THETFORD Sani-Con® Turbo Storage Box Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Part No.
N
o
de pièce
97648,
No. de pieza
P.O. Box 1285
Ann Arbor, MI 48106
www.thetford.com
4
Made in the U.S.A.
Fabriqué aux É.-U
Hecho en EE. UU.
SANICON
®
Turbo - Coffre de rangement de 30 cm/
Caja de almacenamiento de 12 pulg. (30 cm)
97653 Rev. B 07.06.17
Coffre de
rangement permanent de 30 cm
Outils requis :
Perceuse
Scie-cloche
Tourne-écrou hexagonal 5/16 po
Tourne-écrou hexagonal 3/8 po
Réf. Description
K1 (1x) Coffre de rangement permanent
K1.1 Lèvre de xation du coffre de rangement
K2 (2x) Cornières de montage
K2.1 (6x) Vis autoperforeuses de 2,5 cm, rondelles
K3 Raccord cannelé de 90
o
K4
(2x) Colliers à tuyau
Caja de almacenamiento
permanente de 12 pulg. (30 cm)
Prenez connaissance des avertissements et
des mises en garde gurant dans ce document
avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir
ce système. Ignorer ces avertissements
peut conduire à des pertes matérielles, des
blessures ou une électrocution. N’apportez
aucune modication à cette unité au risque
de causer des dommages matériels, des
blessures ou une électrocution.
Thetford Corporation décline toute responsabilité relative à des
dommages matériels, blessures ou mortalités découlant d’une
installation, d’une réparation ou d’une utilisation incorrecte de
ce système.
Thetford Corporation recommande que les travaux de plomberie
et d’électricité soient exécutés par un professionnel muni d’une
licence. Un permis local et le respect du code sont exigés.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
ATTENTION
!
DANGER
Herramientas necesarias:
Taladro
Sierra perforadora
Broca de llave hexagonal de 5/16 pulg.
Broca de llave hexagonal de 3/8 pulg.
Lea y comprenda las advertencias
contenidas en este documento antes de
instalar, hacer funcionar o dar mantenimiento
a este sistema. El incumplimiento de
estas advertencias dará lugar a riesgos de
pérdidas materiales, lesiones o electrocución.
No modique de ninguna manera esta unidad
pues, de hacerlo, podría ocasionar daños
materiales, lesiones o electrocución.
Thetford Corporation no admite ninguna obligación o
responsabilidad por cualquier daño al equipo, lesiones o
muertes que pudieran resultar de la instalación, el servicio o
el manejo incorrectos de este sistema.
Thetford Corporation recomienda que los trabajos eléctricos
y de plomería sean realizados por personal con licencia.
Se requiere el cumplimiento de los códigos y permisos
municipales.
ATTENTION
!
PELIGRO
Pièces : K1 - K4
Piezas: K1 - K4
K1
K1.1
T000125-5A
K3
K2.1
Fig. A
K2
K4
Ref. Descripción
K1 (1x) Caja de almacenamiento permanente
K1.1 Reborde en caja de almacenamiento
K2 (2x) Soportes angulares
K2.1 (6x) Tornillos autorroscantes de 1 pulg. (2.5 cm),
arandelas
K3 Conector dentado de 90
o
K4
(2x) Abrazaderas de manguera
97653 Rev. B 07.06.17
5
SANICON
®
Turbo - Coffre de rangement de 30 cm/
Caja de almacenamiento de 12 pulg. (30 cm)
Des questions?
Pour toute question ou assistance, veuillez contacter le Service
technique au 1-800-444-7210, du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h,
Heure normale de l’Est.
Assurez-vous que les vis de montage sont
à au moins 6 mm des conduites de gaz an
que les vibrations ne puissent entraîner une
friction entre les conduites et les vis.
N’apportez aucune modication à cette
unité au risque de causer des dommages
matériels ou des blessures.
La tuyauterie entre la pompe et le
compartiment du réservoir DOIT utiliser des
raccords de tuyau rigide de catégorie 30,
40, 80 ou de drain, ou du tuyau exible
d’une résistance nominale d’au moins
10 PSI (69 kPa) du côté pressurisé
de la pompe.
Prévoyez sufsamment d’espace sous le
VR une fois le coffre installé. Le point le plus
bas de l’unité DOIT être situé au-dessus des
essieux du véhicule.
Planiez l’installation de sorte que K1 soit de
niveau avec la paroi du VR (ou en retrait).
Pour éviter d’endommager le tuyau, il est
important de s’assurer que TOUTES les
vis de montage sont insérées dans K1.1,
et non dans le coffre K1 même!
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
Les raccords de tuyauterie DOIVENT être disposés
de manière à être accessibles par le client.
En planiant l’installation, assurez-vous que le tuyau
puisse atteindre le coffre.
Directives générales
¿Preguntas?
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al Departamento de
Soporte Técnico al teléfono 1-800-444-7210 de lunes a viernes de
8 a. m. a 6 p. m. (hora del Este de Estados Unidos).
Asegúrese de que los tornillos de
instalación estén a no menos de 1/4 pulg.
(6 mm) de la tubería de gas para evitar que
la vibración cause fricción entre la tubería
de gas y el tornillo.
No modique de manera alguna esta
unidad; de hacerlo, podría ocasionar daños
materiales o lesiones.
La instalación de la tubería de la bomba al
compartimiento de almacenamiento TIENE
QUE hacerse con conectores de tubería
dura tipo DWV o cédula 30, 40 u 80, o
tubería exible con capacidad nominal
de 10 PSI (69 kPa) mínimo para el lado a
presión de la bomba.
Tome previsiones para que haya suciente
espacio debajo del vehículo de recreo una
vez que el montaje de caja esté instalado.
El punto más bajo de la unidad TIENE QUE
estar por encima de los ejes del vehículo.
Planique la instalación de manera que K1
quede a nivel (o empotrada) en el costado
del vehículo de recreo.
Para evitar dañar la manguera, es
importante comprobar que TODOS los
tornillos utilizados para jar la caja, se
inserten en K1.1, y no en K1!
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
La conexión de la manguera TIENE QUE estar
ubicada en un lugar accesible por el cliente para
nes de servicio.
A planicar la instalación, asegúrese de que
manguera pueda llegar hasta la caja.
Pautas generales
Le poids placé dans le coffre ne doit pas
dépasser 11 kg.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
Avertissements et mises en garde
Prenez connaissance des avertissements et des mises en garde
gurant dans ce document avant d’installer ou d’utiliser cette unité.
La caja no puede soportar pesos mayores
de 25 libras (11 kg).
ATTENTION
!
PELIGRO
Advertencias y precauciones
Lea y entienda las advertencias y precauciones contenidas en este
documento antes de instalar o de hacer funcionar esta unidad.
6
97653 Rev. B 07.06.17
Planication de l’installation du coffre Planicación de la instalación de la caja
Fig. B.1
A
B
E
F
!
C
D
F
K1.1
Fig. B
Fig. B.3
K2
Fig. B.4
K1
K3
Fig. B.2
T000089-3A
T000115-4A
T000136-2A
Réf. Description
K1 (1x) Coffre de rangement permanent
K1.1 Lèvre de xation du coffre de rangement
K2 (2x) Cornières de montage
K2.1 (6x) Vis autoperforeuses, rondelles
K3
Raccord de tuyau de 90
o
- Installé dans le fond, le côté ou
le bas
K4
(2x) Colliers à tuyau
A Tuyau de drain facultatif du VR pour purge manuelle
B Robinet de purge
C Tuyauterie (rigide ou exible) vers le tuyau d’évacuation
D Tuyau de sortie de 3,8 cm
E Jupe du VR
F Prolé en I/Cadre du VR
Ref. Descripción
K1 (1x) Caja de almacenamiento permanente
K1.1 Reborde en caja de almacenamiento
K2 (2x) Soportes angulares
K2.1 (6x) Tornillos autorroscantes, arandelas
K3
Conector de manguera de 90
o
(instalado desde el fondo,
del lado o desde atrás)
K4
(2x) Abrazaderas de manguera
A Desagüe del vehículo de recreo opcional para mando manual
B Válvula de compuerta
C Tubo (duro o exible) a la manguera de descarga
D Manguera de descarga de 1,5 pulg. (3.8 cm)
E Faldón del vehículo de recreo
F Chasis/viga en doble T del vehículo de recreo
SANICON
®
Turbo - Coffre de rangement de 30 cm/
Caja de almacenamiento de 12 pulg. (30 cm)
Planiez l’installation de sorte que K1 soit
de niveau avec E (ou en retrait). Reportez-
vous à la Fig. B.1.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
Planique la instalación de manera que K1
quede a nivel (o empotrada) en el costado
del vehículo de recreo. Consulte la Fig. B.1.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
Las instalaciones de la tubería de gas
TIENEN QUE ubicarse de manera tal que
los tornillos estén a una distancia no menor
de 0.25 pulg. (6 mm) de la tubería de gas.
ATTENTION
!
PELIGRO
Lors des installations près d’une conduite
de gaz ou d’essence, les vis DOIVENT être
placées à au moins 6 mm de la conduite.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
97653 Rev. B 07.06.17
7
SANICON
®
Turbo - Coffre de rangement de 30 cm/
Caja de almacenamiento de 12 pulg. (30 cm)
SK1
Installation du coffreInstallation du coffre
Ensembles de réparation Juegos de servicio
Réf. Description
SK1 97607 Porte du coffre de rangement
T000134-1A
Fig. C
Ref. No. Descripción
SK1 97607 Puerta de caja de almacenamiento
Pour éviter d’endommager le tuyau, il est
important de s’assurer que TOUTES les
vis de montage du coffre sont insérées
dans la lèvre de xation et non dans le
coffre même!
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
Pour garantir que (K1) demeure solidement
en place, NE dépassez PAS le couple de
serrage maximum de 11 N m pour les vis!
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
Installation du coffre de 30 cm avec supports
1. Placez le coffre (K1) à l’endroit voulu avec les supports (K2)
bien appuyés contre le châssis du VR; xez-le avec (3x) vis
(K2.1) dans chaque support.
Installation du coffre de 30 cm sans supports
(AUTOCARAVANE)
1. Enlevez les supports angulaires (K2) en retirant les boulons et
écrous de 6,3 mm (¼ po).
2. Positionnez le coffre (K1) de niveau ou légèrement en retrait
du côté ou de l’arrière de l’autocaravane; xez-le avec (3x) vis
(K2.1) de chaque côté de la lèvre du coffre (K1.1).
Pour garantir que (K1) reste solidement en
place, assurez-vous que les vis (K2.1) sont
enfoncées dans du métal et non du bois.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
ATTENTION
!
DANGER
Des avant-trous peuvent faciliter l’installation.
Utilisez une mèche n° 3 pour (K2.1).
AVIS
Instalación de la caja
Para evitar dañar la manguera, ¡es
importante que TODOS los tornillos
utilizados para jar la caja se inserten en
el reborde de la caja, y no en la caja.
NOTICE
AVIS
AVISO
CAUTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
ATTENTION
!
ATENCIÓN
Para asegurarse de que (K1) permanezca
rmemente en su sitio, ¡NO apriete los
tonillos a un valor mayor de 95 pulg.-lb!
ATTENTION
!
PELIGRO
Instalación de la caja de 12 pulg. (30 cm) con
soportes
1. Coloque la caja (K1) en el sitio deseado con los soportes
(K2), bien ajustados en el chasis del vehículo de recreo; je
cada soporte los tornillos (3x) (K2.1).
Instalación de la caja de 12 pulg. (30 cm) sin
soportes (CASA RODANTE)
1. Retire los soportes angulares (K2) sacando los pernos
de ¼ pulg. (6.3 mm) y tuercas.
2. Coloque (K1) de manera que esté a nivel (o ligeramente
embutida) con el lado de la casa rodante; asegúrela con
los tornillos (K2.1) (3x) en cada lado del reborde de la caja
(K1.1).
Para que (K1) permanezca rmemente
en su sitio, asegúrese de que los tornillos
(K2.1) se insertaron en metal y no en
madera.
ATTENTION
!
PELIGRO
La instalación puede facilitarse con oricios
pilotos. Use una broca #3 para (K2.1).
AVISO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

THETFORD Sani-Con® Turbo Storage Box Guide d'installation

Taper
Guide d'installation