Waterpik Sonic-Fusion® Professional Le manuel du propriétaire

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
12
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
MESURES DE
PROTECTION
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de produits électriques et
particulièrement en présence d’enfants, des précautions
de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont
les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
DANGER:
Pour réduire les risques
d’électrocution:
Ne pas manipuler la che avec
les mains mouillées.
Ne pas placer ou déposer
l’appareil dans l’eau ou dans un
autre liquide.
Ne pas utiliser l’appareil pendant le bain.
Ne pas placer ou entreposer l’appareil à un endroit où
il risque de tomber dans un bain ou un lavabo.
Ne pas toucher à un appareil tombé dans l’eau. Le
débrancher immédiatement.
Vérier la présence de dommages sur le cordon
d’alimentation avant la première utilisation et
pendant la durée de vie du produit.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé.
Si le cordon est endommagé, l’appareil peut alors être
mis au rebut.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou de
blessure à des personnes:
La garantie est NULLE nulle si l’appareil est ouvert/
démonté pour quelque raison que ce soit.
Ne pas utiliser cet appareil si un cordon ou une che
d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé au sol ou endommagé,
ou s’il est tombé dans un liquide. Communiquez avec
Water Pik, Inc. ou votre distributeur local dont les
coordonnées se trouvent sur le site www.Waterpik.com.
Ne pas diriger l’eau sous la langue, dans une oreille,
le nez ou dautres zones délicates. Cet appareil est
capable de produire des pressions qui peuvent causer
de graves blessures dans ces zones.
Ne pas diriger l’eau dans le nez ou une oreille. L’amibe
potentiellement mortelle, Naegleria fowleri, peut être
présente dans certaines eaux de robinet ou dans de
l’eau de puits non chlorée et peut être fatale si elle
est dirigée vers ces zones.
Utiliser ce produit uniquement de la manière décrite
dans ces instructions ou tel que recommandé par
votre professionnel des soins dentaires.
Utiliser uniquement les têtes de brosse et les
accessoires recommandés par Water Pik, Inc.
Ne pas laisser tomber ni insérer un objet étranger
dans une ouverture ou un boyau.
Brush
Floss
13
FRANÇAIS
Garder le cordon électrique à l’écart des
surfaces chauées.
Ne pas utiliser à l’extérieur ni faire fonctionner à des
endroits où des produits aérosols sont vaporisés ou
que de l’oxygène est administré.
Remplir le réservoir uniquement avec de l’eau
ou d’autres solutions recommandées par un
professionnel des soins dentaires.
Enlevez tous les bijoux de bouche avant utilisation.
Ne pas utiliser si vous avez une plaie ouverte sur votre
langue ou dans votre bouche.
Si votre médecin ou cardiologue vous a conseillé de
recevoir un prétraitement antibiotique avant les
procédures dentaires, vous devriez consulter votre
dentiste ou votre médecin avant d’utiliser ce produit
ou tout produit d’hygiène buccale.
Ne pas utiliser d’iode ou d’huiles essentielles
concentrées insolubles dans l’eau avec ce
produit. L’utilisation de ces produits peut réduire
les performances de l’appareil et diminuer sa
durée de vie. L’utilisation de ces produits peut
annuler a garantie.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants
ou de personnes handicapées.
Champ magnétique: l’aimant peut nuire aux
stimulateurs cardiaques et aux dispositifs médicaux
implantés similaires.
Ne pas utiliser le moteur de la brosse à dents plus de
5minutes par période de 10minutes.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une lame
est plus large que l’autre). En tant que dispositif de
curité, cette che est conçue pour s’insérer dans
une prise polarisée d’une seule façon. Si la che ne
s’insère pas complètement dans la prise, inverser la
che. Si elle ne convient toujours pas, communiquer
avec un électricien qualié. Ne pas essayer de
modier la che de quelque façon que ce soit.
Ce produit ne contient pas de pièces pouvant être
réparées par l’utilisateur. Ne pas tenter d’ouvrir
l’appareil sauf à des ns d’élimination des piles.
Consulter la section «Retrait des piles».
L’utilisation de dentifrices contenant du peroxyde
peut endommager le boîtier en plastique de
cet appareil.
L’utilisation de nettoyants abrasifs ou chimiques peut
endommager le boîtier en plastique de cet appareil.
IMPORTANT Cet appareil utilise la
communication sans l pour contrôler la fonction
de marche/arrêt du moteur de la pompe de
l’hydropulseur à partir de la poignée d’alimentation.
Ce dispositif a été conçu pour un usage domestique
et au cabinet. Pour éviter les interrences
électromagnétiques, ne pas utiliser cet appareil
dans des endroits tels que des avions ou des zones
spécialement indiqués dans les hôpitaux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
14
TABLE DES MATIÈRES
Description de l’appareil 15
Préparation de l’appareil
16
Br
ossage et détartrage 16
Entretien
18
Ga
rantie limitée de trois ans 20
15
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
1. Tête de brosse
2. Buse de l’hydropulseur
3. Couvercle articulé
4. Réservoir
5. Boyau d’eau
6. Cadran de contrôle de la
pression de l’hydropulseur
7. Bouton de dégagement
du boyau d’eau
8. Bouton de marche/arrêt
de la brosse à dents
9. Voyants en anneau activés
par mouvement*
10.Bouton de marche/arrêt
de l’hydropulseur
11. Poignée d’alimentation
12. Voyants de charge
de la brosse
à dents
13. Cordon
d’alimentation
14 . Socle de
recharge
15. Voyant de
communication
sans fil
8
6
4
2
Brush
Floss
1
2
11
8
9
10
14
15
11
12
13
6
7
5
4
3
*uniquement pour certains modèles
Remarque : La communication sans l se désactive
après 10 minutes d’inactivité (le voyant bleu s’éteint).
Pour activer la communication sans l, poser la poignée
d’alimentation sur le socle de recharge, puis l’enlever.
Recommandation :
Remplacer la tête
de brossage tous
les 3 mois.
16
Préparation de lappareil
Alimentation de l’appareil
Branchez le cordon dans une prise électrique. Si la prise est contrôlée par un
interrupteur mural, assurez-vous qu’il soit en position de marche.
Fixation de la tête de brosse à la poignée d’alimentation
Positionnez la tête de brosse sur la poignée d’alimentation tel que montré. Appuyez
fermement jusqu’à ce que la tête s’enclenche. Pour enlever, tirez fermement la tête
de brosse pour la séparer de la poignée d’alimentation.
Fixation de la poignée d’alimentation au boyau
Placez la poignée d’alimentation sur le boyau dans le socle Enfoncez fermement
la poignée d’alimentation sur le raccord de boyau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour la retirer, il sut d’appuyer sur le bouton rond situé sur le côté arrière de la
poignée d’alimentation.
Recharge du Sonic-Fusion®
Rechargez pendant au moins 20minutes avant la première utilisation en plaçant
la poignée sur le socle de recharge. Pour une charge complète, laissez la poignée
sur le socle de recharge pendant au moins 4heures. Une charge complète devrait
durer 14utilisations d’une durée de 2minutes chacune. Si la brosse à dents doit
être entreposée pendant une période prolongée (6mois ou plus), assurez-vous de la
recharger complètement (au moins 4heures) avant de l’entreposer.
Voyants de charge
Les voyants de charge de la brosse à dents indiquent le niveau de charge
environ 10secondes après l’enlèvement du socle de recharge et après lutilisation,
puis s’éteignent. Si seul le voyant inférieur est allumé, une recharge est alors
recommandée pour assurer une utilisation ininterrompue.
Voyant de communication sansil
Le voyant bleu indique que l’unité de base de l’hydropulseur communique par
communication sans l et est «prête» pour une activation par le bouton Détartrage.
Remarque : La communication sans l se désactive après 10 minutes
d’inactivité (le voyant bleu s’éteint). Pour activer la communication sans l,
poser la poignée d’alimentation sur le socle de recharge, puis l’enlever.
Préparation du réservoir
Enlevez le réservoir et ouvrez le couvercle articulé. Remplissez le réservoir
avec de l’eau tiède. Fermez le couvercle et replacez le réservoir sur la base
et appuyez fermement.
Amorçage de l’appareil (uniquement pour la première utilisation)
Réglez le cadran de contrôle de la pression sur la base au niveau élevé (réglage de
pression10), pointez la poignée et la tête de brosse vers le lavabo. Appuyez sur le
bouton Détartrage pour activer la circulation de l’eau.
Après l’écoulement de l’eau à partir de la buse, appuyez sur le bouton Détartrage
pour arrêter la circulation de l’eau.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL / BROSSAGE ET DÉTARTRAGE
Brush
Floss
Brush
Floss
Brush
Floss
8
6
4
2
Brush
Floss
8
6
4
2
Brush
Floss
Brush
Floss
Clic
Clic
Recharge
Voyant
bleu
Remplir
Détartrage
17
FRANÇAIS
8
6
4
2
30 sec.
30 sec.
30 sec.
30 sec.
Ajuster
Brosse
Brosse
Placez la tête de brosse dans votre bouche avant d’appuyer sur le bouton Brossage.
Technique recommandée
Pour obtenir de meilleurs résultats, placez la brosse le long de la gencive à un angle de
45degrés. Appuyez sur le bouton Brossage pour mettre la brosse en marche. Utilisez
une légère pression et déplacez la brosse à dents lentement pour permettre l’action
sonique an de nettoyer chaque dent individuellement. La brosse peut être facilement
déconnectée du boyau si désiré (consultez le schéma de la page de description du produit).
Minuterie à quatre durées
Pour vous rappeler de passer à la prochaine section de votre bouche, le Sonic-Fusion® fait
une courte pause toutes les 30secondes. Vous brossez du côté extérieur des dents pendant
30secondes, puis du côté intérieur pendant 30secondes. Ce procédé se répète sur l’autre
arche pour un total de 2minutes an de nettoyer toutes les dents.
Minuterie de 2minutes
Après 2minutes de fonctionnement, la brosse s’éteint automatiquement.
Détartrage
Placez toujours la tête de brosse dans votre bouche avant d’appuyer sur le bouton
Détartrage. Penchez-vous au-dessus du lavabo et fermez légèrement les lèvres, assez pour
éviter les éclaboussures tout en permettant à l’eau de circuler de la bouche vers le lavabo.
Réglage de la pression
Tournez le cadran de contrôle de la pression de l’hydropulseur sur la base de l’appareil
au niveau le plus bas (réglage de pression1) pour la première utilisation. Augmentez
graduellement la pression avec le temps au réglage que vous préférez ou selon les
instructions de votre professionnel des soins dentaires.
Technique recommandée
Pour obtenir de meilleurs résultats, commencez avec les dents arrière puis vous
déplacez vers les dents de devant. Dirigez la tête de brosse de façon à ce que la buse de
l’hydropulseur soit légèrement inclinée vers la gencive. Déplacez la tête de brosse le long de
la gencive en vous interrompant brièvement entre chaque dent pour permettre à l’eau de
nettoyer entre les dents. Continuez jusqu’à ce que vous ayez nettoyé les parties intérieures
et extérieures des dents supérieures et inférieures. Lorsque vous avez terminé, videz tout le
liquide restant du réservoir.
Remarque: Si vous avez utilisé du rince-bouche ou toute autre solution à l’exception de
l’eau, consultez la section «Utilisation de rince-bouche et d’autres solutions».
Brossage + Détartrages
Pour utiliser les modes Brossage + Hydropulsion en même temps, mettre la tête
de brossage dans la bouche. Appuyer sur le bouton BRUSH (brossage), puis sur
le bouton FLOSS (hydropulsion).
Brosse
+
Détartrage
Détartrage
Brosse
18
ENTRETIEN
Brush
Floss
Déplacement et brossage sans boyau
La brosse à dents peut être débranchée du Sonic-Fusion® pour un déplacement ou
un brossage sans boyau. Placez la poignée et les têtes de brosse souhaitées dans
l’étui de protection fourni pour vos déplacements.
REMARQUE:Pour débrancher la brosse à dents du boyau d’arrosage, appuyez sur le
bouton rond situé à l’arrière de la poignée d’alimentation.
Utilisation de rince-bouche et d’autres solutions
Votre Waterpik® Sonic-Fusion® peut être utilisé avec des rince-bouche et des
solutions
antibactériennes
. Après avoir utilisé une solution spéciale, rincez l’appareil
pour éviter un engorgement en remplissant
partiellement
le réservoir avec de
l’eau chaude et en faisant fonctionner l’appareil avec la tête de brosse pointée
vers le
lavabo
.
Entretien
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant.
Après chaque utilisation
1. Après chaque utilisation, lorsque toutes les fonctions sont désactivées, enlevez la
tête de brosse de la poignée et rincez la tête de brosse sous l’eau du robinet.
2. Essuyez la poignée pour l’assécher après chaque utilisation.
Nettoyage général / enlèvement des dépôts d’eau dure
Nettoyez l’appareil au besoin en utilisant un chion doux et un
nettoyant doux non abrasif.
Les dépôts d’eau dure peuvent s’accumuler dans votre appareil, selon la teneur
en minéraux de votre eau. Si ces dépôts ne sont pas enlevés, la performance
peut être entravée. Nettoyage des pièces internes: ajoutez 2cuillères à soupe
de vinaigre blanc à un réservoir rempli d’eau chaude. Dirigez la poignée et la tête
de brosse vers le lavabo. Mettez l’hydropulseur en marche et faites couler jusqu’à
ce que le réservoir soit vide. Rincez plusieurs fois avec un réservoir rempli d’eau
chaude propre. Ce processus doit être eectué tous les 1 à 3mois pour assurer
une performance optimale.
Verrouillage de charge faible de la brosse à dents
Les voyants de charge de la brosse à dents clignotent lorsque la charge des piles est
trop basse pour le brossage. Dans ce cas, la brosse à dents peut passer au mode
Verrouillage. Pour désactiver le verrouillage, placez la poignée d’alimentation sur le
socle de recharge.
Fuite
En cas de fuites causées par un boyau endommagé, des boyaux de remplacement
peuvent être achetés sur le site www.Waterpik.com ou en communiquant avec le
service à la clientèle de Water Pik Inc. pour commander une trousse de réparation
par l’utilisateur.
19
FRANÇAIS
Brush
Floss
Brush
Floss
Couper
Retirer les
piles
Proximité de plusieurs appareils
Pour éviter toute interférence de la communication sans l lorsque plus d’un appareil
est utilisé à proximité, allez à (Waterpik.com/MUP) pour consulter les directives de
changement de l’identiant du socle et de la poignée.
Retrait des piles
Ce produit contient des piles rechargeables à hydrure métallique de nickel.
Les piles ne sont pas remplaçables. Veuillez ne pas jeter l’appareil dans les
ordures ménagères. Retirez les piles en suivant les instructions ci-dessous et
recyclez-les à votre centre de recyclage local.
Remarque: Ce processus n’est pas réversible.
Ne retirez les piles qu’à la n de la durée de vie du produit en vue du recyclage. Si
vous le faites avant, l’appareil ne pourra plus être utilisé. Épuisez la charge des piles
jusqu’à ce que la brosse ne fonctionne plus. Observez les mesures de sécurité de base
pour protéger vos yeux, vos mains, vos doigts et votre surface de travail. Retirez les
piles tel qu’indiqué et recyclez-les ainsi que le reste du produit conformément aux
réglementations locales.
1. Faites fonctionner les piles à l’aide du bouton Brossage jusqu’à ce que le moteur
ne fonctionne plus.
2. Vous aurez besoin d’une serviette ou un chion, d’un marteau, d’un tournevis à
tête plate et des pinces coupe-ls.
3. Enlevez et jetez la tête de brosse.
4. Couvrez entièrement la poignée avec une serviette ou un chion.
5. D’une main, placez le dessus de la poignée contre votre surface de travail et
frappez le boîtier de la poignée de tous les côtés près du périmètre inférieur pour
libérer le loquet du capuchon. Continuez à frapper et à tourner la poignée jusqu’à
ce que le capuchon se libère.
6. Enlevez les composants internes en tournant la poignée à l’envers et en
maintenant le boîtier de la poignée, appuyez fermement le manche contre une
surface dure.
7. Les composants internes devraient glisser lorsque la poignée est positionnée
à l’envers. Si cela ne se produit pas, répétez les étapes 5 et 6jusqu’à ce que les
composants se libèrent.
8. Enlevez le capuchon de l’assemblage interne.
9. Faites glisser les piles à l’extérieur de l’assemblage interne.
10. Coupez les ls des piles, un à la fois avec des pinces coupe-ls.
11. Recyclez et éliminez les piles de façon appropriée.
12. Les autres pièces de lappareil doivent aussi être éliminées de façon appropriée.
20
Entretien technique
Les
Sonic-Fusion®
Waterpik® n’ont pas de pièces pouvant être réparées par
l’utilisateur et ils ne nécessitent pas d’entretien technique. Pour vous procurer des
accessoires, allez à www.waterpik.com. Vous pouvez également appeler le service à la
clientèle en composant notre numéro sans frais 1800525-2774. Veuillez indiquer les
numéros de série et de modèle dans toute la correspondance. Ces numéros sont situés
au bas de votre appareil.
Avez-vous des questions? Allez à www.Waterpik.com.
Water Pik, Inc. garantit au consommateur initial de ce produit qu’il est exempt de
défauts de matériaux et de fabrication pendant 3ans à compter de la date d’achat.
Le consommateur doit soumettre le reçu d’achat original en tant que preuve
de la date d’achat et, si demandé, le produit en entier, pour présenter une
réclamation en vertu de la garantie. Water Pik, Inc. procédera à sa seule discrétion,
au remplacement du produit quelle aura jugé défectueux, à la condition que le produit
n’est pas fait l’objet d’usage impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modication ou
aucun dommage après son achat, quil ait été utilisé conformément aux instructions
et uniquement avec des accessoires ou pièces consomptibles approuvés par Water
Pik, Inc. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les consommables tels que les
embouts et les têtes de brosse.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon la loi de votre lieu de résidence.
Arbitrage
ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RENONCIATION AU DROIT DE FAIRE RESPECTER DES
DROITS DEVANT LES TRIBUNAUX ET DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY
Par l’achat, l’installation ou l’utilisation de ce produit, vous acceptez que tout litige
ou réclamation découlant de ou concernant votre achat, utilisation, modication,
installation ou enlèvement de ce produit soit réglé par un arbitrage exécutoire.
La décision de l’arbitre sera dénitive et exécutoire. Le jugement sur la sentence
rendue par l’arbitre peut être soumis dans toute juridiction compétente en la
m
a
t
ière. De plus, vous acceptez que vous n’aurez pas le droit de porter en justice
toute réclamation découlant de ou relative à votre achat, utilisation, modication,
installation, ou enlèvement de ce produit devant un tribunal ou à un procès avec
jury portant sur cette réclamation.
L’arbitrage sur toute question est administré par l’American Arbitration Association
et dirigé par un arbitre conformément aux règles d’arbitrage de protection des
consommateurs de lAmerican Arbitration Association en vigueur au moment du dépôt
de la demande. Le lieu de tous ces arbitrages est le Colorado et tout arbitrage de ce
genre est soumis à la Federal Arbitration Act et la loi du Colorado.
RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS COLLECTIFS OU DE
PRÉSENTER DES RÉCLAMATIONS À TITRE REPRÉSENTATIF.
De plus, en achetant, en installant ou en utilisant ce produit, vous acceptez que
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
21
FRANÇAIS
l’arbitrage soit réalisé sur une base individuelle. Cela signie que ni vous, ni nous, ne
pouvons adhérer ou consolider les réclamations en arbitrage par ou contre d’autres
acheteurs ou utilisateurs de produits Waterpik® ou le grand public. De plus, vous
ne pouvez pas plaider devant un tribunal ou arbitrer toute réclamation en tant que
représentant ou membre d’un recours collectif ou d’une prétendue représentation
au nom du grand public, d’autres acheteurs ou utilisateurs de ce produit, d’autres
personnes ou entités se trouvant dans la même situation ou dans le cadre d’une
représentation pas un procureur général privé.
Pour6les États-Unis seulement
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2)cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
Avertissement: les changements ou modications non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité pourraient annuler le pouvoir de l’utilisateur de
faire fonctionner l’appareil.
REMARQUE:Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour
appareils numériques de classeB, selon la section15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il
n’existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
réception de signaux radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en allumant l’équipement, l’utilisateur peut tenter de corriger ces interférences par une
ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise de courant sur un circuit diérent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/téléviseur expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la partie18 des règles de la FCC.
Pour le Canada seulement
Cet appareil est conforme aux normes RSS sur les appareils exemptés de permis
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1)cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2)cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré de l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Waterpik Sonic-Fusion® Professional Le manuel du propriétaire

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Le manuel du propriétaire