), a
été essayé et certifié par NSF International conformément
aux normes NSF/ANSI 42 uniquement pour la réduction
des substances particulaires de classe V.
Ce GXWH04F a été essayé et certifié par
NSF International conformément aux normes
NSF/ANSI 42 uniquement pour les exigences
d’intégrité et structurelles.
COMPOSANTE
Le filtre FXUSC (Rev.2) est testé et certifié par
NSF International conformément à la norme 42
NSF/ANSI Standard 42 uniquement pour les
exigences matérielles.
COMPOSANTE
LA CARTOUCHE DE FILTRATION
Remplacement de la cartouche de filtration
On doit changer la cartouche de filtration lorsque le débit d’eau diminue sensiblement, et au moins à intervalles de trois mois.
Cartouches de filtre de rechange
La longévité en service des cartouches de filtration du corps
dépend de diverses variables comme :
concentration de sédiments et autres substances indésirables.
volume de consommation d’eau.
type d’utilisation (filtration de la totalité ou d’une partie
seulement de l’eau consommée).
MODÈLE GE FONCTION LONGÉVITÉ MATÉRIAU
FXUSC (Rév. 2) Sédiments* 3 mois/16 000 gallons* Fibre de polypropylène
FXWPC Sédiments* 3 mois/16 000 gallons* Plissage
FXWSC Sédiments* 3 mois/16 000 gallons* Bobinage
10 microns
FXWTC (Rév. 2) Sédiments* 3 mois/15 000 gallons* Carbone/papier
5 microns
Chlore
*Les données ci-dessus sont basées sur les essais internes du fabricant.
Fermer l’arrivée d’eau au filtre. Pour le modèle GXWH04F, on doit fermer
le robinet d’arrêt en amont. Pour le modèle GXWH20F, placer la poignée
de contrôle en position de dérivation ou d’arrêt. (Consultez
Poignée de
contrôle
.)
Dépressuriser le système : appuyer sur le bouton rouge.
Dévisser le corps de filtre; jeter la vieille cartouche. Laver le corps de filtre
avec de l’eau et un savon doux.
Ne pas
utiliser de l’eau chaude ou un
produit de nettoyage énergique.
Inspecter le joint torique du corps de filtre. Assurez-vous que
e joint torique soit légèrement lubrifié avec de la graisse de
silicone alimentaire (vous trouverez la graisse de silicone au
service de pièces et d’entretien GE, en téléphonant
au 1.800.626.2002, numéro de pièce WS60S10005).
Assurez-vous que le joint torique repose bien dans
le sillon. Remplacer le joint torique s’il est endommagé.
Placer la nouvelle cartouche de filtration dans le corps de filtre;
placer correctement et bien centrer la cartouche sur le joint
du fond.
Revisser le corps de filtre sur la tête. Serrez bien la cartouche
à filtre pour le sceller. Le cas échéant, utilisez une clé à cartouche.
Rétablir lentement l’arrivée d’eau au filtre avec la poignée de contrôle
(modèle GXWH20F) ou le robinet d’arrêt en amont.
Appuyer sur le bouton rouge pour permettre l’évacuation de l’air piégé.
Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du système pendant 5
minutes.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Utiliser la clé à
cartouche pour
dévisser le corps de
filtre–rotation dans
le sens horaire
Corps de filtre
Poignée
de contrôle
Cartouche
de filtration
Joint torique
Minuterie
Tête
Corps de filtre
Minuterie
Cartouche
de filtration
Joint torique
Corps de filtre
Tête
GXWH04F
GXWH20F
Bouton rouge de
dépressurisation
Bouton rouge de
dépressurisation
Poignée de contrôle (modèle GXWH20F seulement)
OFF (arrêt)
Coupe l’eau.
FILTER (filtre
)
Pour obtenir de l’eau filtrée. Fait
passer l’eau par le filtre.
BYPASS (dérivation)
Permet la circulation d’eau à la maison sans la faire
passer par le filtre. Utilisez cette position pour changer
le filtre ou si vous n’avez pas besoin d’eau filtrée.
7
Débit nominal en service : 4 gal./min
Alimentation de service cotée : 8 GPM
Pression de l’alimentation d’eau min / max : 20 – 125 psi
Température de l’alimentation d’eau min / max : 40 – 100°F
CONCENTRATION BESOINS DE
SUBSTANCE DEFI DE L’EAU QUI ENTRE REDUCTION
Particules, Particules Classe V 30 à < 50 Au moins 1 000 particules/ml > + 85%
Feuille de données de rendement
Le système GXWH20F utilisant le filtre FXUSC (Rev. 2) a été essayé
conformément à la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées, dans l’eau
entrant dans le système, est inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau
quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42. Bien que les
essais aient été réalisés dans des conditions idéales de laboratoire, le rendement
réel peut varier.
8
Emplacement d’installation
Choisir l’emplacement approprié comme suit :
pas d’exposition au gel.
pas d’exposition au rayonnement solaire direct.
On recommande d’installer un robinet d’arrêt de chaque
côté du filtre.
Nous vous recommandons d’utiliser un support de montage.
Pose des raccords et le support de montage
Les instructions sont destinées à l’installation des raccords fournis avec
le filtre (pour certains modèles) ou le WHKIT à la tuyauterie en cuivre
de 3/4 po. Si le matériau de la canalisation est différent (plastique,
PVC, acier galvanisé), il sera nécessaire de faire l’achat de quincaillerie
différente. Voyez les instructions couvrant le matériel complémentaire
acheté ou consultez un plombier qualifié.
Enrouler environ 12 po de ruban de Teflon
®
(sens horaire) sur le filetage de chaque raccord
d’adaptation.
NE PAS
utiliser un composé
d’étanchéité.
Utilisez le support comme guide pour trouver les deux
emplacements de vis. Des vis à bois sont fournies. Si vous montez
l’appareil sur une autre surface, utilisez les vis adéquates.
Percez un trou de 3/16 po à chaque emplacement de vis marqué
(en option). Puis, vissez les deux vis à bois jusqu’à ce qu’environ
1/4 po du pas de vis. Assurez-vous qu’au moins une vis est fixée
dans un montant de cloison.
Installer une adaptateur par le trou du support de montage sur la
tête du filtre, à l’entrée et à la sortie. Commencer le vissage à la main
et veiller à ne pas détériorer le filetage. Serrer ensuite avec une clé
de 1
1
8 po.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT
.
4
3
2
1
Sectionnement de la canalisation d’eau
AVERTISSEMENT :
Une canalisation d’eau froide en cuivre ou en acier galvanisé peut être
utilisée pour la mise à la terre des prises d’alimentation électrique dans la
maison. Le défaut de maintenir ce trajet de mise à la terre peut entraîner
un risque d'électrocution. Si la canalisation d’eau froide est utilisée pour
la mise à la terre des prises d’alimentation électrique, veuillez consulter
la section
Installation du fil de mise à la terre
avant de couper la canalisation.
Fermer l’arrivée d’eau et ouvrir un robinet pour purger l’eau des
tuyauteries.
À l’aide d’un ruban-mètre ou d’une règle, mesurer la distance «D»
indiquée sur l’illustration.
NOTE :
On recommande d’installer un robinet d’arrêt avant et
après le filtre–voir l’illustration de l’installation.
Choisissez un emplacement sécuritaire pour installer le filtre et le
support de montage. Cet emplacement doit aligner le corps de
filtre aux conduites d’entrée et de sortie et ne doit pas courber les
conduites. Marquer la distance «D» sur la tuyauterie. La distance
«D»
est égale à 5
1
4 po pour le modèle GXWH04F et à 5
3
4 po pour le
modèle GXWH20F.
Avec un coupe-tuyau ou une scie à métaux, couper la canalisation.
Poncer à chaque extrémité pour éliminer les bavures.
NOTE :
Préparez un seau et une serviette pour recueillir l’eau qui
déborde.
3
2
1
Mesurer jusqu’à
l’épaulement du raccord.
La canalisation de cuivre
vient en butée contre cet
épaulement.
D
D
GXWH04F
GXWH20F
Ruban
de Teflon
®
Illustration de l’installation
NOTE : Veiller à ce qu’il y ait un espace libre d’au
moins 1
1
2
po sous le filtre pour l’extraction du corps
de filtre lors du changement de la cartouche.
GXWH04F
GXWH20F
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
ÉTAPES DE L’INSTALLATION
GXWH04F GXWH20F
Capuchon de
la minuterie
Base de la minuterie
Joint de
la minuterie
Tête
2 piles AAA
Installation et remplacement de la pile de la minuterie
Insérez une pièce ou un tournevis entre le capuchon
de minuterie et sa base. Ouvrez doucement en faisant
levier et séparez la base de la minuterie de son
capuchon. Tirez la base de la minuterie afin de la
séparer du capuchon de la minuterie. Séparez la base
et le capuchon. Installez ou remplacez les deux piles
AAA 1,5 volt. Après avoir mis les piles en place, alignez
la base et le capuchon et fixez-les ensemble.
Nous vous recommandons de changer les piles au
moins tous les deux changements de filtre ou quand
la lumière bleue de la diode électroluminescente
semble s’affaiblir.
Ne mélangez pas des piles usées avec des neuves,
ni des piles alcalines avec des piles standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Installation de la minuterie
Tenez la minuterie de au centre et poussez
doucement la minuterie jusqu’à ce qu’elle soit fixée
en haut de la tête, ou fixez-la dans un emplacement
éloigné où vous pourrez la lire facilement.
Réglage de la minuterie et application
Après avoir installé de nouvelles piles et changé les
filtres, le bouton bleu de réglage de la minuterie
(appuyez sur le bouton de réglage pendant environ
5 secondes). Relâchez le bouton de réglage à zéro
quand la lumière s’arrête de clignoter. La minuterie
est remise. La lumière se remettra en marche dans
90 jours pour vous rappeler de changer votre filtre.
Bouton bleu
de réglage
9
Installation du conducteur de liaison à la terre
NOTE :
Si les tuyauteries de votre domicile sont en plastique, elles ne
peuvent être utilisées pour une liaison à la terre, dans ce cas, ignorez
cette étape.
IMPORTANT :
Fréquemment, on utilise un tuyau d’eau froide en cuivre
ou en métal galvanisé pour effectuer une liaison à la terre des prises
électriques de la maison.
Cette mise à la masse vous protège contre les
chocs électriques
et cette liaison à la terre peut voir été neutralisée par
le logement du filtre d’eau. Pour rétablir la connexion, montez un fil
en cuivre de 12 po et de calibre 6 le long du filtre, lequel sera fixé
solidement au moyen d’attaches en bronze homologuées par UL de
dimensions variant entre 1/2 po – 1 po à chaque extrémité comme
indiqué. N’utilisez pas d’attaches en zinc sur le cuivre. Pour le modèle
GXWH04F, il est possible d’acquérir le fil et les attaches séparément
chez votre visitant notre site Web à ge.com ou en vous adressant à notre
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002 (aux Etats-Unis)
ou 800.361.3869 (En Canada). Commandez la pièce portant le numéro
WHKIT.
Nettoyez la tuyauterie en cuivre et les extrémités du fil avec du
papier Émeri. Il est recommandé de dénuder le fil. Si le fil est isolé,
il faut le dénuder sur une longueur de 3/4 po à chaque extrémité
avant de les passer au papier Émeri.
Placez les attaches en bronze sur la tuyauterie en cuivre. Serrez
les vis.
Fixez le fil sur les attaches comme indiqué. Serrez les vis.
3
2
1
Bride
Contrôle final
Installez le filtre si vous ne l'avez pas encore fait. (Voir la partie de
Remplacement de la cartouche de filtre
).
Ouvrir doucement l’arrivée d’eau.
Inspecter l’ensemble du système pour rechercher les fuites.
Si les raccords coulent, fermer l’arrivée d’eau et resserrer les
raccords ou améliorer leur étanchéité. Si la cartouche coule,
serrez-la avec la clé.
Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du filtre et du
corps pendant 5 minutes.
5
4
3
2
1
Conducteur
de liaison
à la terre
Installation du filtre
Aligner le filtre avec les deux sections de la canalisation; veiller à
ce que la canalisation
d’arrivée
soit placée devant l’entrée du filtre,
marquée «IN». Il peut être nécessaire d’écarter les deux sections
de la tuyauterie pour installer le filtre.
Immobiliser le raccord avec une clé de 1
1
8 po, et serrer l’écrou avec
une clé de 1
1
4 po. Répéter ceci pour chaque raccord.
Accrochez le support de montage avec l’appareil dans les vis déjà
installées. Le cas échéant, mettez deux vis pour bien fixer l’appareil
au mur.
Installez un filtre dans le corps et serrez la cartouche sur le joint
(consultez la section Remplacement de la cartouche de filtre).
4
3
2
1
ÉTAPES DE L’INSTALLATION (suite)
Installation de la minuterie et instructions d’application
Installation des raccords sur la canalisation
Sur chaque tuyau, enfiler l’écrou de compression.
Enfiler ensuite la bague d’extremite sur chaque tuyau.
2
1
Écrou
Bague d’extremite
Écrou
Bague d’extremite
D
10
LISTE DES PIÈCES
GG
XX
WW
HH
02
N
o
de 4 0
repérage Pièce n
o
Description F F
001 WS35X10023 Pièces de raccordement 1
ou WHKIT
002 WHTIMER Minuterie 1 1
003 WS03X10038 Joint torique 1 1
005 WX5X140 Clé pour corps de filtre 1 1
006 FXUSC (Rév. 2) Cartouche de filtration– 1
fibre de polypropylène
FXWPC Cartouche de filtration–plissée
FXWSC Cartouche de filtration–bobine
FXWTC (Rév. 2) Cartouche de filtration–
carbone/papier
999 49-50202-1 Instructions d’installation 1 1
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002
(États-Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869
(Canada, langue française).
999
006
003
003
001
001
005
002
002
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Que couvre la garantie?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
— Les cartouches de filtre.
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser
le produit.
— Une installation, remise ou entretien incorrecte.
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise
utilisation, toute modification, exploitation commerciale ou une
utilisation du produit dans un but non prévu.
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure
ou de qualité inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu
avant l’entrée et sortie dans le corps*. Les corps homologués pour une
réduction des microbes peuvent être utilisés après désinfection de l’eau
pouvant contenir des microbes filtrables.
*Le mot “corps” signifie la combinaison de tête et de cartouche de
filtre qui forment ensemble le récipient de filtre à pression.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation
ou acte de Dieu.
T
out dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels
de cet appareil, son installation ou les réparations effectuées.
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Un an.
Comment dois-je faire ma réclamation?
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une
exemplaire de la “Preuve d’achat”. Une unité neuve ou remise à neuf sera
fournie. Cette garantie exclut les coûts d’expédition ou les déplacements
de service à votre domicile.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent des
produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États-
Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de
service à votre maison ou bureau.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers, mais vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État
à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le bureau de protection
du consommateur de votre localité, de votre État ou le procureur général de
votre État.
Contactez nous sur ge.com, ou appelez le numéro sans frais 800.952.5039
aux États-Unis. Au Canada, contactez nous sur www.electromenagersge.ca,
ou appelez le numéro sans frais 866.777.7627.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique
recours est l’échange du produit selon les dispositions de cette
Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
1 / 1

GE GXWH04F Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues