Whirlpool WTW5700XL Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
W10420378A
W10420379A - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents Table des matières
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
CYCLE GUIDE ...............................................................6
USING YOUR WASHER ................................................7
Using Laundry Product Dispensers ...............................8
Starting Your Washer ......................................................8
WASHER MAINTENANCE .............................................. 10
TROUBLESHOOTING ...................................................... 12
WARRANTY........................................................................ 17
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................19
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................20
GUIDE DES PROGRAMMES ......................................22
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................24
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ...25
Mise en marche de la laveuse ......................................25
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 27
DÉPANNAGE ...................................................................... 29
GARANTIE .......................................................................... 35
ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture arrière
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN DE
LA LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
19
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency”
(haute efcacité). Un lavage avec faible consommation
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire
prolongera la durée des programmes et réduira la performance
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés.
Détection automatique de taille
de charge
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Laver avec moins d’eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
Washplate
Impulseur
20
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
ECO MONITOR (Éco-Moniteur)
La laveuse est spécialement conçue pour économiser
de l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que
toute option sélectionnée, entraînera une consommation
d’énergie différente. À mesure que l’on effectue les
sélections de programme et de température, l’Eco Monitor
(éco-moniteur) indique les économies d’énergie réalisées.
Ajuster la température et la vitesse d’essorage dans
ce programme pour améliorer la consommation d’énergie.
Le fait d’utiliser le réglage EcoBoost (Puissance éco)
sur un programme peut aussi représenter un moyen
d’améliorer l’évaluation de l’Eco Monitor (éco-moniteur)
sur de nombreux programmes,le tout en un seul toucher.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge
de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
CYCLE OPTIONS (Options de programmes)
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument
TEMP (Température)
La fonction de contrôle de température détecte et
maintient une température uniforme de l’eau en régulant
le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction
du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats
optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du
vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
Même avec un réglage de lavage à l’eau Cool (Froide),
il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la
laveuse pour maintenir une température minimale.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie
sur la touche Soil Level (Niveau de saleté), la durée
du programme (en minutes) augmente ou diminue sur
l’afcheur de la durée résiduelle estimée et une durée
de lavage différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur Soil Level (Niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil
Level (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
3
1
1
2
3
3
4
5
2
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d’essorage plus élevées signient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
DEEP CLEAN/CLEAN BOOST
(Nettoyage en profondeur/Nettoyage avancé)
Cette option fournit une action de nettoyage
améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge
la durée d’agitation et trempage du programme.
DELAY WASH (Lavage différé)
Si l’on souhaite régler la laveuse de façon à ce qu’elle
démarre à un moment précis, sélectionner l’option de
Delay Wash (Lavage différé). On peut utiliser cette option
pour différer le démarrage d’un programme de lavage
jusqu’à 9 heures (selon le modèle). Appuyer une fois sur
le bouton Delay Wash (Lavage différé) pour retarder le
lavage d’une (1) heure. Si l’on souhaite retarder le lavage
davantage, appuyer sans relâcher sur le bouton jusqu’à
ce qu’une durée de mise en marche différée (en heures)
apparaisse sur l’afchage de durée restante estimée,
jusqu’à 9H. Appuyer ensuite sur START/PAUSE/UNLOCK
(MISE EN MARCHE/PAUSE/DÉVERROUILLAGE) pour
régler la mise en marche différée. La fenêtre d’afchage
indique le compte à rebours jusqu’au programme
de lavage.
ECOBOOST (Puissance éco)
L’option EcoBoost (Puissance éco) permet d’accroître
vos économies d’énergie sur les programmes de lavage.
Lorsqu’on utilise cette option, le programme de lavage
utilise une eau de lavage légèrement plus froide que la
température sélectionnée. La température indiquée ne
changera pas.
PRESOAK (Pré-trempage)
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage
supplémentaire à n’importe quel programme pour
le nettoyage de vêtements très sales. Il est possible
d’ajuster la durée du trempage en modiant le Soil Level
(Niveau de saleté).
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart
des programmes.
21
SOAK (Trempage)
Cette portion du programme permet à l’eau de tremper
la charge pour un nettoyage optimal.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer
la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge
n’est pas complètement submergée dans l’eau. Un nettoyage
avec faible niveau d’eau signie un nettoyage concentré. Plutôt
que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type
agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les
endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer
lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage
est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince
et déplace la charge. L’assouplissant pour tissu sera distribué
si l’option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a été
sélectionnée. Quelques programmes utilisent un rinçage
par vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnée.
DONE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCK (Verrouillage de couvercle)
Pour permettre une bonne détection de la charge
et un bon essorage, le couvercle se verrouille
et le Lid Lock (Témoin de verrouillage du couvercle)
s’allume. Ce témoin lumineux indique que le
couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur
START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/
PAUSE/DÉVERROUILLAGE). Le couvercle
se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Il se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait
la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau
sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/
PAUSE/DÉVERROUILLAGE) pour poursuivre le programme.
4
5
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme.
Ceci garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté
au bon moment lors du rinçage pour être correctement
distribué.
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal
qui retentit à la n d’un programme. On peut
sélectionner Loud (Fort), Soft (Faible), ou Off (Arrêt)
(aucun témoin allumé). Un signal sonore plus fort peut
être utile si l’on souhaite retirer les articles dès la n
du programme.
Pour activer ou désactiver le son des boutons :
Appuyer sur Cycle Signal (Signal de programme)
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver cette
caractéristique.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour
chaque programme. Noter que certaines options
ne peuvent pas être utilisées avec certains programmes,
et que certaines d’entre elles sont préréglées pour
ne fonctionner qu’avec certains programmes.
EST TIME REMAINING DISPLAY
(Afchage de durée résiduelle estimée)
L’ Estimated Time Remaining display (l’afchage
de durée résiduelle estimée) indique le temps nécessaire
à l’achèvement du programme. Des facteurs tels que
la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée afchée. La laveuse peut également
ajuster la durée du programme en cas de surcharge,
de charge déséquilibrée ou de production excessive
de mousse.
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
SENSING (Détection)
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause/Unlock (Mise
en marche/pause/déverrouillage), la laveuse effectue un
test automatique sur le mécanisme de verrouillage du
couvercle. On entend un déclic, le panier effectue un léger
tour, et le couvercle se déverrouille brièvement avant de
se verrouiller à nouveau.
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois,
la laveuse utilise des essorages lents et courts pour
estimer le volume de la charge. Ces essorages de
détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que
de l’eau ne soit ajoutée à la charge et les essorages
peuvent émettre un bourdonnement. Si le témoin
lumineux de détection est allumé, cela signie que
la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur
qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions
pour mouiller l’intégralité de la charge. La laveuse
déplace ensuite brièvement la charge, fait une pause
pour permettre à l’eau de tremper la charge, et continue
à ajouter de l’eau. Ce processus peut se répéter jusqu’à ce
que la quantité d’eau correcte ait été ajoutée à la charge.
Il est aussipossible que l’on entende de l’eau couler dans
le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant la
détection de la charge. Le processus de détection reprend
depuis le début quand la laveuse est remise en marche.
Le témoin de détection peut s’allumer également lors des
étapes de trempage et de lavage du programme. Ceci est
normal.
22
Articles à
laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles
en soie lavables
en machine,
tissus lavables
à la main
Delicates
(Articles
délicats)
Petites charges,
coton, polyester,
pressage
permanent
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthétiques
Articles en coton,
linge de maison,
et charges mixtes
Articles de
grande taille
tels que les
draps, les sacs
de couchage,
les petits duvets,
les vestes,
et petits tapis
Quick Wash
(Lavage rapide)
Casual
(Tout-aller)
Normal
Bulky Items
(Articles
volumineux)
Utiliser ce programme pour
laver des vêtements légèrement
sales dont l’étiquette de soin
indique “Soie lavable en machine”
ou “Programme délicat”. Placer
les petits articles dans des sacs
en let avant le lavage. Ce
programme utilise un niveau
d’eau prédéterminé plus haut.
Utiliser ce programme pour laver
de petites charges légèrement
sales composées de 2 à 3 articles
dont on a besoin rapidement. Ce
programme utilise des rinçages
par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver
des charges de vêtements qui
ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller,
articles à pressage permanent
et mélanges de tissus.
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant un
degré de saleté normal. Ce
programme utilise des rinçages
par vaporisation. L’essorage à
basse vitesse n’est pas disponible.
Utiliser ce programme pour laver
de gros articles tels que des vestes
et de petites couettes. La laveuse
se remplit de sufsamment d’eau
pour mouiller la charge avant que
la portion de lavage du programme
ne commence. Ce programme
utilise plus d’eau que les autres
programmes. Ne pas surcharger
le panier.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot/Cold (Chaude/froide)
Warm/Cold (
Tiède/
froide)
Cool/Cold (Fraiche/froide)
Cold/Cold (Froide/froide)
Tap Cold/Cold (Froide du robinet/froide)
Options de
Vitesse d’essorage :
High (Élevée)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options de
Niveau de saleté :
Extra Heavy (Très élevé)
Heavy (Élevé)
Medium (Moyen)
Light (Léger)
Options disponibles :
Deep Clean (Nettoyage en profondeur)*
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Delay Wash (Lavage différé)
EcoBoost (Puissance éco)
Presoak (Pré-trempage)
* Ou Clean Boost (Nettoyage avancé) (sur certains modèles).
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
High
No Spin
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Tissus
résistants,
articles
grand-teint,
serviettes,
jeans
Heavy Duty
(Service
intense)
Utiliser ce programme pour les
articles très sales ou robustes. Le
processus de détection du niveau
d’eau peut prendre plus longtemps
pour certains articles que pour
d’autres car ils absorbent plus
d’eau que d’autres types de tissu.
23
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à
laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus blancs
très sales
Tissus
très sales
Maillots
et articles
nécessitant
un rinçage
sans détergent
Articles lavés
à la main
et les articles
très humides
Whites
(Blancs)
Soak
(Trempage)
Rinse
& Spin
(Rinçage
et essorage)
Drain
& Spin
(Vidange
et essorage)
Deep Clean (Nettoyage en
profondeur) et Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire) sont des
options par défaut qui peuvent être
désactivées. Pour une élimination
maximale de la saleté, utiliser de
l’agent de blanchiment au chlore
liquide.
Utiliser ce programme pour faire
tremper les petites taches tenaces
sur les tissus. La laveuse alterne
périodes d’agitation et de
trempage. Une fois la durée
expirée, l’eau est évacuée maisla
laveuse n’effectue pas d’essorage.
Cycle est terminé.
Combine un rinçage et un
essorage pour les charges
nécessitant un programme de
rinçage supplémentaire ou pour
nir de prendre soin d’une charge
après une coupure de courant.
La vitesse d’essorage est réglable.
Ce programme utilise un niveau
d’eau prédéterminé plus haut.
Utiliser égalementpour les charges
nécessitant uniquement un rinçage.
Ce programme utilise un essorage
pour réduire les durées de séchage
pour les tissus lourds et les articles
lavés à la main nécessitant un
soin spécial. Utiliser ce programme
pour vidanger la laveuse après
avoir annulé un programme
ou terminé un programme après
une coupure de courant.
Pas de
vêtements
dans la
laveuse
Clean Washer
with Affresh
(Nettoyage de
la laveuse avec
Affresh
)
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque série de 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus élevé.
Avec ce programme, utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
AFFRESH
®
ou de l’eau de Javel
pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de votre laveuse. Ce
programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Nettoyage
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
Deep Clean*
Extra Rinse
Delay Wash
EcoBoost
Presoak
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
Tap Cold/Cold
High
Low
No Spin
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
High
Low
No Spin
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Tap Cold/Cold
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Delay Wash
EcoBoost
Hot/Cold
High
Extra Heavy
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot/Cold (Chaude/froide)
Warm/Cold (
Tiède/
froide)
Cool/Cold (Fraiche/froide)
Cold/Cold (Froide/froide)
Tap Cold/Cold (Froide du robinet/froide)
Options de
Vitesse d’essorage :
High (Élevée)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options de
Niveau de saleté :
Extra Heavy (Très élevé)
Heavy (Élevé)
Medium (Moyen)
Light (Léger)
Options disponibles :
Deep Clean (Nettoyage en profondeur)*
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Delay Wash (Lavage différé)
EcoBoost (Puissance éco)
Presoak (Pré-trempage)
* Ou Clean Boost (Nettoyage avancé) (sur certains modèles).
24
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
la plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir
“Guide de programmes” pour des conseils et pour
plus d’informations sur l’utilisation du programme
Bulky Items (Articles volumineux).
1. Trier et préparer le linge
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
2. Charger les vêtements
dans la laveuse
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
25
Utilisation des distributeurs
de produits de lessive
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
La capacité de ce tiroir est de 3 oz
(89 mL). Ne pas faire remplir
excessivement le tiroir – le fait d’ajouter trop de détergent
peut entraîner sa distribution prématurée dans la laveuse.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute
efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High
Efciency” (Haute efcacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec un
détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un
détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et
réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des
défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les
détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse
adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les instructions du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utilisation d’Oxi ou d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs :
Si l’on utilise un agent de blanchiment activateur de détergent
sans danger pour les couleurs ou un produit Oxi, l’ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3. Ajouter le détergent HE
dans le distributeur
Distributeur de
détergent
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
Liquid
Chlorine Bleach
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de
une tasse (250 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Agent de
blanchiment
liquide
5. Ajouter de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur – toujours
suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur,
sélectionner ensuite l’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le
distributeur une fois le programme terminé.
Distributeur d’assouplissant
pour tissu
Mise en marche de la laveuse
6. Appuyer sur POWER (MISE SOUS
TENSION) pour mettre la laveuse
en marche`
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé,
puis appuyer sur POWER (MISE SOUS TENSION) pour mettre
la laveuse en marche.
26
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage.
Lorsque le bouton est aligné avec
un programme, on entend un cliquetis.
Le témoin Estimated Time Remaining
(Durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’afche. Pour plus
de renseignements, voir “Tableau de commande”.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH
(LAVAGE DIFFÉRÉ).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur le bouton DELAY WASH
(LAVAGE DIFFÉRÉ) pour sélectionner
le délai souhaité.
7. Sélectionner le programme 8. Sélectionner les réglages
de programme
Wash Temp (Température
de lavage)
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (Fraîche) - couleurs vives/
foncées
Il se peut que de l’eau chaude soit
ajoutée pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Tap Cold (Froide du robinet)
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Tissus suggérés
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de réglage du programme pour modier la Temp
(Température), le Soil Level (Niveau de saleté), et la Spin Speed
(Vitesse d’essorage) si désiré. Tous les réglages ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
Pour annuler un programme différé :
Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE
EN MARCHE/PAUSE/DÉVERROUILLAGE) pour démarrer
un programme de lavage immédiatement.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé, utiliser
uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité
d’un programme précédent et former des grumeaux avant
que le programme de lavage ne commence.
2. Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE
EN MARCHE/PAUSE/DÉVERROUILLAGE)
pour lancer le compte à rebours. Le compte
à rebours commence après que le témoin
lumineux START/PAUSE/UNLOCK (MISE
EN MARCHE/PAUSE/DÉVERROUILLAGE)
a arrêté de clignoter.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
27
9. Sélectionner les options
de programme
Sélectionner les autres options de programme que l’on
souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes
ajoutent automatiquement certaines options telles que Deep
Clean (Nettoyage en profondeur) ou Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire). Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
10. Appuyer sur START/PAUSE/
UNLOCK (MISE EN MARCHE/
PAUSE/DEVERROUILLAGE) pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN
MARCHE/PAUSE/DEVERROUILLAGE) pour démarrer le
programme de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs
minutes pendant que le niveau d’équilibre de la charge est
détecté. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux
DONE (TERMINÉ) s’allume. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/
PAUSE/DEVERROUILLAGE); le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/
DEVERROUILLAGE) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter
1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent de
blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec AFFRESH
). Pour
éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus
que la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (MISE SOUS TENSION).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec
AFFRESH
).
6. Appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN
MARCHE/PAUSE/DÉVERROUILLAGE). De l’eau coule
dans la laveuse pendant un moment, puis s’arrête de
couler, le couvercle se verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer sur POWER (MISE SOUS TENSION)
et faire fonctionner un programme RINSE & SPIN (RINÇAGE
ET ESSORAGE) pour s’assurer que le nettoyant ou l’agent
de blanchiment ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
28
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre
la procédure de nettoyage recommandée suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec
un détergent doux.
4. Rincer à l’eau tiède.
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer
dans son logement.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter
et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse
sur un programme RINSE & SPIN (RINÇAGE ET
ESSORAGE) pendant environ 30 secondes pour
mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la
console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(Articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE Haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
29
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.com/help.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être
pas en contact avec le
plancher ou peut-être qu’ils
ne sont pas verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher
et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les
contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si
le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm)
placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
La charge est peut-être
déséquilibré.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du
plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre
du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de
rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilibres.
Utiliser le programme Bulky Items (Articles volumineux) uniquement pour
les articles surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les couettes
ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans ce
“Guide d’utilisation et d’entretien”.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;
ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de
dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets.
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage
ne sont pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés
dans le système de vidange
de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal dentendre la pompe produire un bourdonnement continu
accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques
lorsque les quantis d’eau restantes sont élimies au cours des
programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être
en train d’évacuer de l’eau.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DÉPANNAGE
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
de la laveuse”
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déquilibre
Inspecter le circuit de
plomberie du domicile pour
vérier qu’il n’y a pas de
fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de
buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier
qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de
l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation
de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse n’a pas été
chargée tel que recommandé.
Bourdonnement Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages de détection
après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal. Cela prend à la
laveuse plusieurs minutes pour effectuer les essorages de détection avant
qu’elle n’ajoute l’eau.
Le témoin lumineux
de détection est allumé.
30
Quantid’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible
consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée. La
laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour
un nettoyage optimal. VoirQuoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la soulevant,
ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement)
Vérier que la laveuse
est correctement alimentée
en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut
réduire le débit.
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Vérier que l’alimentation
électrique à la laveuse
est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout
fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production de mousse.
La laveuse détecte la charge sèche avec de courts essorages qui
peuvent prendre 2 à 3 minutes avant d’ajouter l’eau. Les essorages
peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est normal.
31
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions gurant sur le détergent en fonction des modalités
de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE). Appuyer sur
START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN MARCHE/PAUSE/
DÉVERROUILLAGE). Ne pas ajouter de détergent.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour
éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner DRAIN &
SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE). On peut avoir à réarranger la
charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher
la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner
le programme DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) pour
enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de
la laveuse” pour des recommandations sur la façon de charger
la laveuse.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé
(indiquant que la
laveuse n’était pas en
mesure d’extraire l’eau
[par pompage] en
10 minutes)
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le
tuyau rigide de rejet à l’égout
au-delà de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Le charge de la laveuse
est peut-être trop tassée.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les
vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/PAUSE/UNLOCK (MISE EN
MARCHE/PAUSE/DÉVERROUILLAGE).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le témoin lumineux
de lavage reste allumé
(indiquant que la laveuse
n’a pas pu se remplir
correctement) (suite)
Un excès de mousse causé par
l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut
ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer
les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent
en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse,
sélectionner RINSE & SPIN (RINÇAGE ET ESSORAGE). Ne pas
ajouter de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal.
Un essorage à vitesse élevée
extrait davantage d’humidité
que les laveuses traditionnelles
à chargement par le dessus.
Endroits secs sur la
charge après un
programme
32
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures
de lavage ou de
rinçage incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et
au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude
et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certiées de Energy Star
®
utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signie
également des températures inférieures de lavage à l’eau chaude
et à l’eau tiède.
Températures de lavage
contrôlées pour économies
d’énergie.
Charge non rincée Vérier que la laveuse
est correctement alimentée
en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la
laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été
chargée tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent de
blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme
sélectionné.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation de la laveuse”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure, noter que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure. Voir le
“Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types
de vêtements à laver.
33
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du
plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre
du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la
laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant
sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore
ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Quick Wash (Lavage rapide) (sur certains
modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (Blancs) et Heavy Duty (Service intense)
pour un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau
adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
Les couleurs similaires
ne sont pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une
fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une
fois le programme terminé.
Il reste de petites
quantités d’eau dans le
distributeur une fois le
programme terminé
Operation normale
du distributeur.
De l’eau supplémentaire éloignerait le linge du plateau de lavage
en le soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués
ou produits de lessive
distribués trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut
entraîner une distribution immédiate.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il
reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une
température de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge)
ou utiliser un détergent liquide.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d’agent de blanchiment.
Poudre résiduelle
dans le distributeur.
Dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), certains
détergents ne se diluent pas bien. Les saletés peuvent être difciles à enlever.
Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude (si
possible - en fonction de la charge) ou utiliser du détergent liquide HE.
34
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Dommages aux tissus
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est bien tassée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas été
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
DÉPANNAGE
Solution
Le son des boutons est désactivé.
Le son des boutons peut être activé ou désacti en appuyant
sur Cycle Signal (Signal de programme) pendant 5 secondes.
Aucun son lors
des pressions
sur les touches
Mousse excessive causée par la
non utilisation de détergent HE ou
l’utilisation de trop de détergent.
Si l’on détecte trop de mousse, la laveuse ajoute un rinçage
supplémentaire et fait une pause pour éliminer la mousse. Ceci
rallonge le programme. Utiliser uniquement un détergent HE.
Veiller à mesurer correctement.
Durée restante estimée
incorrecte
L’entretien mensuel n’est pas
effectué tel que recommandé.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with AFFRESH™
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) après chaque série
de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Odeurs
Détergent non utilisé ou utilisation
excessive de détergent.
Le couvercle n’est pas verrouillé.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton Start/
Pause/Unlock (Mise en marche/
pause/déverouillage).
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
lourds, ceci peut prendre quelques minutes.
35
1
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aps désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou parer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour parer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être pa à domicile.
7.
Les parations aux pièces ou systèmes sultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une gion
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la installation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la due de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous sidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de paration, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de soudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10420378A
W10420379A - SP
© 2011 6/11
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés Imprimé aux É.-U.
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool
®
sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.
® Registered Trademark/
TM
Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/
TM
Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool WTW5700XL Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues