Frigidaire BTF1240FS1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
installation
instructions
Notice d'installation
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the
washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
NO TE: The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
Avant de commencer, life attentivement le present document. Cela simplifiera rinstallation et assurera la pose
correcte et securitaire de la laveuse. Apres I'installation, laisser ce document a proximite de la laveuse pour reference
future.
REMARQUE: L'alimentation electrique de la laveuse dolt respecter les codes et ordonnances Iocaux ainsi que I'edition
la plus recente du Code ANSI/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'electricite, ACNOR C22.1, pattie 1.
_For your safety the information in this manual must befollowed to minimize the risk of fire or explosion
or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TODO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not useany phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gassupplier from a neighbor_ phone. Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gassupplier.
_Pour votre securite, suivre lesdirectives donnees dans le present guide afin de minimiser lesrisques
d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de blessures et de mort.
Ne pasentreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximite de cette secheuse ou de
tout autre appareil electromenager.
- QUEFAIRES'IL YA UNE ODEUR DE GAZ
N'allumer aucun appareil electrique.
Ne toucher aucun commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone dans I'immeuble.
Faire sortir tousles occupants de la piece, de I'immeuble ou de la zone avoisinante.
Appleler la comgagnie de gaz immediatement en utilisant le telephone d'un voisin. Suivre les instructions de la
compagnie de gaz.
S'il est impossible dejoindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et les reparations doivent etre effectuees par un technicien qualifie, un agent de service ou la compagnie de
gaz.
Printed in U.S.A. P/N 134891600 (0706)
CONTENTS
SUBJEC T PA GE
Pre-lnstallation Requirements ................................................. 2
Electrical Requirement .......................................... 2
Grounding Requirement ........................................ 2
Water Supply Requirements .......................................... 2
Drain Requirements ................................................ 2
Location ©f Your Washer ........................................... 2
Unpacking ...................................................... 2-3
Rough-In Dimensions ............................................. 3
Installation ....................................................... 4
Replacement Parts ............................................... 4
Franqais ........................................................... 5-8
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools Required for Installation:
1. 1/4 in. nut driver
2. 3/8 in. socket with ratchet.
3. 3/8 in. open end wrench.
4. 7/16 in. socket with ratchet.
5. 9/16 in. open end wrench.
6. Channel-lock adjustable pliers.
7. Carpenter's level.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT- Individual, properly polarized and grounded 15 amp.
branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY- 2 wire, with ground, 120 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current. NOTE: The use of this washer with power
created by gas powered generators, solar powered generators, wind
powered generators or any other generator other than the local
utility company is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong receptacle to
be located so the power supply cord is accessible when the washer is
in an installed position. NOTE: GFI (Ground Fault Interrupter)
receptacle is not required.
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by
a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the
plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired
receptacle that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances or in the absence of local
codes, with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest
edition). If in doubt, call a licensed electrician. DO NOTcut off
or alter the grounding prong on the power supply cord. In
situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner's
responsibility to have a licensed electrician replace it with a
properly grounded three prong grounding type receptacle.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107
cm) of your washer's water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9
cm) garden hose type so inlet hoses can be connected. Water pressure
MUST be between 10 and 120 pounds per square inch (maximum
unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi.) Your water department can
advise you of your water pressure.
1,
2.
3.
DRAIN REQUIREMENTS
Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per minute.
A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24 in. (61 cm)
Maximum height: !)6 in. (244 cm)
96 in.
(244 cm)
Max.
24 in.
(61 cm)
Min.
NOTE:
Drain hose attached to the washer carl reach a 58 in. (147 cm)
high standpipe. For higher standpipe use hose P/N 131461201,
available from an authorized parts distributor. If drain is less
than 24 in. (61 cm), install a siphon break kit, available at your
local hardware store.
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions. The ambient temperature should never be below 60
degrees F (15.6 degrees C) for proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. In an area (garage or garage-type building) where gasoline of
other flammables are kept or stored (including automobiles).
4. On carpet. Floor MUSTbe solid with a maximum slope of 1/2 in.
per foot (1.27 crrl per 30.5 cm). To ensure vibration or movement
does not occur, reinforcement of the floor may be necessary.
IMPORTANT
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove or closet:
Sides, Rear = 0 in. (0 cm)
Top = 0 in. (0 cm) Front Console Model
Top = 15 in. (38.1 cm) Rear Console Model
When installed in closet: Front = 1 in. (2.54 cm)
Closet door ventilation required:
2 Iouvered openings each 60 in 2 (387 cm2), 3 in. (7.6 cm) from top
and bottom of door.
UNPACKING
1. Cut the shipping carton along the (Jotted line along the base of
the unit.
2. While in the carton carefully lay the washer on its back side.
3. Remove the styrofoam base.
4. Carefully return the washer to an upright position and remove
the carton.
2
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122cm) of the final
location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
3 bolt
3 yellow plastic spacers,
2 or 3 metal "P" clamps.
9. Remove the large styrofoam block located under the drum. Lift up
on the drum, tilt the base of the foam block inwards toward the
rear of the washer until free, then pull it out.
10. Remove and discard the yellow ribbon and label from the front of
the washer.
11. From the rear of the washer, carefully pull out the power supply
cordthrough the hole in the backsheet.
12. Replace the service panel and screws.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, the shipping
support hardware must be reinstalled to prevent shipping damage.
Retain the hardware in the plastic baq provided,
©
BOLT
SPACER
"P" CLAMP
7. Remove the service panel from the front of the washer.
8. Remove the 4 nuts and 6 large washers that attach the 2 yellow
shipping braces to the drum and the base. Lift up on the drum
and remove the braces (a yellow ribbon surrounds the items to
be removed). These braces must be removed to allow the power
supply cord to be released from the shipping ring.
17
(43.2)
24 3A
(62.9)
SIDE
ROUGH-IN DIMENSIONS
17
24 3/4
(62.9)
Power
Cord
331/2
(85)
Power
Cord
331/2
(85)
@
inch (cm) Adjustable Legs
361(91.5)
Under
Counter
34%
(87.9)
26%
(67.9) _"
o
BACK
2_
(7.3)
Water
Inlets
31%
(80.3)
l
inch (cm) Adjustable Legs
36
(91.5)
Under
Counter
34%
(8i'9)
263/4
"_ (67.9) _"
27/8
.... (7.3)
Watel
Inlets
31%
1803:
, I
UNDER COUNTER INSTALLATION
If an under counter" installation is desired, the washer MUST have a top sheet kit installed, P/N 131445600. Kit is available from an
authorized parts distributor. _Custorn sized countertop is required.
3
INSTALLATION
Leveling the Washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer.
For free standing installation and with the washer in it's final
position, place a level on top of the washer. Adjust the
leveling legs so the washer is level front-to-rear and side-to-
side, and stable corner-to-corner.
Press down on alternate corners and sides and feel for the
slightest movement. Adjust the appropriate leg so the
washer is SOLID on the floor on ALL four legs. Keep the
leveling leg extension at a minimum for best performance of
the washer.
For pedestal installations, See additional installation
instructions included with the pedestal.
Washer Connections
Tie
6. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit
breaker/fuse box before plugging the power
cord into an outlet.
7. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
8. Read the Operating Instructions and Owner's Guide
provided with the washer. They contain valuable and
helpful information that will save you time and money.
9. Run the washer through a complete cycle. Check for
water leaks and proper operation.
10. If your washer does not operate, please review the "Avoid
Service Checklist" in your Owner's Guide before calling
for service.
11. Place these instructions in a location near the washer for
future reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the washer on
the service panel.
,
Run some water from the hot and cold
faucets to flush the water lines and
remove particles that might clog up the
water valve screens.
Remove the inlet hoses and rubber
washers from the plastic bag and install
the rubber washers in each end of the
inlet hoses.
Carefully connect the inlet hose (90 °
^
elbow end) marked "HOT" to the
outside "H" outlet of the water
valve. Tighten by hand, then tighten
another 2/3 turn with pliers. __...............................
Carefully connect the other inlet ......... cs
hose to the inside "C" outlet of the -_-
water valve. Tighten by hand, then d9 ....... _
tighten another 2/3 turn with pliers.
Do not crossthread or over- _
tighten these connections. I/< G
Connect the inlet hose ends to ® .....
the HOT and COLD water faucets ...........
tightly by hand, then tighten
another 2/3 turn with pliers. Turn Cable Tie
the water on and check for leaks.
NOTE: Use only new hoses.
Form a U shape on the end of the drain
hose with the hose pointed toward the
drain. Place in a laundry tub or
standpipe and secure with the cable tie
provided in the enclosure package.
NOTE: If the drain hose is placed in a
standpipe without forming a U shape,
a siphoning action could occur. There Cable
must be an air gap around the drain Tie
hose. A snug hose fit can also cause a
siphoning action.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your washer, contact
the source where you purchased your washer or call 1-800-
944-9044 for the Frigidaire Company Authorized Parts
Distributor nearest you.
_ Destroy the carton and plastic bags after
the washer is unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place all
materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
_The instructions in this manual and all other
literature included with this washer are not meant to cover
every possible condition and situation that may occur. Good
safe practice and caution MUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all
the Safety and Operating instructions are understood and
practiced as a routine with your laundering tasks.
i
Table des matieres
SUJET PAGE
Avant I'installation ............................................ 5
installation eiectrique ....................................... 5
Mise aiaterre .................................................... 5
Alimentation eneau ......................................... 5
Evacuation d'eau ............................................... 5
Dimensions de i'empiacement ......................... 6
Emplacement de ia iaveuse .............................. 7
Debaliage ........................................................... 7
installation ......................................................... 8
Piecesde rechange ............................................ 8
AVANT L'INSTALLATION
Outils requis pour I'installation :
1. Tournevis a douille de 1/4 pc
2. Cle a cliquet avec douille de 3/8 pc
3. Cle ouverte de 3/8 pc
4. Cle a cliquet avec douille de 7/16 pc
5. Cle ouverte de 9/16 pc
6. Pinces multiprise
7. Niveau de menuisier
iNSTALLATION £LECTR/QUE
CIRCUIT- Derivation distincte convenablement
polarisee et mise a la terre de 15 A avec fusible a
retardement ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - 2 fib avec prise de
terre, 120 volts, une phase, 60 Hz, courant
alternatif.NOTE: L'utilisation d'laveuse avec le courant
faire de generateur agaz, generateur asolaire,generateur
avent, ou d'autre generateur excepts lacentrale electrique
n'est pas recommander.
PRISE DE COURANT - Prise a 3 ouvertures
convenablement mise a la terre et situee de faqon ace
que lecordon d'alimentation electrique soit accessibleune
fob lalaveuse en place. NOTE:Prisea GFI Ground Fault
Interru pier) n'est pasreq uise.
MISE A LA TERRE
Le branchement inadequat du
conducteur demise a laterre pourrait presenter un risque
d'electrocution. Encasde doute quant a la mise a la terre
adequate de I'appareil, contacter un electricien agree.
Imprime aux Etats-Nnis
1,
2,
La laveuse DOITetre mise a la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise a la
terre reduit lesrisques d'electrocution en offrant un
parcours de moindre resistance au courant.
Puisque cette laveuse est pourvue d'un cordon
d'alimentation electrique comportant un conducteur
et une fiche de terre, la fiche DOiTetre branchee
dans une prise murale a conducteur en cuivre
conven-ablement raccordee au reseau et mise a la
terre conformement atousles codes et ordonnances
Iocaux ou, s'il n'existe pas de codes Iocaux,
conformement au Code ANSI/NFPA70 (l'edition la
plus recente). En cas de doute, contacter un
electricien agree. NE PAS couper ni modifier la
broche de mise a la terre du cordon d'alimentation
electrique. Lorsque la prise murale n'a que deux
ouvertures, il incombe au proprietaire de la laveuse
de contacter un electricien agree pour remplacer
cette prise par une prise a trois ouvertures
convenablement raise b la terre.
ALIMENTATION EN EAU
Lesrobinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENTetre
installes a au plus 107 cm (42 pc) de I'arrivee d'eau de
la laveus. Les robinets DOIVENT etre du type qu'on
utilise pour un boyau d'arrosage et mesurer 1,9 cm (3/
4 pc) pour que lesboyaux d'arrivee d'eau puissent etre
branches. La pression de I'eau DOiTse situer entre 10
et 120 livres par pouce carre (ecart de pression maxi-
mum entre I'eau chaude et I'eau froide de 10 Ib/po2). Le
service des aqueducs de votre Iocalite peut vous aider
adeterminer la pression d'eau.
EVACUATION D'EA U
1. Renvoi capable d'evacuer 64,3 L (17 gallons) par
minute.
2. Tuyaudechutede3,18 cm(1-1/4 po)dediametreau
minimum.
3. Hauteurdutuyaudechuteparrapportau plancher :
Hauteurminimum :61 cm(24 pc)
Hauteur maximum :244 cm(96 pc)
REMARQUE:
o oo
ARRIEREE__
244 cm
(96 pc)
max.
Le boyau d'evacuation relie a la laveusepeut atteindre
un tuyau dechute de 147 cm (58 pc). Pour un tuyau plus
haut, utilisez le boyau PN 131461201 disponinlr au Ser-
vice des pieces de Sears. Si le renvoi measure moins de
61 cm (24 pc), poser un ensemble anti-spihon, se
proceurer aupres d'une quincallerie locale.
DIMENSIONS DE L'EMPLACEMENT
17
(cm)
24 ¾
(62.9)
C6te
PiedsdeniveBement
(1560.4)_
1254) I
11/2 36
(91.51
331/2
(85)
263¼
"_ (67.9)
113/4
(29.81
27/8
(7.3)
ets
cse
eau
31%
(80.3)
INSTALLATION SOUS UN COMPTOIR
Si vous desirez installer la machine a laver sous un comptoir _, il FAUT poser un ensemble de panneau superieur PN
131445600. Cet ensemble est disponible au Service des pieces de Sears.
Un dessus de comptoir sur mesure est necessaire.
17 60
(43.2) (152.4)_
24¾ _ 11
(1 (62.9) (2.54)
(cm)
C6te
PiedsdeniveBement
331/2
(85)
36
(91.5
r
26%
(67.9)
o
-411
2%
(7.3)
31%
(80.3)
EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE
NEPA$ INSTALLERLA LA VEUSE:
1. Dans un endroit expose,a un e,coulement d'eau ou aux
conditions atmosphe,riques. Latempe,rature ambiante
ne doitjamais descendre en-dessous de 15,6°C (60°F)
pour que la laveusefonctionne correctement.
2. Dansunendroit oo elleserait encontact avecdesrideaux
ou destentures.
3. Dans un endroit (garage ou structure semblable) o0 de
I'essence ou d'autres produits inflammables sont
conserve,sou entrepose,s(ycompris une automobile).
4. Sur un tapis, te plancher DOITe,tre ferme et pre,senter
une pente maximum de 1,27 cm par 30,5 cm (1/2 po
parpied).Poure,vitertoute vibration ou tout mouvement,
il peut e,trene,cessairede renforcer leplancher.
iMPORTANT
DEGAGEMENTSMINIMA UXPOURL'INSTALLATION
installation en alcove ou armoire:
COte,s,Arrie,re Ocm (0 po)
Dessus Ocm (0 po) Modelea ConsoleAvant
Dessus 38,1 cm (15 po) ModeleaConsoleArriere
Installation en armoire: Avant 2,54 cm (1 po)
Ventilation requise dans la porte du placard: 2 ouvertures
chacune 2 volets de 387 cm2(60 po2)chacun, a 7,6 cm (3
po) du bas et du haut de la porte.
DEBALLAGE
1. Couper lecarton d'emballage le long delaligne pointille,e
dans le bas de I'appareil.
2. Enlaissant I'appareil dans lecarton, coucher lalaveuse
sur son panneau arrie,re.
3. Retirer la baseen styrofoam.
4. Replacer de,licatement la laveuse a la verticale, puis
retirer lecarton.
5. De,placerde,licatement lalaveusejusqu'a ce qu'elle soit
aenviron 122 cm (4 pieds)desonemplacement de,finitif.
6. Retirer lespie,cessuivantes de I'arrie,rede la laveuse :
3 boulons,
3 entretoises en plastiquejaunes
2 ou 3 attaches me,talliques en forme de "P."
7. Retirer le panneau avant de la laveuse.
8. De,montezles4 e,crouset les6 grossesrondelles qui
retiennent lesdeux attaches d'expe,ditionjaunes au
tambour et a la base. Soulevez le tambour et retirez
lesattaches (un rubanjaune entoure leselements a
retirer). IIfaut retirer ces attaches afin de libe,rerle
cordon d'alimentation desanneaux d'expe,dition.
9. Retirer le grand morceau de styrofoam situe,sous le
tambour. Soulever le tambour, basculer le bas du
morceau de mousse vers I'inte,rieur et vers I'arrie,re
de la laveusejusqu'a cequ il sede,gage, puis lesortir
entirant.
10. Retireretjeter lerubanjaune et I'e,tiquette du devant
de la laveuse.
11. A I'arrie,redelamachine alaver,tirez soigneusement
lecordon d'alimentation a travers du trou pourvu a
cette fin dans le panneau arrie,re.
12.
@
Remonter le panneau de serviceet lesvis.
REMARQUE: Dans I'eventualite, oo la machine a laver
doit e,tretransporte,e aune date ulte,rieure,
il faut re,installer la quincaillerie
d'expe,dition, lesattaches etsupports, pour
pre,venirtout dommage durant I'expe,dition.
Conservez cette quincaillerie dans
I'envelope de plastique fournie acet effet.
ENTRETOISES
ATTACHES EN
FORME DE 'P'
iNSTALLATiON
1.Ouvrir lesrobinets d'eau chaude et d'eau froide
de faqon a nettoyer lacanalisation eta
eliminer route particule qui pourrait
engorger lefiltre desrobinets.
2. Enlevezdu sac en plastique lestuyaux
d'arrivee et lesrondelles caoutchouc et
installez lesrondelles a chaque extremite.
3. (quantrewingbdix degre descoudes)
Branchez soigneusement letuyau d'arrivee
marque HOT" H" (CHAUDE)y COLD "C" (FRIA)a lasortie
inferieuredelasoupaped'eau. Serrez a la main, puis
serrez encore de 2/3 detour a I'aide de pinces. Branchez
soigneusement I'autre tuyau d'arrivee a lasortie
superieure de lasoupape d'eau. Serreza la main, puis
serrez encore de 2/3 de tour a I'aide de pinces.
AIEFAUS-SEZ PAS LEFILETAGE ET AIESERREZ PAS TROP
CES RACCORDEMEIVTS.
4. Brancher les boyaux d'arrivee d'eau aux robinets d'eau
CHAUDE et d'eau FROIDEen lesserrant bien a la main,
puis lesserrer de 2/3 de tour a I'aide de pinces. Ouvrir
les robinets et s'assurer qu'il n'y a pasde fuite.
REMAROUE: Utilisez seulement lesnouveaux boyaux
fournis avec cet appareil.
5. Pour I'installation debout libre et avec la laveuse en elle
est la position finale, placent tanniveau sur la laveuse.
Ajustez lesjambes de raisea niveau ainsi la laveuse est,
et coin-a-coin stable de I'avant a I'arriere et vertical de
niveau.
Appuyez descoins et descotes alternatifs et sentez pour
le plus leger mouvement. Ajustez lajambe appropriee
ainsi la laveuse est PLEINEstarle plancher sur CHACUNE
DESquatrejambes. Gardezlaprolongationdemisea
niveau dejambe a un minimum pour la meilleure
execution de la laveuse.
6. Recourber I'extremite du boyau de vidange en forme de
tJ vers le circuit de vidange. Leplacer dans une cuve ou
tantuyau fixe et fixer letout avec I'attache fournie dans
I'ensemble ci-joint.
Attache
Attache
REMARQUE : Sile boyau de vidange est place dans un
tuyau sans etre recourbe en forme de U, un effet de
siphon peut en resulter. II fatal qu'il y air une prise d'air
autour du boyau de vidange. Un ajustement trop serre
du boyau dans letuyau de vidange peut egalement causer
taneffet desiphon.
/
Attache
7. Brancherlecordon d'alimentation electrique dansune prise
murale mise a la terre.
REMARQUE: S'assurer que lecourant estcoupe a
la boite de fusibles ou de disjoncteurs avant de brancher
le cordon dans la prise.
8. Remettre le courant a la boite de fusibles ou de
disjoncteurs.
9. Lire la Notice de fonctionnement et le Guide de
I'utilisateur qui accompagnent lalaveuse.Cesdocuments
contiennent desrenseignements importants et utiles qui
vous sauveront du temps et desdepenses inutiles.
10. Fairefonctionnerla laveusesuruncyclecomplet. S'assurer
qu'il n'y a pas de fuite et que la laveuse fonctionne
correctement.
11. Silalaveusenefonctionne pas,passerenrevue le <<Guide
de depannage>>inclusdansle Guide de I'utilisateur avant
d'appeler un centre de service.
12. Placercette noticepresde lalaveusepour referencefuture.
REMARQUE: Un schema de cablage se trouve dans le
panneau avant de la laveuse.
PIi=CESDE RECHANGE
Pourobtenir despiecesderechange pour lalaveuse,contacter
lemagasin d'ou vient lalaveuseou appeler le1-800-944-9044
pour connaitre I'emplacement du fournisseur de pieces
authentiques Frigidaire leplusproche.
Detruire le carton et les sacs en
plastique apres avoir deballe la laveuse. Des enfants
risqueraient de s'en servir comme jouet. Les cartons
recouverts d'un tapis, d'un couvreqit ou d'une feuille de
plastique peuvent former une chambre etanche et faire
suffoquer tan enfant. Placer le materiel d'emballage dans
une poubelle ou le mettre hors de portee desenfants.
W_ Lesdirectivesqui figurent danscette
notice et dans les autres documents qui accompagnent la
laveusenesauraient couvrir toutes lescirconstances etlessitu-
ations possibles.IIFAUTdonc faire preuvedejugement et de
prudence pendant I'installation, I'utilisation et I'entretien de
tout appareil electromenager.
Pour tirer le maximum de rendement et de plaisir de
cet I'appareil, lire et respecter en tout temps les
consignes de securite et lesdirectives d'utilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Frigidaire BTF1240FS1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues