Bentone STG146/2 LME23 DMV-DLE512 UV Biogas Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
STG 146/2 Biogaz
LME23.331C2
DMV-DLE 512
FRS 510
VPS 504
Traduction de la notice originale.
178 092 26-3 CR00635  2023-07-04
2 Bentone
example Beispielexempel
352011030141
Designation
Type
Model
Serial no.
Motor supply
Main supply
MADE IN SWEDEN BY
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
1234567
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Man.Year 2019
Cap. Min-Max
3
?
1
-sv
1. Manualer på övriga språk
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som nns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-en
1. Manuals in other languages
2. www.bentone.com\download
or scan QR-code.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate (see
picture) and select language.
Detailed ecodesign information
can be downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign.
-da
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
download eller scan
QR-koden.
3. Indtast brænderens
artikelnummer, der ndes
på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
1. Manuels dans d’autres
langues
2. www.bentone.com\
download ou scannez le code
QR.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
-de
1. Gebrauchsanweisungen in
anderen Sprachen
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Geben Sie die Artikelnummer
des Brenners auf Ihrem
Typenschild ein, (siehe Bild)
und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum
Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
2
3 Bentone
Table des matières
1. Informations générales ......................................................4
1.1 Inspection à la livraison ............................................................... 4
1.2 Sécurité ........................................................................................... 4
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage ................................ 5
2. Caractéristiques techniques ............................................... 6
2.1 Dimensions STG 146/2 ................................................................. 6
2.2 Plage de capacité .......................................................................... 7
2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés ............................................ 7
2.4 Spécicationstechniques ............................................................ 8
2.5 Champd’action ............................................................................. 8
2.6 Réglagedeligneporte-gicleuretdud’air .............................. 9
2.7 Composants ................................................................................. 10
2.8 Schemadefonctionnement .................................................... 12
3. Équipement électrique ...................................................... 13
3.1 Système de sécurité .................................................................. 13
3.2 Schémadecâblage ..................................................................... 13
3.3 Functionnement .......................................................................... 14
4. Installation ..........................................................................17
4.1 Instructions générales ............................................................... 17
4.2 Instructions .................................................................................. 17
4.3 Inspection et maintenance ....................................................... 17
4.4 Préparatifspourl’installation .................................................... 17
4.5 Alimentation en gaz .................................................................... 17
4.6 Branchementélectrique ............................................................17
5. Montage .............................................................................. 18
5.2 Gicleur à gaz.................................................................................19
5.3 Désaération .................................................................................. 19
5.1 Contrôled’étanchéité ................................................................19
5.4 Calculdelaquantitédegaz ...................................................... 20
6. Réglage ...............................................................................21
6.1 Réglagedel’air ............................................................................ 21
6.2 Réglagedel’lignePorte-Gicleur ............................................... 21
6.3 Mise en route ............................................................................... 22
6.4 Contrôledelacombustion .......................................................22
6.5 Réglage du pressostat d'air ...................................................... 23
6.6 Réglage du pressostat de gaz, min. ........................................24
7. Electrovanne double DMV-DLE .........................................25
7.1 Caractéristiquestechniques ..................................................... 25
7.2 DMV-DLE 512-520/11 ................................................................. 26
7.3 DMV-DLE 525/11 ......................................................................... 26
8. Régulateur de pression de gaz ........................................ 28
9. Controle d’etancheite VPS 504 ......................................... 30
9.1 Caractéristiquestechniques ..................................................... 30
9.2 Déroulement du programme ................................................... 30
9.3 Raccordementélectrique ......................................................... 31
10. Service .................................................................................32
10.1 Calendrierderévisiondubrûleur,gaz .................................... 32
10.2 Intervalles de remplacement des composants ....................32
10.3 Förbränningsdon ........................................................................33
10.4 Fläktmotorochäkthjul ............................................................. 34
10.5 Luftintagochinsugningskon .................................................... 35
10.6 Remplacementdescomposantsélectriques ........................ 36
10.7 Vibrationer ....................................................................................37
10.8 Contrôledelaammeetducourantd'ionisation ............... 38
11. Remise de l'installation .....................................................40
12. Dépannage/Diagnostic .....................................................41
13. Protocole de service et d’inspection ................................ 44
4Bentone
172 517 01-2  2021-10-05
1. Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications de conception et
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il est strictement interdit de modier la conception ou d’utiliser des accessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
doit être lu avant l’installation.
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1 Inspection à la livraison
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2 Sécurité
- avant l’installation:
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
Fire extinguisher with Class BE recommended.
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
5 Bentone
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite
de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de
l’installation ou de l’entretien.
Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de
brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air.
La sortie de gaz du régulateur de pression doit être congurée
conformément aux réglementations applicables et conduire à une
zone de sécurité.
- avant le premier démarrage :
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
Les inspections des joints doivent être effectuées pendant
l’installation et l’entretien pour éviter les fuites.
Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été
approuvés.
L’installation électrique a été réalisée correctement.
Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués.
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et congurés correctement.
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur.
Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
- fonctionnement :
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spéciés dans le délai imparti.
1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage
Coupez l’alimentation en carburant.
Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service.
Ouvrez les fenêtres et les portes.
Évitez la présence de ammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez
ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni
de téléphones portables.
Évacuez le bâtiment.
Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème an qu’il
puisse être corrigé.
6Bentone
172 537 29-3
2. Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676.
Combustibles :
Gaz naturel H, E, L, LL.
GPL, Butane et Propane.
Biogaz sec max 0.1 Vol% H2S et min 50% CH4.
2.1 Dimensions STG 146/2
* Dimensions lors de l’installation des tubes de souage de l’intérieur de la chaudière.
Longueur de
tube diuseur
Tube diuseur
dimension A
Tube diuseur
dimension B
145 122 ø104
245 222 ø104
C D E F G H I J *K
252 605 197 279 153 208 102 32 200
C
øB
D
A
E
F
*K
G H
I
160303-607
J
7 Bentone
L M N O
10 Ø 110 Ø 140-170 12.5
N
M
L
O
2.2 Plage de capacité
2.3 Catégories de gaz, gaz approuvés
Les composants sont approuvés pour le biogaz sec dont la teneur maximale est de 0,1% H2S.
STG 146/2
G20  41 - 133 4.3 14.1 360 15 DMV-DLE 512
FRS 510
G25  41 - 133 5.0 16.4 360 15 DMV-DLE 512
FRS 510
G30  47 - 144 1.5 4.5 360 10 DMV-DLE 512
FRS 510
G31  47 - 144 1.9 5.9 360 10 DMV-DLE 512
FRS 510
Biogas 41 - 100 6.8 16.7 360 15 DMV-DLE 512
FRS 510
160303-496-3
Capacité
kW
Quantité de gaz
à puissance min.
Nm3/h
Quantité de gaz
à puissance max.
Nm3/h
Pression de
raccordement
max. mbar
Pression de
raccordement
nominale mbar
Vanne de gaz -
MultiBloc
La quantité et la capacité de gaz varient en fonction de la qualité du gaz et
de la pression de raccordement.
Category Country of destination Supply pressure
II2R3R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE,
IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, TR 20 mbar
II2H3B/P AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK 20 mbar
II2H3P GB, IE 20 mbar
II2L3B/P RO 20 mbar
II2E3B/P PL 20 mbar
I2E(R)B BE 20 mbar
I3P BE 20 mbar
II2EK3B/P NL 20 mbar
160302-264-4
2.1.1 Mesures pour le raccordement à la chaudière
8Bentone
2.4 Spécications techniques
Mesures selon EN 3746:2010
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
STG 146/2
Alimentation principale 230V, 1~, 0.95A, 50Hz, IP20
Taille de fusible max. 6.3A
Classe NOX2
Niveau sonore 78dBA
!Utilisation interdite
hors du champ d’action.
2.5 Champ d’action
Biogaz
Gaz naturel, GPL, Butane et Propane
-0,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
mbar
kW
160303-281
41-110 kW
mbar
kW
G20, G25 - 41-133 kW
G30, G31 - 47-144 kW
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160302-961-2
9 Bentone
0
4
8
12
16
20
24
28
32
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
160303-543
kW
Réglage du débit d’air
Réglage de la ligne porte gicleur
Échelle
Puissance du brûleur
2.6 Réglage de ligne porte-gicleur et du d’air
Les réglages de base ne doivent être considérés que comme des valeurs
de réglage pour faire démarrer le brûleur. Une fois le brûleur démarré et
la amme établie, il est nécessaire d’ajuster les réglages pour qu’ils soient
adaptés à l’installation et au combustible utilisé.
10 Bentone
2.7 Composants
1. Bride de xation
2. Transformateur
3. Fixation, vanne de gaz
4. Vanne de gaz
5. Régulateur de pression
6. Filtre
7. Tube de brûleur
8. Disque accroche-amme
9. Electrode d’ allumage
10. Moteur
11. Réglage, ligne porte-gicleur
12. Réglage d’air
13. Pressostat de gaz min.
21 3
9
8
7
11
10
4 5 6
160303-605
12
13
11 Bentone
160303-606
17
14 15
16
14. Détecteur de amme
15. Contrôle d’étanchéité VPS
16. Rotor
17. Pressostat d’air
12 Bentone
172 527 53  2022-09-23
2.8 Schema de fonctionnement
1 Vanne d’arrêt
2 Filtre
3 Régulateur de pression
5a Pressostat gaz, min
5b Pressostat gaz, max
6a/b Électrovanne double
7 Contrôle d’étanchéité
9 Pressostat d’air
11 Tuyau de ventilation pour évacuer le gaz
13 Bentone
E106309
3. Équipement électrique
3.1 Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations
en vigueur pour le système.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne
doit pas être dans le même câble que le signal entrant.
3.2 Schéma de câblage
172 617 82-3
Alt. 1
Selon DIN 4791
Alt. 2 Alt. 3
Bn Brown Marron
Bu Blue Bleu
Gn Green Vert
Ye Yellow Jaune
Gn/Ye Green/
Yellow
Vert/
Jaune
Bk Black Le noir
Gy Grey Gis
Rd Red Rouge
Wh White Blanc
Og Orange Orange
Vt Violet Violet
14 Bentone
3.2.1 Composants
3.3 Functionnement
1. Interrupteur de fonctionnement sur MARCHE -Thermostat sur
MARCHE -Pressostat gaz sur MARCHE
Un contrôle comme quoi le commutateur de débit d’air n’indique pas la
pression ventilateur est eectué.
2. Le moteur du brûleur démarre
Le contrôle que le commutateur de débit d’air indique une pression
ventilateur susante est eectué.
3. Létincelle d’allumage est générée.
4. Lélectrovanne gaz est ouverte
Le gaz est enammé. Lélectrode de ionisation signale maintenant une
amme.
5. Le délai de sécurité est à expiration
Létincelle d’allumage s’arrête. Le délai de sécurité est terminé. En cas
d’absence ou de disparition de l’étincelle après cette limite de temps, la
commande de brûleur gaz est bloquée.
6. Position de fonctionnement
7. Arrêt.
Le fonctionnement du brûleur peut maintenant être arrêté par
l’interrupteur de commande ou par le thermostat.
Si la commande de brûleur gaz est bloquée.
Un voyant rouge dans la commande de brûleur gaz est allumé. Le
brûleur se redémarre en poussant le bouton de réarmement.
3.3.1 Données techniques
!Alimentation par secteur
et coupe-circuit de
l´installation suivant les
instructions locales.
A1 Coffret de sécurité S4 Limiteur de température
A3 Controle d’etancheite VPS 504 S7 Interrupteur principal
B1 Electrode d’ ionisation S8 Pressostat air
U2 Cellule UV QRC S9 Pressostat gaz, min
F1 Fusible T1 Transformateur d’allumage
H1 Lampe témoin, fonctionnement X3 Prise européenne, brûleur
M1 Moteur X4 Prise européenne, chaudière
P1 Minuteur temps de fonctionnement total Y1 Électrovanne
S3 Régulateur thermostatique
LME23.331C2
3 s
30 s
2.5 s
< 3 s
< 1 s
< 1 s
5 µA
20 µA
160303-324
Temps de pré-allumage
Temps de pré-ventilation
Temps de post-allumage
Temps de sécurité au démarrage
Réinitialiser le temps après le verrouillage
Temps de réaction en cas de défaillance de la  amme
Min. Courant de ionisation avec  amme établie
Max. Courant de ionisation
15 Bentone
3.3.2 Diagnostic de commande lors de dérangements et indication
de position de dérangement
Coret de sécurité: LME...
Codes couleurs
Diagnostic cause d’alarme
Après la désactivation de l’alarme, le voyant rouge d’alarme est allumé en
continu. Procéder au diagnostic de la cause de l’alarme selon la séquence
suivante :
Limitation des démarrages répétés
Le LME 11… possède une fonction de répétition de la séquence de démarrage
si la amme ne s’est pas formée pendant le démarrage ou si elle disparaît
en cours de fonctionnement. Le LME 11… autorise un maximum de trois
répétitions dans une séquence de démarrage ininterrompue.
Période éclairage (délai>10 s)
AL
FS
Code de
clignotement
Pause Code de clignotemen
3 s environ
Allumée rouge Appuyer sur le bouton
de réinitialisation > 3 s
Tableau codes couleurs pour LED multicolore
État Codes couleurs Couleurs
Délai d’attente «tw», autres délais d’attente ○………………… Éteinte
Phase d’allumage, allumage contrôlé ●○●○●○●○●○● Jaune, clignote
Fonctionnement normal □………………… Vert
En fonction, mauvais signal de amme □○□○□○□○□○ Vert, clignote
Signal de amme non autorisé pendant le
démarrage
□▲□▲□▲□▲□▲ Jaune-Rouge
Sous-tension ●▲●▲●▲●▲●▲ Jaune-Rouge
Panne, alarme ▲………………… Rouge
Code clignotement pour codes pannes ▲○ ▲○ ▲○ ▲○ Rouge, clignote
Diagnostic d’interface ▲▲▲▲▲▲▲▲ Rouge, scintille
…… Continu
Arrêt
Rouge
Jaune
Vert
16 Bentone
Les sorties de commande sont hors tension pendant le diagnostic de la cause
de l’alarme.
Le brûleur est hors tension.
Exception, signal d’alarme «AL» sur la borne 10.
Le réenclenchement du brûleur n’a lieu qu’après la réinitialisation.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation 0,5...3 s.
Diagnostic interface
Pour passer en mode interface, appuyer sur le bouton de réinitialisation
pendant plus de 3 secondes. Pour revenir à la position normale, appuyer sur le
bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Si le boîtier de sécurité
est en position alarme, le réarmer en appuyant sur le bouton de réinitialisation
pendant 0,5...3 secondes.
Tableau des codes d’alarme
Code de clignotement
rouge du voyant LED
Causes possibles
Clignotement 2 x
••
pas de amme à Fin de «TSA».
sonde de amme défectueuse ou encrassée.
électrovannes défectueuses ou encrassées.
brûleur mal réglé.
dispositif d’allumage défectueux.
Clignotement 3 x
•••
«LP» défectueux.
pas de signal de la sonde d’air après «t10».
«LP» est bloqué en position ouverte.
Clignotement 4 x
••••
signal de amme non autorisé pendant le démarrage.
Clignotement 5 x
•••••
dépassement de délai «LP».
«LP» est bloqué en position fermée.
Clignotement 6 x
••••••
libre
Clignotement 7 x
•••••••
trop d’interruptions de amme en cours de
fonctionnement.
brûleur mal réglé.
électrovannes défectueuses ou encrassées.
sonde de amme défectueuse ou encrassée.
Clignotement 8 x
••••••••
libre
Clignotement 9 x
•••••••••
libre
Clignotement 10 x
••••••••••
erreur de branchement ou erreur interne, contacts
vers l’extérieur ou autre panne.
Clignotement 14 x
••••••••••••••
contact CPI ouvert.
17 Bentone
172 537 09-2
4. Installation
4.1 Instructions générales
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation et aux
instructions en vigueur.
Le fournisseur/installateur de l’installation est tenu de se familiariser avec
toutes les réglementations an que l’installation réponde aux exigences des
autorités locales.
L’installation, le montage et le réglage doivent être effectués pour obtenir le
meilleur fonctionnement possible. Seul le gaz destiné au brûleur à gaz peut
être utilisé.
4.2 Instructions
Il est de la responsabilité de l’installateur d’instruire en détail l’utilisateur sur
les fonctions du brûleur à gaz et de l’ensemble de l’installation.
4.3 Inspection et maintenance
Le système doit être entretenu à l’intervalle spécié dans le calendrier de
révision. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit
être effectué à des intervalles plus fréquents.
4.4 Préparatifs pour l’installation
Vérier que les dimensions et la plage de puissance du brûleur correspondent
à la chaudière actuelle. Les informations de puissance sur la plaque
signalétique se réfèrent au modèle de brûleur min. et max. effet.
4.5 Alimentation en gaz
An d’obtenir une bonne sécurité de fonctionnement, il est important que
l’installation du système de distribution de gaz soit effectuée correctement, en
tenant compte des éléments suivants:
Vérier que le brûleur est homologué pour la qualité du gaz de
l’installation.
Vérier que les composants gaz du brûleur sont homologués pour la
pression de gaz spéciée, voir plaque signalétique.
L’installation doit être effectuée conformément aux normes en
vigueur.
Les conduites doivent être assemblées de manière à pouvoir effectuer
facilement l’entretien de la chaudière et du brûleur.
Les conduites doivent être assemblées de manière à ce qu’aucun
contaminant n’entre en contact avec les composants du gaz.
4.6 Branchement électrique
Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant an
d’isoler l’installation.
La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage.
!Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas
d’utilisation d’un raccordement électrique diérent de celui
recommandé par Enertech.
18 Bentone
172 537 18-2  2022-11-21
!Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant
d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en
combustible.
5. Montage
Le brûleur est monté sur la chaudière à l’aide de boulons (A) selon le schéma
des trous de la bride de raccordement.
1. Montez la bride de raccordement (B) et le joint fourni (C) sur la
chaudière. Si de nouveaux trous de xation doivent être percés,
utilisez la bride de raccordement comme modèle et xez-la avec des
vis M8-M10.
2. Desserrez le tube du brûleur (D) et placez le joint fourni (E) autour
du tube du brûleur et vériez que les électrodes d’allumage sont
correctement placées, voir le chapitre Gicleur à gaz.
3. Montez le brûleur sur la bride de raccordement et xez-le avec les vis
(F).
4. Vériez/installez le joint torique fourni sur le raccord de gaz et montez
le raccord de gaz sur le brûleur.
5. Raccordez la connexion électrique pour la vanne de gaz, le pressostat
de gaz min, le pressostat de gaz max et le contrôle VPS/étanchéité.
6. Raccorder la conduite de gaz, connecter le câble d’alimentation, les
circuits de fonctionnement et de sécurité.
160303-510
A CB
D E F
19 Bentone
5.2 Gicleur à gaz
Vérier que les électrodes d’allumage sont correctement réglées avant le montage
sur la chaudière.
Biogaz
5.3 Désaération
Désaérer la conduite de gaz en fermant le robinet du raccord de gaz et en
dévissant la vis du mamelon de mesure de la pression de raccordement.
Branchez un tuyau en plastique, ouvrez le robinet et vidangez le gaz dans un
endroit sûr. Lorsque la désaération est terminée, assurez-vous de remettre la
vis sur le raccord de mesure.
5.1 Contrôle d’ étanchéité
Lors du contrôle d’ étanchéité, l’électrovanne doit être fermée. Un manomètre
est connecté au mamelon de mesure ”Pa”, voir l’image. La pression d’essai
dans le système ne doit pas être supérieure à max. pression de raccordement,
voir plaque signalétique. Si d’ étanchéité sont détectées pendant la mesure,
localisez la source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un spray de détection d’
étanchéité. Après scellage : revérier l’étanchéité de la robinetterie gaz.
!Contrôlez l’étanchéité au gaz.
Pa
3-3.5
160303-487
8
160303-486
20 Bentone
5.4 Calcul de la quantité de gaz
Symbole de
formule
Description Exemples de
valeurs
VNVolume de gaz défaut [Nm3/h]
Volume de gaz à l‘état normal 15 °C 1013 mbar
-
QPuissance chaudière [kW] 90 kW
HiLe pouvoir calorique inférieur du gaz [kWh/m3]
Gaz naturel dans des conditions normales 15 °C 1013 mbar, EN 676
9.45 kWh/m3
ηEcacité de la chaudière (ex. 90%) 0.9
f Facteur de conversion (compensation de pression et de
température)
-
tGas Température du gaz au compteur de gaz [°C] 15 °C
PBaro Pression atmosphérique barométrique [mbar] 945 mbar
PGas Pression gaz au compteur [mbar] 20 mbar
VVolume de fonctionnement [m3/h] -
VG Débit de gaz mesuré au compteur de gaz [m3]0.29 m3
TTemps de mesure de la quantité de gaz consommée [s] 89 s
172 517 27-2
Calculer le volume par défaut à l’aide de la formule suivante :
Calculer le facteur de conversion à l’aide de la formule suivante :
Calculer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
Déterminer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante :
Qualité de gaz kWh/Nm3MJ/Nm3
Gaz naturel G20 9.45 34.02
Gaz naturel G25 8.13 29.25
Le pouvoir calorique du gaz
Altitude >
Niv. mer [m]
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
PBaro [mbar] 1013 1001 989 977 966 954 943 932 921 910 899 888 877
VN=
Q
VN =
90 kW
=10.6 m3/h
η · Hi0.9 · 9.45 kW/m3
f=
273
x
PBaro + PGas
f=
273
·
945 + 20
= 0.90
273 + tGas 1013 273 + 15 1013
V=VNV =10.6 m3/h =11.7 m3/h
f0.90
V=3600 · VGV =3600 · 0.29 m3
=11.7 m3/h
T89 sek
Pouvoir calorique inférieur Hi dans des conditions normales 15 ° C et 1013 mbar, EN 676.
Pour connaître le pouvoir calorique exact du gaz, contactez le distributeur de gaz.
Qualité de gaz kWh/Nm3MJ/Nm3
Butan G30 32.25 116.09
Propan G31 24.44 88.00
Biogaz 6.0 21.60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bentone STG146/2 LME23 DMV-DLE512 UV Biogas Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur