Sony AVD-S500ES - Dvd Player/receiver Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FR
3
Attention – L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit augmente le
risque de lésion oculaire.
Pour les clients canadiens
ATTENTION
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
®
, Sony atteste que son
produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis,
proprement dit, hors tension.
Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Installation
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe interne.
Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les fentes d’aération.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants magnétiques
puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de
puissants haut-parleurs.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager les lentilles.
La première fois que vous installez l’appareil ou
lorsque vous le déplacez d’un endroit frais vers un
endroit chaud, attendez environ une heure avant de le
faire fonctionner.
AVERTISSEMENT
3
FR
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de cet ampli-tuner Super Audio CD/DVD de
Sony. Avant de le faire fonctionner, lisez
attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour toute rérence ultérieure.
Sécurité
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ventilation est faible car il y a un
risque de surchauffe.
Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant
quelque chose sur l’ampli-tuner. Le système est
équipé d’un amplificateur haute puissance. Si les
orifices de ventilation de la partie supérieure sont
bouchés, l’ampli-tuner peut surchauffer et mal
fonctionner.
• N’installez pas l’ampli-tuner sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices
de ventilation situés sous l’ampli-tuner.
• N’installez pas votre ampli-tuner à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux
rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des
chocs mécaniques.
Fonctionnement
Si l’ampli-tuner est transporté directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une
pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur l’optique située à l’intérieur de
l’ampli-tuner. Si cela se produit, votre ampli-tuner
risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et laissez l’ampli-tuner sous tension
pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidi
se soit complètement évaporée.
Avant de déplacer votre ampli-tuner, retirez tous les
disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
• Par souci d’économie d’énergie, le système peut être
mis complètement hors tension à l’aide de
l’interrupteur POWER de l’appareil principal. Bien
que le voyant reste allumé pendant quelques temps, le
système est complètement hors tension.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes au moment du passage caractérisé par un
niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec
un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la
benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre
ampli-tuner, n’hésitez pas à consulter votre revendeur
Sony le plus proche.
Entretien des disques
N’utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils risquent
d’endommager votre ampli-tuner.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
après. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez les enceintes du téléviseur.
L’étiquette est située à l’arrière de l’appareil.
Transport de l’ampli-tuner
Lorsque vous transportez l’ampli-tuner, appliquez la
procédure ci-dessous afin de protéger le mécanisme
interne.
Retirez le disque. « NO DISC » s’affiche dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal. Mettez l’ampli-
tuner hors tension et débranchez son cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Félicitations !
Précautions
IMPORTANT
Attention : Cette ampli-tuner est capable de
maintenir indéfiniment l’affichage d’une image
vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre
téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un
menu affiché sur votre téléviseur pendant une
période prolongée, vous risquez de provoquer des
dommages irréversibles au niveau de votre écran.
Les téléviseurs de projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
4
FR
Félicitations ! ..........................................3
Précautions..............................................3
A propos de ce mode d’emploi...............6
Cet ampli-tuner peut lire les disques
suivants.............................................6
Terminologie relative aux disques..........6
Remarques sur les disques......................9
Utilisation du menu de commande .......10
Préparation
Déballage ..............................................12
Insertion des piles dans la
télécommande.................................12
Etape 1 : Raccordement des
enceintes .........................................13
Etape 2 : Raccordements des
antennes ..........................................16
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo.....................18
Etape 4 : Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................20
Réglage des enceintes...........................21
Lecture de disques
Lecture de disques.................................22
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque .......................24
(Reprise de la lecture)
Utilisation du menu du DVD................25
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver. 2.0)................................25
(Lecture PBC)
Lecture d’une plage audio MP3............26
Lecture des fichiers image JPEG..........28
Création de votre propre programme....30
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre aléatoire.............32
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée......................................33
(Lecture répétée)
Recherche d’un point spécifique sur un
disque..............................................35
(Balayage, Lecture au ralenti)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
album/fichier...................................36
Visualisation des informations relatives au
disque ............................................. 38
Réglages du son
Commutation du son.............................43
Utilisation du son ambiophonique........ 45
Sélection du mode de décodage Surround
Back................................................ 49
Sélection du décodage prioritaire......... 50
Modification de la valeur d’impédance des
enceintes......................................... 51
Utilisation de diverses
fonctions complémentaires
Commutation des angles....................... 53
Affichage des sous-titres ......................54
Réglage de l’image lue.........................55
(MODE IMAGE)
Verrouillage de disques........................ 56
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Fonctions complémentaires
Commande d’autres appareils avec la
télécommande fournie.................... 61
Utilisation d’autres appareils................ 64
Utilisation de la radio ........................... 65
Modification de la luminosité du panneau
frontal............................................. 68
Sélections et réglages
Utilisation du menu de configuration... 69
Sélection de la langue des menus ou de la
bande son........................................ 70
(CHOIX DE LA LANGUE)
Réglages de l’écran...............................71
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Réglages personnalisés......................... 73
(REGLAGE PERSONNALISE)
Réglages des enceintes ......................... 74
(REGLAGE H-P)
Table des matières
5
FR
Informations
complémentaires
Dépannage.............................................78
Spécifications........................................81
Glossaire ...............................................83
Index des composants et des
commandes.....................................87
Liste des codes de langue......................92
Liste des paramètres du menu de
configuration DVD.........................93
Index .....................................................95
6
FR
Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’ampli-tuner si
elles portent le même nom ou un nom analogue
à celles de la télécommande.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
mode d’emploi.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format
standard de compression des données audio défini
par l’ISO/MPEG.
Le logo « DVD VIDEO » est une marque
commerciale.
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de
l’album entier pour un logiciel audio.
Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical plus petite que les titres. Un
titre est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
ou d’une image sur un CD de données
contenant des plages audio MP3 ou des
fichiers JPEG.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit de
votre choix sur un CD VIDEO, Super Audio
CD ou CD. Selon le disque, il est possible
qu’aucun index ne soit enregistré.
A propos de ce mode
d’emploi
Symbole Signification
Fonctions disponibles pour les
DVD VIDEO et les DVD-R/DVD-
RW en mode vidéo ou pour les
DVD+R/DVD+RW en mode vidéo
Fonctions disponibles en mode CD
VIDEO
Fonctions disponibles en mode CD
Fonctions disponibles en mode
Super Audio CD et CD audio
Fonctions disponibles pour les
plages audio MP3*
Fonctions disponibles pour les
fichiers JPEG
Cet ampli-tuner peut lire
les disques suivants
Format des
disques
Logo des disques
DVD VIDEO
Super Audio
CD
CD VIDEO
CD audio
CD-R/CD-RW
(données
audio)
(fichiers MP3)
(fichiers
JPEG)
Terminologie relative aux
disques
Format des
disques
Logo des disques
7
FR
Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 25), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisés en
sections appelées « scènes ».
Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
Remarque sur les fonctions PBC
(commande de lecture) (CD
VIDEO)
Cet ampli-tuner est compatible avec les versions
1.1 et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez
bénéficier de deux types de lecture selon le type
du disque.
A propos des CD multi-session
L’ampli-tuner peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
Cet ampli-tuner peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD VIDEO sont
enregistrées dans la première session, seule
celle-ci est lue.
Code local
Votre ampli-tuner est identifié par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD identifiés par peuvent également
être lus sur cet appareil.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le message
« Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone. » apparaît sur l’écran du
téléviseur. Suivant les DVD, il se peut
qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD est interdite
par les limites de zone.
Exemples de disques que
votre ampli-tuner ne peut pas
lire
Il n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
Les CD-ROM (à l’exception des extensions
«.MP, «.JP ou «.JPE)
Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants :
Format de CD musicaux
Format de CD VIDEO
Format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
Type de
disque
Vous pouvez
CD VIDEO
sans fonctions
PBC (Disques
version 1.1)
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
CD VIDEO
avec fonctions
PBC
(Disques
version 2.0)
Lire des logiciels interactifs à
l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en plus
des fonctions de lecture vidéo
des disques Version 1.1. En
outre, vous pouvez lire des
images fixes de haute résolution,
si elles sont disponibles sur le
disque.
Structure
du DVD
Structure
du CD
VIDEO,
Super
Audio CD
ou CD
Structure
MP3
Disque
Disque
Disque
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Structure
JPEG
Disque
Album
Fichier
ALL
suite
8
FR
Les sections de données sur des CD-Extra
Les DVD-ROM
Les DVD audio
Les DVD-RAM
Les DVD-RW en mode d’enregistrement
vidéo (VR)
Les DVD+RW en mode d’enregistrement
vidéo (VR)
Les fichiers JPEG progressifs
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
Les DVD ayant un code local différent
(page 7, 83).
Les disques qui ne sont ni standard, ni de
forme circulaire (par exemple, en forme de
carte, de cœur ou d’étoile).
Les disques recouverts de papier ou
d’autocollants.
Les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-
R/DVD-RW (mode vidéo)/DVD+R/DVD+RW
(mode vidéo)
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-
RW (mode vidéo)/DVD+R/DVD+RW (mode vidéo)
ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison
de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou
encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel
d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques
au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur la lecture des
DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cet ampli-tuner lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veuillez également vous référer
aux instructions fournies avec les DVD ou les
CD VIDEO.
Droits d’auteur
Ce produit est doté d’une technologie de
protection des droits d’auteur protégée par des
brevets américains et autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement réservé à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
types de visionnage limités, sauf autorisation
expresse de Macrovision. Les opérations
d’ingénierie inverse et de démontage sont
interdites.
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) ainsi que du
Système DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS », « DTS-ES » et « Neo:6 » sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
9
FR
Manipulation des disques
Pour que les disques restent propres, tenez-les
par la partie périphérique. Ne touchez jamais la
surface.
Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage, et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien
Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre vers
l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
les diluants, les nettoyants disponibles dans le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Cet ampli-tuner peut uniquement lire les disques
de forme circulaire standard. L’utilisation d’un
autre type de disque (par exemple en forme de
carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce, comme
une étiquette ou un anneau.
Remarques sur les disques
10
FR
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
Utilisation du menu de commande
DISQUE Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans
l’appareil.
TITRE (DVD uniquement)
(page 36)/SCENE (CD VIDEO uniquement
en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD
VIDEO uniquement) (page 36)
Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire.
Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).
CHAPITRE (DVD uniquement)
(page 37)/INDEX (CD VIDEO uniquement)
(page 37)
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
ALBUM (MP3 uniquement)
(page 27, 36)
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
PLAGE (Super Audio CD/CD/
MP3 uniquement) (page 27, 36)
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire.
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 37)
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à
lire.
TEMPS (page 37) Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la
musique.
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
1: ANGLAIS
Sélectionner :
SOUS-TITRE
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Numéro du titre en cours de
lecture (CD VIDEO/Super Audio
CD/CD : numéro de plage)
Durée de lecture
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD VIDEO/Super
Audio CD/CD : numéro
d’index)
Paramètres du menu de
commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Nom du disque ou
type de disque
Nombre total de
titres ou de plages
enregistrés
Nom du titre en
cours de lecture
Nombre total de chapitres ou
d’index enregistrés
Statut de lecture
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
Type du disque en
cours de lecture
Réglage courant
Options
Message d’instruction
Icône du paramètre du menu
de commande sélectionné
11
FR
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ci-
après:
Les paramètres du menu de commande varient selon le disque.
Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre
REPETEE sur « NON ».
Le témoin « ANGLE » s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
Le témoin « MODE IMAGE » s’allume en vert si « STANDARD » n’est pas sélectionné.
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 43)
Modifie le réglage audio.
SOUS-TITRE (DVD uniquement)
(page 54)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
ALBUM (JPEG uniquement)
(page 28, 36)
Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
FICHIER (JPEG uniquement)
(page 28, 36)
Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
DATE (JPEG uniquement)
(page 42)
Affiche les informations relatives à la date.
ANGLE (DVD uniquement)
(page 53)
Modifie l’angle.
MODE DE LECTURE (VIDEO
CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG
uniquement)(page 32)
Sélectionne le mode de lecture.
REPETEE (page 33) Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/
chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en
boucle.
MODE IMAGE (DVD/CD VIDEO/
JPEG uniquement) (page 55)
Règle de diverses manières le signal vidéo provenant de
l’ampli-tuner.
Sélectionne le réglage le mieux adapté au programme
regardé.
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE (page 56)
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
Affichage du menu de commande
Affichage du menu de commande désactivé
m
12
FR
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble
des accessoires suivants :
Antenne cadre AM (1)
Fil d’antenne FM (1)
Cordon S vidéo (1)
Télécommande RM-SP500 (1)
Piles R6 (AA) (2)
Mode d’emploi (1)
Vous pouvez commander l’ampli-tuner au
moyen de la télécommande fournie. Insérez
deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les
pôles 3 et # des piles avec les signes
représentés à l’intérieur du compartiment. Pour
faire fonctionner la télécommande, dirigez-la
vers le capteur de télécommande de l’ampli-
tuner.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée
ensemble.
Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la
lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion,
endommageant ainsi la télécommande.
Lorsque vous utilisez l’ampli-tuner, sélectionnez la
fonction DVD ou TUNER.
Préparation
Déballage
Insertion des piles dans la
télécommande
Préparation
13
FR
Vous pouvez profiter du son ambiophonique en raccordant 6 enceintes (enceintes avant gauche/droite,
enceinte centrale, enceintes surround gauche/droite et enceinte surround arrière) ainsi qu’un caisson de
graves actif à l’ampli-tuner. Si vous ne raccordez pas 6 enceintes et un caisson de graves actif, l’ampli-
tuner vous permet néanmoins d’optimiser le signal en fonction du nombre d’enceintes raccordées.
Lorsque vous raccordez 2 enceintes à l’ampli-tuner, branchez-les sur les prises SPEAKERS FRONT
L/R.
Remarques
Veillez à faire correspondre les cordons des enceintes aux bornes appropriées : 3 à 3, # à #, L à L et R à R.
Utilisez des enceintes haute impédance.
Choisissez des enceintes avant, centrale, surround et surround arrière possédant une taille adéquate et offrant des
performances homogènes.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (taille, distance, niveau, etc.) à la page 74.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
suite
14
FR
Bornes de raccordement des enceintes
Raccordez A
Enceintes avant Bornes SPEAKERS FRONT L et R
Enceintes surround Bornes SPEAKERS SURROUND L et R
Enceinte arrière surround Borne SPEAKERS SURROUND BACK
Enceinte centrale Borne SPEAKERS CENTER
Caisson de graves Prise SUBWOOFER AUDIO OUT
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR
DIGITAL
TV/SAT
COAXIAL IN
TV/SAT
OPTICAL IN OPTICAL
OUT
AUDIO
IN
Y
(DVD ONLY)
S VIDEO
P
B/CB PR/CR
OUT
FM
75
COAXIAL
AM
TV/SAT VIDEO2
VIDEO2
AUDIO
IN
VIDEO1
AUDIO
IN
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
SUB
WOOFER
TV/SAT
S VIDEO
IN
VIDEO2
S VIDEO
IN
VIDEO1
S VIDEO
IN
BACK
MONITOR
VIDEO
OUT
TV/SAT
VIDEO
IN
VIDEO2
VIDEO
IN
VIDEO1
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
R
SURROUND
CENTER FRONT
L R L
+–
+–
+–
+–
+
+–
Enceinte avant (R)
Enceinte centrale
Enceinte avant (L)
Enceinte surround (R)
Enceinte surround (L)
Enceinte arrière surround
Caisson de graves
(type actif)
Préparation
15
FR
Note sur le raccordement des cordons des enceintes à l’ampli-
tuner
Dénudez l’extrémité du cordon sur 10 mm (
3
/8 pouce) environ, puis torsadez les fils ainsi dénudés.
Raccordez les extrémités dénudées des cordons aux bornes en veillant à éviter tout contact entre les fils.
Assurez-vous que les cordons sont fermement raccordés aux bornes des enceintes et de l’ampli-tuner.
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager l’ampli-tuner. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec le fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte.
Exemples de mauvais raccordements des enceintes
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un
test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails
concernant la réalisation d’un test de tonalité, reportez-vous à la page 77.
Si aucun son n’est émis par une enceinte lors d’un test de tonalité ou si la tonalité est émise par une
enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, l’enceinte est
peut-être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois son raccordement.
Remarques
• Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les
cordons sont inversés, le son est déformé et manque de graves.
Si la puissance admissible nominale maximale des enceintes avant est faible, réglez soigneusement le volume de
l’ampli-tuner afin que son niveau de sortie ne soit pas trop élevé.
• Lorsque vous raccordez les extrémités dénudées des cordons des enceintes, veillez à ce qu’elles ne se touchent pas
et n’entrent pas en contact avec les bornes adjacentes.
10 mm
(3/8 po.)
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité
est dénudée touche une autre borne
de l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
suppression excessive de l’isolation.
16
FR
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Remarques
Pour éviter de capter des parasites, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-tuner et des autres composants.
Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne U et le cordon blanc
(A) à l’autre borne.
Etape 2 : Raccordements des antennes
Raccordez A
Antenne cadre AM Bornes AM
Fil d’antenne FM Prise FM 75 COAXIAL
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR
DIGITAL
TV/SAT
COAXIAL IN
TV/SAT
OPTICAL IN OPTICAL
OUT
AUDIO
IN
Y
(DVD ONLY)
S VIDEO
P
B/CB PR/CR
OUT
FM
75
COAXIAL
AM
TV/SAT VIDEO2
VIDEO2
AUDIO
IN
VIDEO1
AUDIO
IN
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
SUB
WOOFER
TV/SAT
S VIDEO
IN
VIDEO2
S VIDEO
IN
VIDEO1
S VIDEO
IN
BACK
MONITOR
VIDEO
OUT
TV/SAT
VIDEO
IN
VIDEO2
VIDEO
IN
VIDEO1
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
R
SURROUND
CENTER FRONT
L R L
Antenne cadre AM
Fil d’antenne FM
A
B
AM
Préparation
17
FR
Si la réception FM est de mauvaise qualité
Utilisez un câble coaxial 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure comme
illustré ci-dessous.
Remarque
Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, mettez-la à la terre pour la protéger contre l’orage. Pour
éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
AM
Vers la terre
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
Fil de terre
(non fourni)
18
FR
Cordons requis
Cordon S vidéo pour le raccordement d’un téléviseur
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes de couleur aux
prises appropriées des composants.
Prises de raccordement des composants vidéo
Remarque
Lorsque l’ampli-tuner est en mode « DVD », aucun signal ne transite par les prises COMPONENT VIDEO OUT.
Conseil
Lorsque vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) plutôt que les prises
S vidéo ou les prises Vidéo, votre téléviseur doit également être raccordé par l’intermédiaire des prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format
progressif, vous devez utiliser cette connexion et régler « SORTIE COMPOSANTE » sur
« PROGRESSIVE » dans « REGLAGE DE L’ECRAN » (page 72).
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants
vidéo
Raccordez un A
Téléviseur Prise MONITOR (S VIDEO OUT ou VIDEO OUT)
Magnétoscope Prises VIDEO 1 ou VIDEO 2 (S VIDEO IN ou VIDEO IN/AUDIO L/R IN)
Récepteur satellite numérique Prises TV/SAT (S VIDEO IN ou VIDEO IN/AUDIO L/R IN)
Jaune (vidéo)
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Préparation
19
FR
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique avec prise OPTICAL
OUT ou COAXIAL OUT
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise TV/SAT (OPTICAL ou COAXIAL)
INPUT plutôt qu’aux prises AUDIO IN L/R de l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner accepte à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques sont
prioritaires sur les signaux analogiques. En cas d’interruption du signal numérique, le signal analogique
prend la relève après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise OPTICAL
OUT
Raccordez le récepteur satellite numérique exclusivement aux prises S VIDEO IN ou VIDEO IN et
AUDIO IN L/R de l’ampli-tuner.
Pour écouter le son du téléviseur ou d’une console de jeux (PlayStation
2, par exemple) par l’intermédiaire de l’ampli-tuner
Raccordez les prises de sortie audio du téléviseur ou de la console de jeux aux prises VIDEO 2 (AUDIO
L/R IN ou OPTICAL IN) de l’ampli-tuner.
PlayStation 2Magnétoscope
Téléviseur
Téléviseur avec
prises COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur avec
prise S VIDEO IN
Récepteur satellite numérique
ANTENNA
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR
DIGITAL
TV/SAT
COAXIAL IN
TV/SAT
OPTICAL IN OPTICAL
OUT
AUDI O
IN
Y
(DVD ONLY)
S VIDEO
P
B
/C
B
P
R
/C
R
OUT
FM
75
COAXIAL
AM
TV/SAT VIDEO2
VIDEO2
AUDI O
IN
VIDEO1
AUDI O
IN
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
SUB
WOOFER
TV/SAT
S VIDEO
IN
VIDEO2
S VIDEO
IN
VIDEO1
S VIDEO
IN
BACK
MONITOR
VIDEO
OUT
TV/SAT
VIDEO
IN
VIDEO2
VIDEO
IN
VIDEO1
VIDEO
AUDI O
OUT
IN
R
SURROUND
CENTER FRONT
L R L
R
L
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
INPUT
S VIDEO
IN
INPUT
P
R
/C
R
COMPONENT
VIDEO IN
P
B
/C
B
Y
OUTPUT
OPTICAL
R
L
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AV MULTI OUT
IN
OUTOUT OUT OUTOUT
ININ
20
FR
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de cet ampli-tuner à une prise murale (prise
secteur), raccordez les enceintes à l’ampli-tuner (voir page 13).
Etape 4 : Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Préparation
21
FR
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Cependant, cet appareil vous permet de
rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,5 mètre
a) (B) et les enceintes surround et arrière
surround jusqu’à 4,5 mètres b) (C, D) de la
position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre
0,9 et 6,9 mètres c) (A) de la position d’écoute.
Equivalents numériques canadiens :
a) 5 pieds (1,5 mètre)
b) 15 pieds (4,5 mètres)
c) 3 à 23 pieds (0,9 à 6,9 mètres)
Disposez les enceintes de la manière illustrée ci-
dessous
Remarque
Les enceintes centrale, surround et arrière surround ne
doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute
que les enceintes avant.
En cas d’irrégularités de couleur
sur le téléviseur
Si les enceintes sont installées trop près, des
irrégularités de couleur peuvent apparaître à
l’écran. Dans ce cas, mettez immédiatement le
téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension après 15 à 30 minutes. Si les
irrégularités de couleur persistent, éloignez le
caisson de graves du téléviseur. Si les mesures
ci-dessus ne viennent pas à bout des irrégularités
de couleur, vérifiez qu’aucun objet magnétique
ne se trouve à proximité du caisson de graves.
Les irrégularités de couleur peuvent découler de
l’interaction entre le caisson de graves et un
objet magnétique.
Parmi les exemples de sources d’interférences
magnétiques éventuelles, citons : les verrous
magnétiques d’un meuble TV notamment, les
appareils médicaux, les jouets, etc.
Spécification des paramètres
des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par
spécifier la taille et la distance des enceintes par
rapport à votre position d’écoute, puis réglez le
niveau et la balance. Utilisez le test de tonalité
pour régler le volume et la balance des enceintes
au même niveau.
Sélectionnez « REGLAGE H-P » dans le menu
de configuration. Pour plus de détails, reportez-
vous à la section « Réglages des enceintes »
(page 74).
Vous pouvez aussi modifier la valeur de
l’impédance en fonction de l’impédance de vos
enceintes. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section « Modification de la valeur
d’impédance des enceintes » (page 51).
Réglage des enceintes
45
90
20
A A
B
CC
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Sony AVD-S500ES - Dvd Player/receiver Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues