BEGA 24053 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 3
21.21 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Wandleuchte
Wall luminaire
Applique
24 053
r
unten
bottom
dessous
134134
5555
8080Ø 190Ø 190
3030
Ø 4,8
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Wandleuchte mit abgeblendetem Licht.
Lichtaustritt 360°.
Das Licht wird von einem Kegelreektor
gleichmäßig auf die zu beleuchtende Fläche
gelenkt.
Application
Wall luminaire with shielded light.
Light exit 360°.
The light is deected by means of a conical
reector onto the surface to be illuminated.
Utilisation
Applique pour un éclairage délé.
Diffusion d’éclairage sur 360°.
La lumière est dirigée sur la surface à éclairer
par un réecteur conique.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Borosilikatglas
Silikondichtung
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Allseitiger Lichtaustritt 360°
2 Befestigungsbohrungen ø 4,8 mm
Abstand 134 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung ø 7-10,5 mm
Anschlussklemme und
Schutzleiterklemme 2,5@
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-280V
BEGA Thermal Switch®
Temporäre thermische Abschaltung zum
Schutz temperaturempndlicher Bauteile
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK09
Schutz gegen mechanische
Schläge < 10 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,8 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
BEGA Unidure® coating technology
Borosilicate glass
Silicone gasket
Reector made of pure anodised aluminium
All-side light output 360°
2 mounting holes ø 4.8 mm
Distance apart 134 mm
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10.5 mm
Connecting terminal and
earth conductor terminal 2.5@
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-280V
BEGA Thermal Switch®
Temporary thermal shutdown to protect
temperature-sensitive components
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK09
Protection against mechanical
impacts < 10 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 1.8 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure®
Verre en borosilicate
Joint silicone
Réecteur en aluminium pur anodisé
Diffusion circulaire sur 360°
2 trous de xation ø 4,8 mm
Entraxe 134 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d’un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm
Bornier et borne de mise à la terre 2.5@
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-280V
BEGA Thermal Switch®
Interruption thermique temporaire pour
protéger les composants sensibles à la
température
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK09
Protection contre les chocs
mécaniques < 10 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 1,8 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 19,1W
Leuchten-Anschlussleistung 23W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 30 °C
24 053 K3
Modul-Bezeichnung LED-0791/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 3050lm
Leuchten-Lichtstrom 1262lm
Leuchten-Lichtausbeute 54,9 lm / W
24 053 K4
Modul-Bezeichnung LED-0791/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 3350lm
Leuchten-Lichtstrom 1387lm
Leuchten-Lichtausbeute 60,3 lm / W
Lamp
Module connected wattage 19.1W
Luminaire connected wattage 23W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 30 °C
24 053 K3
Module designation LED-0791/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 3050lm
Luminaire luminous ux 1262lm
Luminaire luminous efciency 54,9 lm / W
24 053 K4
Module designation LED-0791/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 3350lm
Luminaire luminous ux 1387lm
Luminaire luminous efciency 60,3 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 19,1W
Puissance raccordée du luminaire 23W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 30 °C
24 053 K3
Désignation du module LED-0791/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 3050lm
Flux lumineux du luminaire 1262lm
Rendement lum. d’un luminaire 54,9 lm / W
24 053 K4
Désignation du module LED-0791/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 3350lm
Flux lumineux du luminaire 1387lm
Rendement lum. d’un luminaire 60,3 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Innensechskantschrauben – SW3 – bis zum
Anschlag lösen und Leuchtenoberteil abheben.
Steckverbindung der LED-Anschlussleitung
vorsichtig aus dem Leuchtenoberteil
herausziehen.
Steckvorrichtung trennen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtenunterteil führen.
Gebrauchslage des Leuchtenunterteils
„Pfeil unten“ beachten.
Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Undo hexagon socket head screws – wrench
size3 – up to the stop and lift luminaire top.
Pull plug-connection of the LED connecting
cable carefull out of the luminaire top.
Disconnect plug connection.
Lead the mains supply cable through the cable
entry of the luminaire base.
Notice position of use “arrow down”
of the luminaire back plate.
Fix luminaire base with enclosed or any other
suitable xing material onto the mounting
surface.
Be sure to use the gasket rings supplied.
Make the earth conductor connection and the
electrical connection.
Desserrer les vis à six pans creux –SW3–
jusqu’à la butée, puis soulever la partie
supérieure du luminaire.
Débrancher prudemment le connecteur
embrochable du câble de raccordement de la
LED qui se trouve dans la partie supérieure du
luminaire.
Débrancher le connecteur embrochable.
Introduire le câble d’alimentation dans la platine
du luminaire à travers l’entrée de câble.
Vérier la position d’utilisation
de la platine « èche en bas ».
Fixer la platine du luminaire sur le support de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser impérativement les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Um die maximale Lebensdauer der elektrischen
Bauteile zu gewährleisten, muss der
beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in
die Leuchte eingesetzt werden.
Den Trockenmittelbeutel aus der
Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar
vor dem endgültigen Verschließen der
Leuchte an der durch den roten Hinweiszettel
gekennzeichneten Stelle positionieren.
In order to guarantee the maximum service
life of the electrical components, the enclosed
desiccant pouch must be placed in the
luminaire.
Remove the desiccant pouch from the foil
packaging and place it in the position marked
by the red information label immediately before
nally closing the luminaire.
An de garantir une durée de vie maximale des
composants électriques, le sachet dessiccant
fourni doit être impérativement inséré dans le
luminaire.
Retirer le sachet dessiccant du lm d’emballage
et le placer immédiatement à l’endroit indiqué
par l’étiquette rouge, juste avant de fermer
dénitivement le luminaire.
Schutzleiterverbindung zwischen
Leuchtenoberteil und -unterteil herstellen.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum
Anschlag eindrücken.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchtenoberteil aufsetzen, andrücken und
Schraube fest anziehen.
Make earth conductor connection between
luminaire top and luminaire base.
Push plug into coupler as far as it will go.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Install the luminaire top, press-on and
tighten screw.
Relier le l de terre entre la partie supérieure et
la partie inférieure du luminaire.
Enfoncer la che dans le connecteur
embrochable jusqu’à la butée.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser la partie supérieure du luminaire,
appuyer et serrer fermement la vis.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 3
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden. Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ersatzteile
Ersatzglas 11 003 184
LED-Netzteil DEV-0277/700
LED-Modul 3000 K LED-0791/830
LED-Modul 4000 K LED-0791/840
Reektor Leuchtenunterteil 76 001 483
Reektor Leuchtenoberteil 76 001 618
Dichtung Gehäuse 83 001 523
Dichtung Glas 83 001 555
Spares
Spare glass 11 003 184
LED power supply unit DEV-0277/700
LED module 3000 K LED-0791/830
LED module 4000 K LED-0791/840
Reector luminaire base 76 001 483
Reector luminaire top 76 001 618
Gasket housing 83 001 523
Gasket glass 83 001 555
Pièces de rechange
Verre de rechange 11 003 184
Bloc d’alimentation LED DEV-0277/700
Module LED 3000 K LED-0791/830
Module LED 4000 K LED-0791/840
Réecteur partie inférieure du luminaire 76 001 483
Réecteur partie supérieure du luminaire 76 001 618
Joint du boîtier 83 001 523
Joint du verre 83 001 555
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

BEGA 24053 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues