Miller JB558742 Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à
SECTION
1
-
SAFETY
RULES
FOR
OPERATION
OF
ARC
WELDING
POWER
SOURCE
SECTION
1
-
REGLES
DE
SECURITE
POUR
LE
FONCTIONNEMENT
DU
POSTE
DE
SOUDAGE
A
LARC
1-1.
INTRODUCTION
-
We
learn
by
experience.
Learning
safety
through
personal
experience,
like
a
child
touching
a
hot
stove
is
harmful,
wasteful,
and
un
wise.
Let
the
experience
of
others
teach
you.
Safe
practices
developed
from
experience
in
the
use
of
welding
and
cutting
are
described
in
this
manual.
Research,
development,
and
field
experience
have
-
-
evolved
reliable
equipment
and
safe
installation,
opera-
tion,
and
servicing
practices.
Accidents
occur
when
c
equipment
is
improperly
used
or
maintained.
The
reason
for
the
safe
practices
may
not
always
be
given.
Some
are
based
on
common
sense,
others
may
require
technical
volumes
to
explain.
It
is
wiser
to
follow
the
rules.
Read
and
understand
these
safe
practices
before
at
tempting
to
install,
operate,
or
service
the
equipment.
Comply
with
these
procedures
as
applicable
to
the
par
ticular
equipment
used
and
their
instruction
manuals,
for
personal
safety
and
for
the
safety
of
others.
Failure
to
observe
these
safe
practices
may
cause
serious
injury
or
death.
When
safety
becomes
a
habit,
the
equipment
can
be
used
with
confidence.
These
safe
practices
are
divided
into
two
Sections:
1
-
General
Precautions,
common
to
arc
welding
and
cutting;
and
2
-
Arc
Welding
(and
Cutting)
(only).
Reference
standards:
Published
Standards
on
safety
are
also
available
for
additional
and
more
complete
pro
cedures
than
those
given
in
this
manual.
They
are
listed
in
the
Standards
Index
in
this
manual.
ANSI
Z49.1
is
the
most
complete.
The
National
Electrical
Code,
Occupational
Safety
and
Health
Administration,
local
industrial
codes,
and
local
inspection
requirements
also
provide
a
basis
for
equip
ment
installation,
use,
and
service.
1-2.
GENERAL
PRECAUTIONS
A.
Burn
Prevention
Wear
protective
clothing
-
leather
(or
asbestos)
gauntlet
gloves,
hat,
and
high
safety-toe
shoes.
Button
shirt
collar
and
pocket
flaps,
and
wear
cuffless
trousers
-
.
to
avoid
entry
of
sparks
and
slag.
Wear
helmet
with
safety
goggles
or
glasses
with
side
shields
underneath,
appropriate
filter
lenses
or
plates
iprotected
by
clear
cover
glass).
This
is
a
MUST
for
welding
or
cutting,
(and
chipping)
to
protect
the
eyes
from
radiant
energy
and
flying
metal.
Replace
cover
glass
when
broken,
pitted,
or
spattered.
See
1-3A.2.
Avoid
oily
or
greasy
clothing.
A
spark
may
ignite
them.
Hot
metal
such
as
electrode
stubs
and
workpieces
should
never
be
handled
without
gloves.
1-1.
INTRODUCTION
-
Contrairement
a
lappren
tissage
de
Ia
vie,
lapprentissage
de
Ia
sØcuritØ
par
ex
pØrience
personnelle,
comme
lenfant
qui
touche
un
poŒle
chaud,
est
dangereux,
imprudent
et
inutile.
lnstruisez-vous
donc
de
experience
dautrui.
Des
mØthodes
de
sØcuritØ
issues
de
lexpØrience
du
soudage
et
du
coupage
sont
dØcrites
dans
lo
manuel.
La
recherche,
le
progres
et
lexpØrience
dans
ce
domaine
ont
dØveloppØ
un
materiel
fiable
et
des
mØthodes
de
sØcuritØ
pour
linstallation,
le
fonctionnement
et
lentre
tien.
Des
accidents
se
produisent
lorsque
lo
materiel
est
inadequatement
utilisØ
ou
entretenu.
La
raison
de
ces
mØthodes
de
sØcuritØ
peut
ne
pas
Otre
toujours
donnØe.
Certaines
sont
fondØes
sur
le
sens
commun,
dautres
demanderont
a
Œtre
expliquØes
par
des
livres
techni
ques.
II
est
plus
sage
de
suivre
les
regles.
Lisez
et
comprenez
ces
mØthodes
de
sØcuritO
avant
dessayer
dinstaller,
de
faire
fonctionner
ou
do
rØparer
lappareil.
Pour
votre
sØcuritØ
personnelle
et
celle
dautrui,
conformez-vous
a
ces
regles
et
aux
manuols
dinstructions.
Manquer
dobservor
ces
mØthodes
de
sØcuritØ
pourrait
entrainer
des
blessures
graves
ou
memo
Ia
mort.
Quand
Ia
sØcuritØ
devient
une
habitude,
le
materiel
peut
alors
Œtre
utilisØ
en
toute
confiance.
Cos
mØthodes
do
sØcuritØ
sont
divisØes
en
deux
sec
tions:
1
-
Precautions
genØrales,
communes
au
soudage
et
au
coupage
a
larc,
et
2
-
Soudage
a
larc
(et
coupage)
(uniquoment).
Normes
do
rØfØrence:
Des
publications
des
normos
amØricainos
do
sØcuritØ
sont
aussi
a
votre
disposition
pour
dautres
modes
operatoires
plus
complots
que
coux
du
present
manuel.
Elles
sont
donnØes
dans
lln
dex
des
Normes
do
cos
rŁgles
do
sØcuritØ.
ANSI
Z49-1
ost
Ia
plus
complete.
Los
codes
de
IACNOR,
los
codes
provinciaux
et
municipaux
donnent
aussi
los
exigonces
pour
uno
in
stallation,
une
utilisation
et
un
entretien
sOrs.
1-2.
PRECAUTIONS
GENERALES
A.
Prevention
des
brOlures
Portoz
des
vØtements
do
protection,
dos
gants
a
crispin
on
cuir
(ou
amiante),
un
casque
et
des chaussuros
de
sØcuritØ.
Boutonnoz
lo
col
de
votre
chemise
ot
los
pattes
do
vos
pochos,
ot
portez
des
pantalons
sans
revers
pour
Øviter
quo
des
Otincelles
et
du
laitier
no
sy
introduisont.
Portez
un
masque
avec
lunettes
do
sØcuritØ
ou
avoc
Øcrans
latØ-rux
do
protection,
des
lunettos
filtrantes
ou
des
couvro-lentilles
(protØgØs
par
un
verre
clair).
Pour
le
soudage
ou
lo
coupage
(ot
le
burinage),
il
est
OBLIGATOIRE
de
protØgor
sos
yeux
contro
lØnergio
do
rayonnoment
ot
los
Øclats
do
metal.
Remplacez
le
verre
protectour
lorsquil
ost
brisØ,
piquØ
ou
quil
a
recu
des
projections.
Voir
1
.3A.2.
Evitez
de
porter
des
habits
imprOgnØs
dhuile
ou
do
graisse.
Une
Øtincelle
pourrait
los
enflammer.
Ne
manipulez
jamais
sans
gants
un
metal
chaud
tel
quo
des
chutes
dØlectrode
et
des
piŁces
a
souder.
OM-1522
Page
1
Medical
first
aid
and
eye
treatment.
First
aid
facilities
anda
qualified
first
aid
person
should
be
available
for
each
shift
unless
medical
facilities
are
close
by
for
im
mediate
treatment
of
flash
burns
of
the
eyes
and
skin
burns.
Ear
plugs
should
be
worn
when
working
on
overhead
or
in
a
confined
space.
A
hard
hat
should
be
worn
when
others
work
overhead.
Flammable
hair
preparations
should
not
be
used
by
per
sonS
intending
to
weld
or
cut.
B.
Toxic
Fume
Prevention
Adequate
ventilation.
Severe
discomfort,
illness
or
death
can
result
from
fumes,
vapors,
heat,
or
oxygen
enrichment
or
depletion
that
welding
(or
cutting)
may
produce.
Prevent
them
with
adequate
ventilation
as
described
in
ANSI
Standard
Z49.1
listed
1
in
Standards
index.
NEVER
ventilate
with
oxygen.
Lead
-,
cadmium
-,
zinc
-,
mercury
-,
and
beryllium
-
bearing
and
similar
materials,
when
welded
(or
cut)
may
produce
harmful
concentrations
of toxic
fumes.
Ade
quate
local
exhaust
ventilation
must
be
used,
or
each
person
in
the
area as
well
as
the
operator
must
wear
an
air-supplied
respirator.
For
beryllium,
both
must
be
us
ed.
Metals
coated
with
or
containing
materials
that
emit
toxic
fumes
should
not
be
heated
unless
coating
is
removed
from
the
work
surface,
the
area
is
well
ven
tilated,
or
the
operator
wears
an
air-supplied
respirator.
Work
in
a
confined
space
only
while
it
is
being
ven
tilated
and,
if
necessary,
while
wearing
an
air-supplied
respirator.
Gas
leaks
in
a
confined
space
should
be
avoided.
Leaked
gas
in
large
quantities
can
change
oxygen
con
centration
dangerously.
Do
not
bring
gas
cylinders
into
a
confined
space.
Leaving
confined
space,
shut
OFF
gas
supply
at
source
to
prevent
possible
accumulation
of
gases
in
the
space
if
downstream
valves
have
been
accidently
opened
or
left
open.
Check
to
be
sure
that
the
space
is
safe
before
re-entering
it.
Vapors
from
chlorinated
solvents
can
be
decomposed
by
the
heat
of
the
arc
(or
flame)
to
form
PHOSGENE,
a
highly
toxic
gas,
and
other
lung
and
eye
irritating
pro
ducts.
The
ultraviolet
(radiant)
energy
of
the
arc
can
also
decompose
trichloroethyleno
and
per
chloroethylene
vapors
to
form
phosgene.
DO
NOT
WELD
or
cut
where
solvent
vapors
can
be
drawn
into
the
welding
or
cutting
atmosphere
or
where
the
radiant
energy
can
penetrate
to
atmospheres
containing
even
minute
amounts
of
trichloroothylene
or
per
chloroethylene.
C.
Fire
and
Explosion
Prevention
Causes
of
fire
and
explosion
are:
combustibles
reached
by
the
arc,
flame,
flying
sparks,
hot
slag
or
heated
Page
2
Premiers
soins
et
traitement
des
yeux:
Tout
atelier
devrait
avoir
a
sa
disposition
un
poste
de
premiers
soins
ainsi
quune
personne
compØtente,
a
moms
quur,
ser
vice
medical
ne
soit
a
proximitØ
pour
soigner
immediate
ment
los
brQlures
des
yeux
et
de
Ia
peau.
Portez
des
bouche-oreilles
lorsque
vous
travaillez
au
plafond
ou
dans
un
espace
restraint.
Portez
un
casque
lorsque
dautres
personnes
travaillent
au
plafond.
Les
personnes
devant
souder
ou
couper
no
doivent
~85
employer
des
preparations
inflammables
pour
leurs
cheveux.
B.
Prevention
des
gax
toxiques
Ventilation
adequate:
Les
gaz,
las
vapeurs,
Ia
chaleur,
un
enrichissement
ou
un
manque
doxygŁne
peuvont
entraIner
un
malaise,
une
maladie
ou
mØme
Ia
mort.
RemØdiez-y
par
Ia
ventilation
dØcrite
dans
Ia
Norma
AN
SI
Z49.1
paragraphe
1
do
llndex
des
Normos.
NE
von
tilez
JAMAIS
a
loxygOne.
En
soudant
ou
en
coupant,
las
plomb,
cadmium,
zinc,
mercure
et
beryllium
ou
autres
matØriaux
semblables
peuvent
crØer
des
concentrations
nocives
de
gaz
toxi
ques.
On
doit
avoir
recours
a
une
ventilation
aspirante
adequate
du
local,
ou
alors
toute
personne
sur
les
lieux,
de
memo
qua
le
soudeur,
doit
porter
un
masque
a
ad
duction
dair.
On
doit
employer
les
deux
pour
le
beryllium.
Les
mØtaux
onrobØs
ou
composes
de
matØriaux
Ømet
tant
des
gaz
toxiques
ne
doivent
pas
Łtre
chauffØs
a
moms
que
lonrobage
ne
soit
ate
de
Ia
surface
a
travailler,
que
le
local
ne
soit
bien
ventilØ,
ou
qua
le
soudeur
ne
porte
un
masque
a
adduction
dair.
No
travaillez
dans
un
espace
rostreint
quo
sil
est
bien
ventilØ
at,
Si
nØcessaire,
portoz
un
masque
a
adduction
dair.
On
doit
Øviter
les
fuites
do
gaz
dans
un
espace
restreint.
Los
fuites
do
gaz
en
grande
quantitØ
peuvent
transformer
dangereusement
Ia
concentration
dox
ygene.
Namenez
pas
do
bouteilles
do
gaz
dans
un
ospace
restraint.
En
quittant
un
espace
restreint,
FERMEZ
le
robinet
dalimentation
do
gaz
do
Ia
bout&lle.
Ainsi
on
pourra
rentrer
on
toute
sØcuritØ
dans
Ia
piŁce,
memo
si
les
robinets
aval
ont
ØtØ
ouverts
par
accident,
ou
Si
Ofl
los
a
laissØs
ouvorts.
Les
vapeurs
do
dissolvants
chlorØs
peuvent
Œtro
dØcom
posØos
par
Ia
chaleur
de
Iarc
(ou
do
Ia
flamme)
et
former
du
PHOSGENE,
gaz
trŁs
toxique,
et
dautres
produits
irritant
los
poumons
ot
los
yeux.
LØnergie
ultra-violette
do
Iarc
pout
aussi
decomposer
los
vapeurs
do
trichloroØthylŁne
et
do
perchloroØthylene
pour
former
du
phosgŁne.
NE
SOUDEZ
PAS
ou
no
coupez
pas
dans
des
endroits
o
los
vapeurs
do
dissolvants
peu
vent
Œtre
attirØos
dans
latmosphere
de
soudage
ou
de
coupage
at
oCi
lenergie
de
rayonnement
peut
pØnØtrer
dans
des
atmospheres
contenant
dos
quantitØs
memo
minuscules
do
trichloroethylene
ou
do
per
chloroØthylŁne.
C.
Prevention
des
incendies
et
des
explosions
Los
causes
dincendie
at
dexplosion
sont
los
com
bustibles
atteints
par
larc,
Ia
flamme,
los
Øtincelles,
lo
laitier
chaud
ou
los
matØriaux
chauffØs,
le
mauvais
a
material;
misuse
of
compressed
gases
and
cylinders;
and
short
circuits.
BE
AWARE
THAT
flying
sparks
or
falling
slag
can
pass
through
cracks,
along
pipes,
through
windows
or
doors,
and
through
wall
or
floor
openings,
out
of
sight
of
the
goggled
operator.
Sparks
and
slag
can
fly
35
feet.
To
prevent
fires
and
explosion:
t
Keep
equipment
clean
and
operable,
free
of
oil,
grease,
and
(in
electrical
parts)
of
metallic
particles
that
can
cause
short
circuits.
If
combustibles
are
in
area,
do
NOT
weld
or
cut.
Move
the
work
if
practicable,
to
an
area
free
of
combustibles.
Avoid
paint
spray
rooms,
dip
tanks,
storage
areas,
yen
tilators.
If
the
work
cannot
be
moved,
move
com
bustibles
at
least
35
feet
away
out
of
reach
of
sparks
and
heat;
or
protect
against
ignition
with
suitable
and
snug-fitting,
fire-resistant
covers
or
shields.
Walls
touching
combustibles
on
opposite
sides
should
not
be
welded
on
(or
cut).
Walls,
ceilings,
and
floor
near
work
should
be
protected
by
heat-resistant
covers
or
shields.
Fire
watcher
must
be
standing
by
with
suitable
fire
ex
tinguishing
equipment
during
and
for
some
time
after
welding
or
cutting
if:
a.
appreciable
combustibles
(including
building
construction)
are
within
35
feet
b.
appreciable
combustibles
are
further
than
35
feet
but
can
be
ignited
by
sparks
c.
openings
(concealed
or
visible)
in
floors
or
walls
within
35
feet
may
expose
com
bustibles
to
sparks
d.
combustibles
adjacent
to
walls,
ceilings,
roofs,
or
metal
partitions
can
be
ignited
by
radiant
or
conducted
heat.
Hot
work
permit
should
be
obtained
before
operation
to
ensure
supervisors
approval
that
adequate
precautions
have
been
taken.
After
work
is
done,
check
that
area
is
free
of
sparks,
glowing
embers,
and
flames.
An
empty
container
that
held
combustibles,
or
that
can
produce
flammable
or
toxic
vapors
when
heated,
must
never
be
welded
on
or
cut,
unless
container
has
first
been
cleaned
as
described
in
AWS
Standard
A6.O,
listed
3
in
Standards
index.
This
includes:
a
thorough
steam
or
caustic
cleaning
(or
a
solvent
or
water
washing,
depending
on
the
com
bustibles
solubility)
followed
by
purging
and
inerting
with
nitrogen
or
carbon
dioxide,
and
using
protective
equipment
as
recommended
in
A6.O.
Waterfilling
just
below
working
level
may
substitute
for
inerting.
A
container
with
unknown
contents
should
be
cleaned
(see
paragraph
above).
Do
NOT
depend
on
sense
of
smell
or
sight
to
determine
if
it
is
safe
to
weld
or
cut.
emploi
des
gaz
comprimØs
et
des
bouteilles
ainsi
que
les
courts-circuits.
Sachez
que
les
Øclats
dØtincelles
ou
Ia
chute
du
laitier
peuvent
sinfiltrer
dans
los
fissures,
le
long
des
tuyauteries,
par
les
fenŒtres
et
los
portes
et
par
les
couvertures
des
murs
ou
du
sol,
sans
que
le
soudeur
portant
des
lunettes
ne
les
voie.
Les
Øtincelles
et
les
scones
peuvent
voler
jusqu
35
pieds.
Pour
prØvenir
les
incendies
et
les
explosions:
Veillez
a
ce
que
votre
appareil
soit
propre
et
en
Øtat
de
marcho,
dØnuØ
dhuile
et
de
graisse,
et
de
particules
de
metal
sur
les
piŁces
electriques
qui
pourraient
entralner
des
courts-circuits.
Si
des
combustibles
se
trouvent
a
proximitØ,
ne
soudez
pas,
ne
coupez
pas.
Si
possible,
deplacez
votre
travail
loin
des
combustibles.
Evitez
les
ateliers
do
peinture
au
pistolet,
les
cuves
dimmersion,
los
entrepts,
los
yen
tilateurs.
Si
cela
nest
pas
possible,
placez
les
com
bustibles
a
au
moms
35
pieds
des
Øtincelles
et
do
Ia
chaleur
et
protØgez-les
des
Øtincelles
avec
des
couver
tures
ou
dos
Øcrans
protecteurs
adØquats,
bien
ajustØs
et
ignifugØs.
On
ne
doit
pas
souder
(ou
couper)
le
ctØ
oppose
des
murs
touchant
les
combustibles.
Los
murs,
plafonds
et
planchers
proches
du
travail
doivent
Otre
protØgØs
par
des
couvertures
ou
Øcrans
protoctours
ignifugØs.
Un
surveillant
doit
se
tenir
A
proximitØ
avec
un
materiel
do
lutte
contre
lincendie
adequat,
pendant
ot
quolque
temps
aprŁs
le
soudago
ou
le
coupage
Si:
a.
Des
quantitØs
apprØciables
do
combustibles
(y
compris
une
construction
en
chantier)
se
trouvent
a
moms
do
35
pieds.
b.
Des
quantitØs
apprØciables
de
combustibles
sont
a
plus
do
35
pieds
mais
peuvont
Łtro
enflammØes
par
dos
Øtincelles.
c.
Des
ouvertures
(cachØos
ou
visibles)
sur
los
planchers
ou
los
murs
A
moms
de
35
piods
peuvent
exposer
des
combustibles
aux
Øtincelles.
d.
Les
combustibles
adjacents
aux
murs,
plafonds,
toits
ou
cloisons
mØtalliques
peu
vent
Œtre
enflammØs
par
une
chalour
rayon
nante
ou
transmise.
Avant
de
commencer,
avisez
le
contremaltro
pour
quil
sassure
quo
los
precautions
adØquates
soient
prises.
Une
fois
le
travail
terminØ,
vØrifioz
quil
ny
ait
~85
dØtincelles,
de
cendres
ardentes
ou
de
flammes
dens
le
local.
On
ne
doit
jamais
souder
ni
coupor
sur
un
recipient
ayant
contenu
des
combustibles,
ou
pouvant
produire
des
vapeurs
inflammables
ou
toxiques
a
Ia
chauffe,
A
moms
quo
le
recipient
nait
ete
lavØ
au
prØalable,
corn-
me
dØcrit
dans
Ia
Norme
AWS
A6.O,
figurant
au
paragraphe
3
de
lIndex
des
Normes.
Cela
comprend:
un
nettoyage
A
fond
~
Ia
vapour
ou
au
caustique
(ou
un
lavage
avoc
dissolvant
ou
eau
solon
Ia
solubilitØ
du
combustible)
suivi
dune
purge
et
duno
in
jection
dazote
ou
de
gaz
carbonique,
en
utilisant
un
Øquipement
de
protection
commo
recommandØ
dans
lA6-O.
LatmosphŁre
inerte
pout
Otre
remplacØe
par
un
niveau
deau
arrivant
au-dessous
du
travail
A
effectuer.
Vous
devez
layer
un
recipient
dont
Ia
nature
de
contonu
est
inconnue
(voir
paragraphe
ci-dessus).
NE
vous
fiez
PAS
a
lodorat
ou
a
Ia
vue
pour
dire
si
lon
pout
le
souder
ou
le
couper
en
toute
sØcuritØ.
OM-1522
Page
3
Hollow
castings
or
containers
must
be
vented
before
welding
or
cutting.
They
can
explode.
Explosive
atmospheres.
Never
weld
or
cut
where
the
air
may
contain
flammable
dust,
gas,
or
liquid
vapors
(such
as
gasoline).
D.
Compressed
Gas
Equipment
Standard
precautions.
Comply
with
precautions
in
this
manual,
and
those
detailed
in
CGA
Standard
P-i,
PRECAUTIONS
FOR
SAFE
HANDLING
OF
COM
PRESSED
GASES
IN
CYLINDERS,
listed
6
in
Stan
dards
index.
1.
Pressure
Regulators
Regulator
relief
valve
is
designed
to
protect
only
the
regulator
from
overpressure;
it
is
not
intended
to
pro
tect
any
downstream
equipment.
Provide
such
protec
tion
with
one
or
more
relief
devices.
Never
connect
a
regulator
to
a
cylinder
containing
gas
other
than
that
for
which
the
regulator
was
designed.
Remove
faulty
regulator
from
service
immediately
for
repair
(first
close
cylinder
valve).
The
following
symp
toms
indicate
a
faulty
regulator:
Leaks
-
if
gas
leaks
externally.
Excessive
Creep
-
if
delivery
pressure
continues
to
rise
with
downstream
valve
closed.
Faulty
Gauge
-
if
gauge
pointer
does
not
move
off
stop
pin
when
pressurized,
nor
returns
to
stop
pin
after
pressure
release.
Repair.
Do
NOT
attempt
repair.
Send
faulty
regulators
for
repair
to
manufacturers
designated
repair
center,
where
special
techniques
and
tools
are
used
by
trained
personnel.
2.
Cylinders
Cylinders
must
be
handled
carefully
to
prevent
leaks
and
damage
to
their
walls,
valves,
or
safety
devices:
Avoid
electrical
circuit
contact
with
cylinders
including
third
rails,
electrical
wires,
or
welding
circuits.
They
can
produce
short
circuit
arcs
that
may
lead
to
a
serious
ac
cident.
(See
l-3C.)
ICC
or
DOT
marking
must
be
on
each
cylinder.
It
is
an
assurance
of
safety
when
the
cylinder
is
properly
handled.
Identifying
gas
content.
Use
only
cylinders
with
name
of
gas
marked
on
them;
do
not
rely
on
color
to
identify
gas
content.
Notify
supplier
if
unmarked.
NEVER
DEFACE
or
alter
name,
number,
or
other
markings
on
a
cylinder.
It
is
illegal
and
hazardous.
Vous
devez
pratiquer
un
event
sur
los
piŁces
ou
rØci
pients
creux
avant
de
les
souder
ou
couper:
us
peuvent
exploser.
Atmospheres
explosives:
Ne
soudez
ni
ne
coupez
jamais
dans
des
lieux
o
lair
peut
contenir
des
poussiŁres,
gaz
ou
vapeurs
liquides
inflammables
(tels
qua
lessence).
D.
Gaz
comprimØ
Precautions
gØnØrales:
Suivez
los
precautions
do
Ce
manuel,
ot
cellos
dØcrites
a
Ia
Norme
CGA
P-i
(PrØcau
tions
do
sØcuritØ
pour
Ia
manipulation
do
gaz
comprimØs
en
boutoilles),
paragraphe
6
do
llndex
des
Normes.
1.
DØtendeurs do
pression
La
soupape
do
sOretØ
dun
dØtendeur
est
destinØe
a
pro
tØger
seulement
Ia
dØtendour
do
Ia
surpression.
Ella
na
pas
pour
but
do
protØgor
los
boyaux
at
le
chalumeau:
on
protege
ceux-ci
par
des
soupapes
de
retenue
concues
spØcialement
pour
cotta
fonction.
Ne
montoz
jamais
un
detendeur
sur
uno
bouteillo
canto
nant
un
gaz
different
do
celui
pour
lequel
le
dØtendeur
a
ete
concu.
Enlovez
immØdiatement
un
dØtendeur
dØfectueux
pour
Ia
faire
rØparor
(dabord,
fermez
Ia
robinet
de
Ia
bouteille).
Los
symptomes
suivants
dØnotent
Ia
dØfec
tuositØ
du
dØtendeur:
Fuites
-
silo
gaz
fuit
extØriourement.
Ascension
excessive
-
si
Ia
pression
de
debit
continue
a
monter,
le
robinet
du
chalumeau
Øtant
fermØ.
ManomŁtre
dØfectuoux
-
si
laiguille
du
manomŁtre
no
sØcarte
pas
de
Ia
goupillo
de
butOo
lors
do
Ia
mise
en
pression,
ou
ne
revient
pas
sur
Ia
goupille
aprŁs
lechap
pement
do
Ia
pression.
Reparation.
NESSAYEZ
PAS
do
rØparer
vous-mØmos.
Envoyez
los
dØtendeurs
dØfectueux
a
reparer
aux
ateliers
do
reparation
agrees
du
fabricant,
oCi
dos
techni
ques
at
des
outils
spØciaux
sont
utilisØs
par
un
person
nel
formØ.
2.
Bouteilles
Les
bouteilles
doivent
Otre
manipulees
avec
soin
pour
prØvonir
lesfuites
ou
dØgØts
a
leurs
parois,
robinets
ou
systŁmes
do
sUretØ.
Evitez
quun
circuit
Ølectrique
soit
en
contact
avec
los
bouteilles,
y
compris
los
rails
do
con
tact,
les
fils
Ølectriques
ou
los
circuits
de
soudage.
Cola
pourrait
crØer
des
arcs
courts-circuits
pouvant
entramner
des
accidents
graves
(Voir
i.3C.).
Chaque
bouteille
doit
porter
los
inscriptions
ICC
ou
DOT.
Cest
un
gage
do
sØcuritØ
pourvu
quo
Ia
bouteille
soit
bien
manipulØe.
Identification
du
gaz:
Nutilisez
que
los
boutoilles
mdi
quant
Ia
nature
du
gaz;
no
vous
fiez
pas
a
Ia
couleur
pour
roconnaltre
Ia
nature
du
gaz.
Adrossez-vous
a
votre
fournisseur
si
cola
nest
pas
indiquØ.
NEFFACEZ
ou
ne
modifiez
JAMAIS
los
noms,
numØros
ou
autros
indications
sur
une
bouteille.
Cola
est
illegal
at
dangereux.
Page
4
Empties:
Keep
valves
closed,
replace
caps
securely;
mark
MT;
keep
them
separate
from
FULLS
and
return
promptly.
Prohibited
use.
Never
use
a
cylinder
or
its
contents
for
other
than
its
intended
use,
NEVER
as
a
support
or
roller.
Locate
or
secure
cylinders
so
they
cannot
be
knocked
over..
Passageways
and
work
areas.
Keep
cylinders
clear
of
areas
where
they
may
be
struck.
Transporting
cylinders.
With
a
crane,
use
a
secure
sup
port
such
as
a
platform
or
cradle.
Do
NOT
lift
cylinders
off
the
ground
by
their
valves
or
caps,
or
by
chains,
slings,
or
magnets.
Do
NOT
expose
cylinders
to
excessive
heat,
sparks,
slag,
and
flame,
etc.
that
may
cause
rupture.
Do
not
allow
contents
to
exceed
130F.
Cool
with
water
spray
where
such
exposure
exists.
Protect
cylinders
particularly
valves
from
bumps,
falls,
falling
objects,
and
weather.
Replace
caps
securely
when
moving
cylinders.
Stuck
valve.
Do
NOT
use
a
hammer
or
wrench
to
open
a
cylinder
valve
that
can
not
be
opened
by
hand.
Notify
your
supplier.
Mixing
gases.
Never
try
to
mix
any
gases
in
a
cylinder.
Never
refill
any
cylinder.
Cylinder
fittings
should
never
be
modified
or
exchang
ed.
3.
Hose
Prohibited
use.
Never
use
hose
other
than
that
designed
for
the
specified
gas.
A
general
hose
identification
rule
is:
red
for
fuel
gas,
green
for
oxygen,
and
black
for
inert
gases.
Use
ferrules
or
clamps
designed
for
the
hose
(not
or
dinary
wire
or
other
substitute)
as
a
binding
to
connect
hoses
to
fittings.
No
copper
tubing
splices.
Use
only
standard
brass
f
it
tings
to
splice
hose.
Avoid
long
runs
to
prevent
kinks
and
abuse.
Suspend
hose
off
ground
to
keep
it
from
being
run
over,
stepped
on,
or
otherwise
damaged.
Coil
excess
hose
to
prevent
kinks
and
tangles.
Protect
hose
from
damage
by
sharp
edges,
and
by
sparks,
slag,
and
open
flame.
Examine
hose
regularly
for
leaks,
wear,
and
loose
con
nections.
Immerse
pressured
hose
in
water;
bubbles
in
dicate
leaks.
Repair
leaky
or
worn
hose
by
cutting
area
out
and
splic
ing
(1-2D3).
Do
NOT
use
tape.
Vides:
Maintenez
los
robinets
fermØs,
replacez
bien
los
chapeaux;
inscrivez
Vides;
sØparez-les
des
Pleines
et
retournez-Ies
rapidement.
Emploi
interdit:
Nutilisez
une
bouteillo
ou
son
contenu
que
pour
ce
a
quoi
elle
est
destinØe,
mais
JAMAIS
com
me
support
ou
rouleau.
Placez
les
bouteilles
pour
quolles
ne
tombent
pas.
Lors
quun
dØtendeur
(et
un
boyau)
est
monte
sur
elles,
placez
los
ou
attachez-les
debout.
Passages
et
lieux
de
travail.
Enlevez
los
bouteilles
dun
endroit
oCi
lon
pourrait
los
frapper.
Transport
des
bouteilles.
Avec
une
grue,
utilisoz
un
sup
port
fiable
tel
quuno
plate-forme
ou
un
cadre.
NE
SOULEVEZ
PAS
des
bouteilles
du
aol
par
Ieur
robinet
ou
chapoau,
ou
avec
des
chalnes,
Ølingues
ou
aimants.
NEXPOSEZ
PAS
les
bouteilles
a
une
chaleur
excessive,
aux
Øtincelles,
au
laitier
et
aux
flammos,
etc.,
pouvant
causer
leur
rupture.
Le
contenant
no
doit
jamais
dØpasser
55C.
Refroidissez
en
pulvØrisant
de
leau
si
nØcessaire.
ProtØgez
les
bouteillos
et
particulierement
lea
soupapes
contre
les
chocs,
los
chutes,
los
chutes
dobjets
et
Ia
temperature.
Remettez
bien
los
chapeaux
lorsque
vous
dØplacez
les
bouteilles.
Robinet
coincØ.
NUTILISEZ
PAS
un
martoau
ou
une
clØ
metallique
pour
ouvrir
un
robinet
de
bouteille
que
lon
no
pout
pas
ouvrir
a
Ia
main.
Avisez
votre
four
nisseur.
MØlange
do
gaz.
Nessayez
jamais
do
mØlanger
des
gaz
dans
une
bouteille.
No
rechargez
jamais
une
bouteille.
Los
ØlØments
do
Ia
bouteillo
no
doivent
jamais
tre
modifies
ou
remplacOs.
3.
Boyau
Utilisation
interdite.
Nutilisoz
jamais
un
boyau
autro
quo
colui
appropriØ
au
gaz
indiquØ.
La
rŁgle
gØnØrale
didontification
est:
rouge
pour
los
gaz
combustibles,
vert
pour
loxygŁne,
et
noir
pour
los
gaz
inertes.
Utilisoz
des
bagues
ou
colliers
appropriØs
au
boyau
(et
non
du
fil
ordinairo
ou
autre
substitution)
pour
branchor
los
boyaux
a
lappareillago.
Nutilisez
pas
des
raccords
on
cuivre.
Nutilisez
quo
dos
accossoires
standard
en
laiton
pour
raccorder
un
boyau.
Utilisez
uno
petite
longueur
do
boyau.
Cola
Øvitera
los
noeuds
et
lusuro
prØmaturØe.
Suspendez
le
boyau
au
dessus
du
sol
pour
Øvitor
quil
no
soit
ØcrasØ,
piØtinØ
ou
endommage.
Enroulez
lo
surplus
do
boyau
pour
Øviter
los
noeuds
et
emmØlements.
Evitoz
quo
le
boyau
no
soit
endommagØ
par
des
tranchants,
Øtincellos,
laitier
ot
flamme
nue.
VØrifiez
regulieremont
los
fuites,
lusure
et
los
rac
cordements
lchos.
Plongez
lo
boyau
sous
pression
dans do
leau;
los
bulbs
indiqueront
los
fuites.
Reparation.
Coupez
Ia
partie
porcØo
ou
usØo,
ot
rac
cordez
(1-2D3).
NUTILISEZ
JAMAIS
do
ruban
adhØsif.
OM-1
/
/
4.
Proper
Connections
4.
Branchements
corrects
Clean
cylinder
valve
outlet
of
impurities
that
may
clog
orifices
and
damage
seats
before
connecting
regulator.
Except
for
hydrogen,
crack
valve
momentarily,
pointing
outlet
away
from
people
and
sources
of
ignition.
Wipe
with
a
clean
lintless
cloth.
Match
regulator
to
cylinder.
Before
connecting,
check
that
the
regulator
label
and
cylinder
marking
agree,
and
that,
the
regulator
inlet
and
cylinder
outlet
match.
NEVER
CONNECT
a
regulator
designed
for
a
particular
gas
or
gases
to
a
cylinder
containing
any
other
gas.
Tighten
connections.
When
assembling
threaded
con
nections,
clean
and
smooth
seats
where
necessary.
Tighten.
If
connection
leaks,
disassemble,
clean,
and
retighten
using
properly
fitting
wrench.
Adapters.
Use
a
CGA
adapter
(available
from
your
sup
plier)
between
cylinder
and
regulator,
if
one
is
required.
Use
two
wrenches
to
tighten
adapter
marked
RIGHT
and
LEFT
HAND
threads.
Regulator
outlet
(or
hose)
connections
may
be
iden
tified
by
right
hand
threads
for
oxygen
and
left
hand
threads
(with
grooved
hex
on
nut
or
shank)
for
fuel
gas.
5.
Pressurizing
Steps:
Drain
regulator
of
residual
gas
through
suitable
vent
before
opening
cylinder
(or
manifold
valve)
by
turning
adjusting
screw
in
(clockwise).
Draining
prevents
ex
cessive
compression
heat
at
high
pressure
seat
by
allowing
seat
to
open
on
pressurization.
Leave
adjusting
screw
engaged
slightly
on
single-stage
regulators.
Stand
to
side
of
regulator
while
opening
cylinder
valve.
Open
cylinder
valve
slowly
so
that
regulator
pressure
in
creases
slowly.
When
gauge
is
pressurized
(gauge
reaches
regulator
maximum)
leave
cylinder
valve
in
following
position:
For
oxygen,
and
inert
gases,
open
fully
to
seal
stem
against
possible
leak.
For
fuel
gas,
open
to
less
than
one
turn
to
permit
quick
emergency
shutoff.
Use
pressure
charts
(available
from
your
supplier)
for
safe
and
efficient,
recommended
pressure
settings
on
regulators.
Check
for
leaks
on
first
pressurization
and
regularly
there-after.
Brush
with
soap
solution
(capful
of
Ivory
Liquid
or
equivalent
per
gallon
of
water).
Bubbles
in
dicate
leak.
Clean
off
soapy
water
after
test;
dried
soap
is
combustible.
E.
User
Responsibilities
Remove
leaky
or
defective
equipment
from
service
im
mediately
for
repair.
See
User
Responsibility
statement
in
equipment
manual.
*Trademark
of
Proctor
&
Gamble
Avant
de
brancher
le
dØtendeur,
nettoyez
Ia
sortie
du
robinet
de
Ia
bouteille
des
impuretØs
qui
peuvent
obstruer
les
orifices
et
endommager
les
sieges.
Sauf
pour
lhydrogŁne,
ouvrez
momentanØment
le
robinet,
en
Øloignant
Ia
sortie
des
personnes
et
des
sources
in
flammables.
Essuyez
avec
Un
tissu
propre
et
non
graisseux.
Appareillez
le
dØtendeur
a
Ia
bouteille.
Avant
de
bran
cher,
vØrifiez
que
Ia
marque
du
dØtendeur
et
Ia
descrip
tion
de
Ia
bouteille
concordent,
et
qua
lorif
ice
dentrØe
du
dØtendeur
et
lorifice
de
sortie
de
Ia
bouteille
aillent
ensemble.
NE
BRANCHEZ
JAMAIS
un
dØtendeur
concu
pour
un
gaz
special
(ou
des
gaz
speciaux)
a
une
bouteille
contenant
dautres
gaz.
Serrez
les
branchements.
Lorsque
vous
assemblez
des
branchements
filetØs,
nettoyez
et
polissez
lea
sieges
o
cest
nØcessaire.
Serrez.
Si
les
branchements
perdent,
dØmontez-les,
nettoyez
et
resserez
avec
une
clef
adØ
quate.
Adaptateurs.
Placez,
si
besoin
est,
un
adaptateur
CGA
(en
vente
chez
votre
fournisseur)
entre
Ia
bouteille
et
le
dØtendeur.
Avec
deux
clefs,
serrez
ladaptateur
filetØ
A
DROITE
et
A
GAUCHE.
On
peut
reconnaItre
les
branchements
de
sortie
du
dØtendeur
(ou
boyau)
a
laide
du
filetage
a
droite
pour
ioxygŁne
et
a
gauche
(identifiØ
par
un
Øcrou
cannelØ)
pour
les
gaz
combustibles.
5.
DØmarches
de
mise
en
pression
Purgez
le
dØtendeur
de
rØsidu
de
gaz
avant
douvrir
Ia
bouteille
(ou
le
robinet
de
canalisation)
en
serrant
Ia
via
de
rØglage
(dans
le
sens
des
aiguilles
dune
montre).
Cette
operation
permet
au
siege
de
haute
pression
de
souvrir
a
Ia
mise
en
pression,
supprimant
ainsi
toute
surchauffe
de
compression.
Maintenez
Is
vis
de
rØglage
des
dØtendeurs
a
simple
dØtente
lØgŁrement
engagØe.
Avant
douvrir
le
robinet
de
Ia
bouteille,
assurez-vous
que
les
boyaux
sont
branches
et
que
les
soupapes
aval
sont
fermØes.
Tenez-vous
latOralement
au
dØtendeur
en
ouvrant
le
robinet
de
Ia
bouteille.
Ouvrez-le
lentement
pour
que
Ia
pression
du
dØtendeur
monte
progressivement.
Lorsque
le
manomŁtre
est
mis
sous
pression
(indique
le
max
imum)
le
robinet
de
Ia
bouteille
de
gaz
inerte
ou
dox
ygØne
devra
Łtre
ouvert
a
fond
pour
assurer
lØtanchØitØ
et
celui
de
Ia
bouteille
de
gaz
combustible
ouvert
de
moms
dun
tour
pour
pouvoir
le
refermer
rapidement
en
cas
durgence.
RØfØrez-vous
aux
tableaux
de
pression
(distribuØs
par
votre
fournisseur)
pour
un
reglage
recommandØ
de
pression
sOr
et
efficace
sur
les
dØtendeurs.
VØrifiez
las
fuites
a
Ia
premiere
mise
en
pression
puis
rØguliŁrement,
brossez
avec
une
solution
savonneuse
(un
bouchon
dlvory
Liquid
ou
semblable
par
gallon
deau).
Les
bulles
indiquent
une
fuite.
Enlevez
leau
savonneuse
aprŁs
examen;
le
savon
sec
est
inflammable.
E.
Responsabilites
de
lusager
Otez
immØdiatement
les
parties
percØes
ou
dØfec
tueuses.
Voir
les
ResponsabilitØs
de
lUsager
du
manuel
de
lappareil.
*Marque
de
Commerce
de
Proctor
&
Gamble
F.
Leaving
Equipment
Unattended
F.
Appareil
laissØ
sans
surveillance
Close
gas
supply
at
source
and
drain
gas.
G.
Rope
Staging-Support
Rope
staging-support
should
not
be
used
for
welding
or
cutting
operation;
rope
may
burn.
-
1-3.
ARC
WELDING
-
Comply
with
precautions
in
1-1,
1-2,
and
this
section.
Arc
Welding,
properly
done,
is
a
safe
process,
but
a
careless
operator
invites
trouble.
The
equipment
carries
high
ctgrents
at
significant
voltages.
The
arc
is
very
bright
and
hot.
Sparks
fly,
fumes
rise,
ultraviolet
and
infrared
energy
radiates,
waldments
are
hot,
and
compressed
gases
may
be
us
ed.
The
wise
operator
avoids
unnecessary
risks
and
pro
tects
himself
and
others
from
accidents.
Precautions
are
described
here
and
in
standards
referenced
in
index.
A.
Burn
Protection
Comply
with
precautions
in
1-2.
The
welding
arc
is
intense
and
visibly
bright.
Its
radia
tion
can
damage
eyes,
penetrate
lightweight
clothing,
reflect
from
light-colored
surfaces,
and
burn
the
skin
and
eyes.
Skin
burns
resemble
acute
sunburn,
those
from
gas-shielded
arcs
are
more
severe
and
painful.
DONT
GET
BURNED;
COMPLY
WITH
PRECAU
TIONS.
1.
Protective
Clothing
Wear
long-sleeve
clothing
(particularly
for
gas-shielded
arc)
in
addition
to
gloves,
hat,
and
shoes
(1-2A).
As
necessary,
use
additional
protective
clothing
such
as
leather
jacket
or
sleeves,
flame-proof
apron,
and
f
ire-
resistant
leggings.
Avoid
outargarments
of
untreated
cotton.
Bare
skin
protection.
Wear
dark,
substantial
clothing.
Button
collar
to
protect
chest
and
neck
and
button
pockets
to
prevent
entry
of
sparks.
2.
Eye
and
Head
Protection
Protect
eyes
from
exposure
to
arc.
NEVER
look
at
an
electric
arc
without
protection.
Welding
helmet
or
shield
containing
a
filter
plate
shade
no.
12
or
denser
must
be
used
when
welding.
Place
over
face
before
striking
arc.
Protect
filter
plate
with
a
clear
cover
plate.
Cracked
or
broken
helmet
or
shield
should
NOT
be
worn;
radiation
can
pass
through
to
cause
burns.
Cracked,
broken,
or
loose
filter
plates
must
be
replaced
IMMEDIATELY.
Replace
clear
cover
plate
when
broken,
pitted,
or
spattered.
Fermez
Ialimentation
de
gaz
a
Ia
source
et
purgoz.
G.
Liens
et
supports
temporaires
Pour
vos
travaux
de
soudage
ou
de
coupage,
nutilisez
pas
de
Ia
corde
comme
soutien,
alle
est
inflammable.
1-3.
SOUDAGE
A
LARC
-
Conformez-vous
aux
precautions
des
paragraphes
1.1
et
1.2
de
cotta
section.
Le
soudage
a
Iarc
bien
oxØcutØ
est
sOr,
mais
un
soudeur
negligent
est
un
danger.
La
poste
de
soudage
transporte
des
courants
ØlavØs
sous
de
fortes
tensions.
Larc
est
trŁs
vif
et
chaud.
Las
Øtincelles
volent,
les
vapeurs
montent,
lØnergie
ultra-violatte
et
infrarougo
rayonnent,
las
soudures
sont
chaudes,
at
des
gaz
corn
primes
peuvont
Otre
utilisØs.
La
soudeur
prudent
Øvite
los
risques
inutiles,
se
protege
et
protege
autrui
contra
los
accidents.
Las
precautions
sont
dØcrites
ici
at
dans
les
normes
donnØes
dans
IIndox.
A.
Protection
contre
lee
brUlures
Conformez-vous
aux
precautions
du
paragrapho
1.2.
Larc
de
soudage
est
intense
at
visiblament
vif.
Son
rayonnement
pout
blesser
los
yeux,
traverser
los
habits
legers,
so
rØflØchir
sur
los
surfaces
claires,
et
brUlor
Ia
paau
at
los
yeux.
Los
brOluros
do
Ia
peau
ressomblant
a
un
gros
coup
do
soleil.
Cellos
darcs
sous
gaz
protecteur
sont
plus
graves
et
plus
douloureuses.
NE
VOUS
BRULEZ
PAS
-
SUIVEZ
LES
PRECAUTIONS.
1.
VŒtements
do
protection
Portez
des
vŒtemonts
a
manches
longues
(surtout
pour
larc
on
atmosphere
inerte)
avec
gants,
masque
at
chaussures
(1.2A.).
Si
nØcessairo
portoz
on
plus
uno
voste
ou
des
manches
en
cuir,
un
tablier
at
des
guŒtres
ignifugØs.
Do
prØfØrence
no
portez
pas
do
vŒtements
en
coton
non
traitØ.
Protection
de
Ia
peau.
Portez
dos
vŒtomonts
Øpais
foncØs.
Boutonnoz
Ia
col
pour
protØger
Ia
poitrine
at
Ia
cou,
at
boutonnez
las
pochos
pourprØvonir
linfiltration
dØtincollos.
2.
Protection
dos
yeux
et
do
Ia
tŒte
Evitez
que
vos
yeux
soiont
exposØs
a
larc.
NE
regardaz
JAMAIS
un
arc
Ølectriquo
sans
protection.
Lorsque
vous
soudez,
portoz
un
Øcran
ou
masque
avoc
verre
filtrant
teintO
N
12
ou
plus
foncØ.
Mottez-lo
sur
Ia
visage
avant
damorcor
Iarc.
ProtØgoz
Ia
verre
filtrant
dun
couvro-vorro
clair.
NE
PORTEZ
PAS
un
masque
fendu
ou
brisØ;
Ia
rayonno
ment
pout
sinfiltrer
at
causer
dos
brQluros.
Les
verras
filtrants
fendus,
brisØs
ou
Iches
doivent
Œtre
remplacØs
IMMEDIATEMENT.
Remplacoz
un
couvre
verre
brisØ,
piquØ
ou
tachØ
par
des
projections.
OM-1522
Page
7
Flash
goggles
with
side
shields
MUST
be
worn
under
the
helmet
to
give
some
protection
to
the
eyes
should
the
helmet
not
be
lowered
over
the
face
before
an
arc
is
struck.
Looking
at
an
arc
momentarily
with
unprotected
eyes
(particularly
a
high
intensity
gas-shielded
arc)
can
cause
a
retinal
burn
that
may
leave
a
permanent
dark
area
in
the
field
of
vision.
3.
Protection
of
Nearby
Personnel
Enclosed
welding
area.
For
production
welding,
a
separate
room
or
enclosed
bay
is
best.
In
open
areas,
surround
the
operation
with
low-reflective,
non-
combustible
screens
or
panels.
Allow
for
free
air
circula
tion,
particularly
at
floor
level.
Viewing
the
weld.
Provide
face
shields
for
all
persons
who
will
be
looking
directly
at
the
weld.
Others
working
in
area.
See
that
all
persons
are
wearing
flash
goggles.
Before
starting
to
weld,
make
sure
that
screen
flaps
or
bay
doors
are
closed.
B.
Toxic
Fume
Prevention
Comply
with
precautions
in
1-2B.
Generator
engine
exhaust
must
be
vented
to
the
outside
air.
Carbon
monoxide
can
kill.
C.
Fire
and
Explosion
Prevention
Comply
with
precautions
in
1-2C.
Equipments
rated
capacity.
Do
not
overload
arc
welding
equipment.
It
may
overheat
cables
and
cause
a
fire.
Loose
cable
connections
may
overheat
or
flash
and
cause
a
fire.
Never
strike
an
arc
on
a
cylinder
or
other
pressure
vessel.
It
creates
a
brittle
area
that
can
cause
a
violent
rupture
or
lead
to
such
a
rupture
later
under
rough
handling.
D.
Compressed
Gas
Equipment
Comply
with
precautions
in
1-2D.
E.
Shock
Prevention
Exposed
hot
conductors
or
other
bare
metal
in
the
welding
circuit,
or
in
ungrounded,
electrically-HOT
equipment
can
fatally
shock
a
person
whose
body
becomes
a
conductor.
DO
NOT
STAND,
SIT,
LIE,
LEAN
ON,
OR
TOUCH
a
wet
surface
when
welding,
without
suitable
protection.
Vous
devoz
portez
des
lunettes
a
Øcrans
latØraux
sous
le
masque
pour
proteger
les
yeux
dans
le
cas
oCi
le
masque
ne
serait
pas
abaissØ
sur
le
visage
avant
lamorcage
de
larc.
Regarder
momentanØment
un
arc
sans
protection
(principalement
un
arc
en
atmosphere
inerte
a
haute
in
tensitØ)
pout
brOler
Ia
rØtine
et
laisser
un
point
sombre
permanent
dans
le
champ
de
vision.
3.
Protection
du
personnel
a
proximitØ
Local
de
soudage
fermØ.
Pour
le
soudage
de
produc
tion,
il
vaut
mieux
utiliser
une
salle
sØparØo
ou
une
baie
fermØe.
Dans
les
locaux
ouverts,
entourez
les
travaux
dØcrans
ou
panneaux
peu
rØflØchissants
et
ininflam
mables.
Laissez
lair
circuler
librement,
particuliŁrement
au
niveau
du
sol.
Donnez
des
masques
aux
personnes
qui
regarderont
directement
Ia
soudure.
Autres
personnes
travaillant
sur
les lieux.
Veillez
a
ce
que
toutes
les
personnes
portent
les
lunettes
de
protec
tion.
Avant
dattaquer
Ia
soudure,
assurez-vous
que
les
rebords
dØcran
ou
los
portes
soient
fermØs.
B.
Prevention
des
gaz
toxiques
Suivez
los
precautions
du
paragraphe
1
.2B.
LØchappe
ment
du
moteur
de
Ia
gØnØratrico
doit
Otre
ventilØ
a
lair
extØrieur.
Loxyde
de
carbone
pout
tuer.
C.
Prevention
des
incendies
et
des
explosions
Suivez
los
precautions
1.2C.
Puissance
nominale
do
lappareil.
No
surchargez
pas
le
poste
do
soudage
a
larc.
Cola
pout
surchauffer
les
cables
et
causer
un
in
cendie.
Los
branchoments
lches
do
cable
peuvent
surchauffor
ou
faire
dos
Øtincelles
ot
causer
un
incondie.
Namorcez
jamais
un
arc
sur
unebuteille
ou
autro
rØci
pient
sous
prossion.
Cola
crØerait
un
point
do
rupture
entraInant
a
plus
ou
moms
longue
ØchØance
lexplosion
du
reservoir.
D.
Gaz
comprimØ
Suivez
los
precautions
1.2D.
E.
Prevention
des
dØcharges
Olectriques
Des
conducteurs
charges
ou
metal
nu
incorporØs
au
cir
cuit
de
soudage
ou
a
un
appareil
chargØ
sans
miso
a
Ia
terre
peuvent
donner
une
decharge
fatale
a
Ia
personne
dont
le
corps
devient
conducteur.
NE
SOUDEZ
PAS
DEBOUT,
ASSIS,
COUCHE,
PENCHE
sur
uno
surface
humide
ni
en
contact
avec
une
telle
surface
sans
protec
tion
appropriØe.
Page
8
To
protect
against
shock:
Keep
body
and
clothing
dry.
Never
work
in
damp
area
without
adequate
insulation
against
electrical
shock.
Stay
on
a
dry
duckboard,
or
rubber
mat
when
damp
ness
or
sweat
can
not
be
avoided.
Sweat,
sea
water,
or
moisture
between
body
and
an
electrically
HOT
part
-
or
grounded
metal
-
reduces
the
body
surface
electrical
resistance,
enabling
dangerous
and
possibly
lethal
currents
to
flow
through
the
body.
1.
Grounding
the
Equipment
When
installing,
connect
the
frames
of
each
unit
such
as
welding
power
source,
control,
work
table,
and
water
circulator
to
the
building
ground.
Conductors
must
be
adequate
to
carry
ground
currents
safely.
Equipment
made
electrically
HOT
by
stray
current
may
shock,
possibly
fatally.
Do
NOT
GROUND
to
electrical
conduit,
or
to
a
pipe
carrying
ANY
gas
or
a
flammable
li
quid
such
as
oil
or
fuel.
Three-phase
connection.
Check
phase
requirements
of
equipment
before
installing.
If
only
3-phase
power
is
available,
connect
single-phase
equipment
to
only
two
wires
of
the
3-phase
line.
Do
NOT
connect
the
equip
ment
ground
lead
to
the
third
(live)
wire,
or
the
equip
ment
will
become
electrically
HOT
-
a
dangerous
condi
tion
that
can
shock,
possibly
fatally.
Before
welding,
check
ground
for
continuity.
Be
sure
conductors
are
touching
bare
metal
of
equipment
frames
at
connections.
If
a
line
cord
with
a
ground
lead
is
provided
with
the
equipment
for
connection
to
a
switchbox,
connect
the
ground
lead
to
the
grounded
switchbox.
If
a
three-
prong
plug
is
added
for
connection
to
a
grounded
mating
receptacle,
the
ground
lead
must
be
connected
to
the
ground
prong
only.
If
the
line
cord
comes
with
a
three-prong
plug,
connect
to
a
grounded
mating
recep
tacle.
Never
remove
the
ground
prong
from
a
plug,
or
use
a
plug
with
a
broken
off
ground
prong.
2.
Electrode
Holders
Fully
insulated
electrode
holders
should
be
used.
Do
NOT
use
holders
with
protruding
screws.
3.
Connectors
Fully
insulated
lock-type
connectors
should
be
used
to
=
join
welding
cable
lengths.
4.
Cables
Frequently
inspect
cables
for
wear,
cracks
and
damage.
IMMEDIATELY
REPLACE
those
with
excessively
worn
or
damaged
insulation
to
avoid
possibly
-
lethal
shock
from
bared
cable.
Cables
with
damaged
areas
may
be
taped
to
give
resistance
equivalent
to
original
cable.
Keep
cable
dry,
free
of
oil
and
grease,
and
protected
from
hot
metal
and
sparks.
Pour
vous
protØger
contre
les
dØcharges
Ølectriques,
maintenez
votre
corps
et
vŒtements
secs.
Ne
travaillez
jamais
dans
un
endroit
humide
sans
isolation
adequate
contre
les
dØcharges
Ølectriques.
Lorsque
vous
ne
pouvez
Øviter
lhumiditØ
ou
Ia
sueur,
placez-vous
sur
un
caillebotis
sec
ou
un
tapis
en
caoutchouc.
La
sueur,
leau
de
mer,
ou
lhumiditØ
entre
le
corps
et
une
piŁce
CHARGEE,
ou
une
piŁce
de
metal
a
Ia
masse,
rØduisent
Ia
resistance
Ølectrique
de
Ia
surface
du
corps,
permet
tant
lentrØe
de
courants
dangereux,
voire
mortels.
1.
Mise
a
Ia
terre
de
lappareil
A
linstallation,
branchez
les
chassis
de
chaque
ØlØment
(source
de
courant,
commande,
Øtabli
et
circuit
deau)
a
Ia
terre.
Les
conducteurs
doivent
pouvoir
conduire
les
courants
telluriques
en
toute
sØcuritØ.
Lappareil
chargØ
par
les
courants
vagabonds
peut
donner
une
dØcharge
risquant
dŒtre
mortelle.
NE
BRANCHEZ
PAS
VOTRE
PRISE
DE
TERRE
a
une
conduite
Ølectrique,
ou
a
un
tuyau
de
gaz
ou
de
liquide
inflammable
tel
que
Ihuile
ou
un
combustible.
Connexion
triphasØe.
Avant
linstallation
vØrifiez
Ia
phase
nØcessaire
a
Iappareil.
Si
seul
le
triphasO
est
disponible,
ne
branchez
Iappareil
monophasØ
qu
deux
des
fils
de
Ia
ligne
triphasØe.
NE
BRANCHEZ
PAS
le
conducteur
de
terre
de
Iappareil
au
troisiŁme
fil
(sous
tension),
autrement
Iappareil
serait
chargØ:
condition
dangereuse
pouvant
donner
une
dØcharge
fatale.
Avant
le
soudage,
vØrifiez
si
Ia
prise
de
terre
est
uniforme.
En
branchant,
assurez-vous
que
les
con
ducteurs
touchent
le
metal
nu
du
chassis
de
Iappareil.
Lorsquun
appareil
doit
Œtre
alimentØ
a
partir
dun
cof
f
ret
dalimentation,
le
conducteur
do
terre
doit
Otre
reliO
a
celui-ci.
Si
vous
avez
en
plus
une
fiche
a
trois
broches
pour
Ia
terre,
ne
branchez
Jo
conducteur
de
terre
quŁ
Ia
broche
de
terre.
Si
le
cordon
dalimentation
a
une
fiche
a
trois
broches,
reliez-le
a
une
prise
femelle
tripolaire
reliØe
a
la
terre.
Nenlevez
jamais
Ia
broche
de
terre
dune
fiche
ou
nutilisez
jamais
une
fiche
dont
Ia
broche
de
terre
serait
brisØe.
2.
Pince-Ølectrodes
Utilisez
des
pince-electrodes
bien
isolØes.
NUTILISEZ
PAS
des
pince-Ølectrodes
avec
vis
saillantes.
3.
Connecteurs
Utilisez
des
connecteurs
a
verrouillage
bien
isolØs
pour
assembler
de
longs
cables.
4.
Cables
VØrifiez
frØquemment
lusure,
les
fissures
et
IaltØration
des
cables.
REMPLACEZ
IMMEDIATEMENT
ceux
dont
lisolation
serait
trop
usØe
ou
altØrØe
pour
prØvenir
les
dØcharges
mortelles
provoquØes
par
un
cable
dØnudØ.
Vous
pouvez
enrouler
les
parties
endommagees
do
ruban
adhØsif
en
Øpaisseur
suffisante
pour
donner
une
rØsistance
de
cable
neuf.
Maintenez
les
cables
secs,
dØpourvus
dhuile
et
de
graisse
et
mettez-les
a
labri
du
metal
chaud
et
des
Øtincelles.
OM-1522
Page
9
5.
Terminals
And
Other
Exposed
Parts.
5.
TŒtes
de
cables
et
autres
parties
dOnudØes
Terminals
and
other
exposed
parts
of
electrical
units
should
have
insulating
covers
secured
before
operation.
6.
Electrode
Wire
Electrode
wire
becomes
electrically
HOT
when
the
power
switch
of
gas
metal-arc
welding
equipment
is
ON
and
welding
gun
trigger
is
pressed.
Keep
hands and
body
clear
of
wire
and
other
HOT
parts.
7.
Safety
Devices
Safety
devices
such
as
interlocks
and
circuit
breakers
should
not
be
disconnected
or
shunted
out.
Before
installation,
inspection,
or
service,
of
equip
ment,
shut
OFF
all
power
and
remove
line
fuses
(or
lock
or
red-tag
switches)
to
prevent
accidental
turning
ON
of
power.
Disconnect
all
cables
from
welding
power
source,
and
pull
all
115
volts
line-cord
plugs.
Do
not
open
power
circuit
or
change
polarity
while
welding.
If,
in
an
emergency,
it
must
be
disconnected,
guard
against
shock
burns,
or
flash
from
switch
arcing.
Leaving
equipment
unattended.
Always
shut
OFF
and
disconnect
all
power
to
equipment.
Power
disconnect
switch
must
be
available
near
the
welding
power
source.
1-4.
STANDARDS
BOOKLET
INDEX
-
For
more
in
formation,
refer
to
the
following
standards
or
their
latest
revisions
and
comply
as
applicable:
1.
ANSI
Standard
Z49.1,
SAFETY
IN
WELDING
AND
CUTTING
obtainable
from
the
American
Welding
Society,
2501
NW
7th
St.,
Miami,
FL
33125.
2.
NIOSH,
SAFETY
AND
HEALTH
IN
ARC
WELDING
AND
GAS
WELDING
AND
CUTTING
obtainable
from
the
Superintendent
of
Documents,
U.S.
Government
Printing
Office,
Washington,
D.C.
20402.
3.
OSHA,
SAFETY
AND
HEALTH
STANDARDS,
29CFR
1910,
obtainable
from
the
U.S.
Govern
ment
Printing
Office,
Washington,
D.C.
20402.
4.
ANSI
Standard
Z87.1,
SAFE
PRACTICES
FOR
OCCUPATION
AND
EDUCATIONAL
EYE
AND
FACE
PROTECTION
obtainable
from
the
American
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
5.
ANSI
Standard
Z41.1,
STANDARD
FOR
MENS
SAFETY
-TOE
FOOTWEAR
obtainable
from
the
American
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018
Avant
Ia
mise
en
marche,
los
tŒtes
de
cables
et
autres
parties
dØnudØes
dun
appareil
Ølectrique
doivent
Øtre
munies
de
leurs
couvrefils
isolants.
6.
Fils-Ølectrodes
Le
fil-Ølectrode
est
chargØ
lorsque
lorsque
Iinterrupteur
dalimentation
du
poste
a
souder
au
MIG
est
sur
MAR
CHE
et
que
Ion
appuie
sur
Ia
gchette
du
pistolet.
Evitez
que
los
mains
et
le
corps
soient
en
contact
avec
le
fil
et
autres
ØlØments
charges.
7.
Dispositif
de
sØcuritØ
Le
dispositif
do
securite-verrouillage
et
coupe-circuit
ne
doit
pas
Œtre
dØbranchØ
ou
dØshuntØ.
Avant
linstallation,
linspection
ou
Ia
reparation
de
lap
pareil,
mettez
lalimentation
sur
ARRET
et
enlevez
les
fusibles
genØraux
(ou
verrouillez
los
interrupteurs)
pour
Øviter
une
remise
en
MARCHE
accidentelle.
DØbran
chez
tous
los
cØbles
de
Ia
source
do
courant
ainsi
que
les
prises
des
cordons
dalimentation
en
115
volts.
Lors
du
soudage,
nouvrez
pas
le
circuit
dalimentation
et
ne
changez
pas
Ia
polaritØ.
Sil
est
dØbranchØ
au
cours
dune
urgence,
faites
attention
aux
brQlures
de
decharge
ou
aux
jaillissements
dØtincelles.
Appareil
laissØ
sans
surveillance.
Mettez
toujours
sur
ARRET
et
dObranchez
lappareil.
Linterrupteur
darrŒt
doit
toujours
se
trouver
a
prox
imitØ
de
Ia
source
de
courant.
1-4.
INDEX
DES
NORMES
-
Pour
plus
do
renseignements,
rØfØrez-vous
aux
normes
do
IACNOR
ou
aux
normes
amØricaines
suivantes:
1.
ANSI
Standard
Z49.1,
SAFETY
IN
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
lAmerican
Welding
Society,
2501
N.W.
7th
Street,
Miami,
FL
33125
2.
NIOSH,
SAFETY
AND
HEALTH
IN
ARC
WELDING
AND
GAS
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
le
Superintendent
of
Documents,
U.S.
Government
Printing
Office,
Washington
D.C.
20402
3.
OSHA,
SAFETY
AND
HEALTH
STANDARDS,
29CFR
1910,
distribuØ
par
U.S.
Government
Printing
Office,
Washington,
D.C.
20402.
4.
ANSI
Standard
Z87.1,
SAFE
PRACTICES
FOR
OCCUPATION
AND
EDUCATIONAL
EYE
AND
FACE
PROTECTION
distribuØ
par
lAmerican
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
5.
ANSI
Standard
Z41.1,
STANDARD
FOR
MENS
SAFETY
-
TOE
FOOTWEAR
distribuØ
par
lad
dresse
donnee
en
4.
Page
10
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-
8
-
9
-
10
-
11
-
12
-
13
-
14
-
15
-
16
-
17
-
18
-
19
-
20
-
21
-
22
-
23
-
24
-
25
-
26
-
27
-
28
-
29
-
30
-
31
-
32
-
33
-
34
-
35
-
36
-
37
-
38
-
39
-
40
-
41
-
42
-
43
-
44
-
45
-
46
-
47
-
48
-
49
-
50
Miller JB558742 Le manuel du propriétaire
- Ce manuel convient également à
-